Login
[x]
Log in using an account from:
Fedora Account System
Red Hat Associate
Red Hat Customer
Or login using a Red Hat Bugzilla account
Forgot Password
Login:
Hide Forgot
Create an Account
Red Hat Bugzilla – Attachment 178801 Details for
Bug 263001
Updated Polish translation of system-config-printer
[?]
New
Simple Search
Advanced Search
My Links
Browse
Requests
Reports
Current State
Search
Tabular reports
Graphical reports
Duplicates
Other Reports
User Changes
Plotly Reports
Bug Status
Bug Severity
Non-Defaults
|
Product Dashboard
Help
Page Help!
Bug Writing Guidelines
What's new
Browser Support Policy
5.0.4.rh83 Release notes
FAQ
Guides index
User guide
Web Services
Contact
Legal
This site requires JavaScript to be enabled to function correctly, please enable it.
Updated Polish translation
pl.po (text/x-gettext-translation), 36.53 KB, created by
Piotr Drąg
on 2007-08-29 11:42:43 UTC
(
hide
)
Description:
Updated Polish translation
Filename:
MIME Type:
Creator:
Piotr Drąg
Created:
2007-08-29 11:42:43 UTC
Size:
36.53 KB
patch
obsolete
># translation of pl.po to Polish ># Andrzej Olszewski <andrzej.olszewski@ifj.edu.pl>, 2004. ># Tom Berner <tom@man.lodz.pl>, 2004. ># Piotr DrÄ g <raven@pmail.pl>, 2006. ># >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: pl\n" >"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" >"POT-Creation-Date: 2007-08-24 18:13+0100\n" >"PO-Revision-Date: 2007-08-29 13:38+0200\n" >"Last-Translator: Piotr DrÄ g <raven@pmail.pl>\n" >"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > >#: ../cupshelpers.py:28 >msgid "Idle" >msgstr "Bezczynna" > >#: ../cupshelpers.py:29 ../applet.py:684 >msgid "Processing" >msgstr "Przetwarzanie" > >#: ../cupshelpers.py:30 >msgid "Busy" >msgstr "ZajÄta" > >#: ../cupshelpers.py:31 ../applet.py:685 >msgid "Stopped" >msgstr "Zatrzymana" > >#: ../cupshelpers.py:48 ../applet.py:694 >msgid "Unknown" >msgstr "Nieznany" > >#: ../my-default-printer.py:125 ../my-default-printer.desktop.in.h:1 >msgid "Default Printer" >msgstr "DomyÅlna drukarka" > >#: ../my-default-printer.py:129 ../my-default-printer.py:160 >msgid "_Use System Default" >msgstr "_Użyj domyÅlnej systemu" > >#: ../my-default-printer.py:130 >msgid "_Set Default" >msgstr "U_staw jako domyÅlnÄ " > >#: ../my-default-printer.py:140 ../system-config-printer.glade.h:190 >#: ../applet.py:184 ../applet.py:224 >msgid "Printer" >msgstr "Drukarka" > >#: ../my-default-printer.py:144 >msgid "Location" >msgstr "PoÅożenie" > >#: ../optionwidgets.py:116 >msgid "Conflicts with:" >msgstr "Jest w konflikcie z:" > >#: ../system-config-printer.py:237 >msgid "Copyright 2006, 2007 Red Hat, Inc." >msgstr "Copyright 2006, 2007 Red Hat, Inc." > >#: ../system-config-printer.py:273 >msgid "Server Settings" >msgstr "Ustawienia serwera" > >#: ../system-config-printer.py:282 ../system-config-printer.py:284 >msgid "Members of this class" >msgstr "Elementy tej klasy" > >#: ../system-config-printer.py:283 ../system-config-printer.py:285 >msgid "Others" >msgstr "Inne" > >#: ../system-config-printer.py:286 >msgid "Devices" >msgstr "UrzÄ dzenia" > >#: ../system-config-printer.py:287 >msgid "Makes" >msgstr "Producenci" > >#: ../system-config-printer.py:288 >msgid "Models" >msgstr "Modele" > >#: ../system-config-printer.py:289 >msgid "Drivers" >msgstr "Sterowniki" > >#: ../system-config-printer.py:290 >msgid "Users" >msgstr "Użytkownicy" > >#: ../system-config-printer.py:301 >msgid "PostScript Printer Description (*.ppd[.gz])" >msgstr "PostScriptowy opis drukarki (*.ppd[.gz])" > >#. SMB list columns >#: ../system-config-printer.py:321 >msgid "Share" >msgstr "Wspóldziel" > >#: ../system-config-printer.py:327 >msgid "Comment" >msgstr "Komentarz" > >#: ../system-config-printer.py:544 ../system-config-printer.py:2388 >msgid "Searching" >msgstr "Wyszukiwanie" > >#: ../system-config-printer.py:545 >msgid "Searching for drivers" >msgstr "Wyszukiwanie sterowników" > >#: ../system-config-printer.py:588 >#, python-format >msgid "Printer configuration - %s" >msgstr "Konfiguracja drukarki - %s" > >#: ../system-config-printer.py:591 >#, python-format >msgid "Connected to %s" >msgstr "PoÅÄ czone do %s" > >#: ../system-config-printer.py:593 ../system-config-printer.py:1234 >msgid "Not connected" >msgstr "NiepoÅÄ czona" > >#: ../system-config-printer.py:676 >msgid "Local Printers" >msgstr "Lokalne drukarki" > >#: ../system-config-printer.py:677 >msgid "Local Classes" >msgstr "Lokalne klasy" > >#: ../system-config-printer.py:678 >msgid "Remote Printers" >msgstr "Zdalne drukarki" > >#: ../system-config-printer.py:679 >msgid "Remote Classes" >msgstr "Zdalne klasy" > >#: ../system-config-printer.py:777 >#, python-format >msgid "" >"Connecting to server:\n" >"%s" >msgstr "" >"ÅÄ czenie do serwera:\n" >"%s" > >#: ../system-config-printer.py:1163 ../system-config-printer.glade.h:115 >msgid "Installable Options" >msgstr "Opcje instalacyjne" > >#: ../system-config-printer.py:1164 ../system-config-printer.glade.h:191 >msgid "Printer Options" >msgstr "Opcje drukarki" > >#: ../system-config-printer.py:1173 >msgid "" >"There are conflicting options.\n" >"Changes can only be applied after\n" >"these conflicts are resolved." >msgstr "" >"Opcje sÄ w konflikcie.\n" >"Zmiany mogÄ zostaÄ zastosowane\n" >"tylko po tym, jak te konflikty\n" >"zostanÄ rozwiÄ zane." > >#: ../system-config-printer.py:1202 ../system-config-printer.py:1218 >#: ../applet.py:333 >msgid "Not authorized" >msgstr "Nieupoważnione" > >#: ../system-config-printer.py:1203 ../applet.py:334 >msgid "The password may be incorrect." >msgstr "HasÅo może byÄ niepoprawne." > >#: ../system-config-printer.py:1206 ../system-config-printer.py:1239 >#: ../applet.py:337 >msgid "CUPS server error" >msgstr "BÅÄ d serwera CUPS" > >#: ../system-config-printer.py:1207 ../applet.py:338 >#, python-format >msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'." >msgstr "WystÄ piÅ bÅÄ d podczas operacji CUPS-a: \"%s\"." > >#: ../system-config-printer.py:1219 >msgid "" >"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny " >"remote administration." >msgstr "" >"HasÅo może byÄ niepoprawne lub serwer może byÄ skonfigurowany do odmawiania " >"zdalnej administracji." > >#: ../system-config-printer.py:1224 >msgid "Bad request" >msgstr "BÅÄdne Å¼Ä danie" > >#: ../system-config-printer.py:1226 >msgid "Not found" >msgstr "Nie znaleziono" > >#: ../system-config-printer.py:1228 >msgid "Request timeout" >msgstr "Przekroczono czas oczekiwania na Å¼Ä danie" > >#: ../system-config-printer.py:1230 >msgid "Upgrade required" >msgstr "Wymagana jest aktualizacja" > >#: ../system-config-printer.py:1232 >msgid "Server error" >msgstr "BÅÄ d serwera" > >#: ../system-config-printer.py:1236 >#, python-format >msgid "status %d" >msgstr "stan %d" > >#: ../system-config-printer.py:1240 >#, python-format >msgid "There was an HTTP error: %s." >msgstr "WystÄ piÅ bÅÄ d HTTP: %s." > >#: ../system-config-printer.py:1263 >msgid "This will delete this class!" >msgstr "To usunie tÄ klasÄ!" > >#: ../system-config-printer.py:1264 >msgid "Proceed anyway?" >msgstr "KontynuowaÄ mimo to?" > >#: ../system-config-printer.py:1464 >msgid "Submitted" >msgstr "WysÅane" > >#: ../system-config-printer.py:1465 >#, python-format >msgid "Test page submitted as job %d" >msgstr "Strona próbna zostaÅa wysÅana jako zadanie %d" > >#: ../system-config-printer.py:1475 >msgid "Not possible" >msgstr "Niemożliwe" > >#: ../system-config-printer.py:1476 >msgid "" >"The remote server did not accept the print job, most likely because the " >"printer is not shared." >msgstr "" >"Zdalny serwer nie zaakceptowaÅ zadania drukowania, prawdopodobnie dlatego, " >"że drukarka nie jest wspóÅdzielona." > >#: ../system-config-printer.py:1544 >msgid "Error" >msgstr "BÅÄ d" > >#: ../system-config-printer.py:1545 >msgid "There was a problem connecting to the CUPS server." >msgstr "WystÄ piÅ problem podczas ÅÄ czenia siÄ z serwerem CUPS." > >#: ../system-config-printer.py:1612 >msgid "This is the default printer" >msgstr "To jest domyÅlna drukarka" > >#: ../system-config-printer.py:1614 >#, python-format >msgid "Default printer is %s" >msgstr "DomyÅlnÄ drukarkÄ jest %s" > >#: ../system-config-printer.py:1617 >msgid "No default printer set." >msgstr "Nie ustawiono domyÅlnej drukarki." > >#: ../system-config-printer.py:1703 >msgid "Cancel Tests" >msgstr "Anuluj próby" > >#: ../system-config-printer.py:1707 ../system-config-printer.glade.h:189 >msgid "Print Test Page" >msgstr "Wydrukuj stronÄ próbnÄ " > >#: ../system-config-printer.py:1962 >#, python-format >msgid "Really delete printer %s?" >msgstr "Czy na pewno usunÄ Ä drukarkÄ %s?" > >#: ../system-config-printer.py:1964 >#, python-format >msgid "Really delete class %s?" >msgstr "Czy na pewno usunÄ Ä klasÄ %s?" > >#: ../system-config-printer.py:2012 ../system-config-printer.glade.h:140 >msgid "New Printer" >msgstr "Nowa drukarka" > >#: ../system-config-printer.py:2028 ../system-config-printer.glade.h:139 >msgid "New Class" >msgstr "Nowa klasa" > >#: ../system-config-printer.py:2042 >msgid "Change Device URI" >msgstr "ZmieÅ URI urzÄ dzenia" > >#: ../system-config-printer.py:2054 >msgid "Change Driver" >msgstr "ZmieÅ sterownik" > >#: ../system-config-printer.py:2389 >msgid "Searching for printers" >msgstr "Wyszukiwanie drukarek" > >#: ../system-config-printer.py:2586 >msgid "Other" >msgstr "Inne" > >#: ../system-config-printer.py:2588 >msgid " (Current)" >msgstr " (bieÅ¼Ä ca)" > >#: ../system-config-printer.py:2784 >msgid "Verified" >msgstr "Sprawdzona" > >#: ../system-config-printer.py:2785 >msgid "This print share is accessible." >msgstr "Ten udziaÅ drukowania jest dostÄpny." > >#: ../system-config-printer.py:2792 >msgid "Inaccessible" >msgstr "NiedostÄpny" > >#: ../system-config-printer.py:2793 >msgid "This print share is not accessible." >msgstr "Ten udziaÅ drukowania jest niedostÄpny." > >#: ../system-config-printer.py:2813 >msgid "A printer connected to the parallel port." >msgstr "Drukarka poÅÄ czona do portu równolegÅego." > >#: ../system-config-printer.py:2815 >msgid "A printer connected to a USB port." >msgstr "Drukarka poÅÄ czona do portu USB." > >#: ../system-config-printer.py:2817 >msgid "" >"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" >"function device." >msgstr "" >"Oprogramowanie HPLIP steruje drukarkÄ lub funkcjÄ drukarki urzÄ dzenia " >"wielofunkcyjnego." > >#: ../system-config-printer.py:2820 >msgid "" >"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" >"function device." >msgstr "" >"Oprogramowanie HPLIP steruje faksem lub funkcjÄ faksu urzÄ dzenia " >"wielofunkcyjnego." > >#: ../system-config-printer.py:2823 >msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." >msgstr "Lokalne drukarki wykryte przez warstwÄ abstrakcji sprzÄtowej (HAL)." > >#: ../system-config-printer.py:3055 >msgid " (recommended)" >msgstr " (zalecane)" > >#: ../system-config-printer.py:3096 >msgid "This PPD is generated by foomatic." >msgstr "Ten PPD zostaÅ utworzony przez foomatica." > >#. XXX >#: ../system-config-printer.py:3137 >#, python-format >msgid "Going to create a new class %s." >msgstr "Za chwilÄ zostanie utworzona nowa klasa %s." > >#: ../system-config-printer.py:3155 >#, python-format >msgid "" >"Going to create a new printer %s at\n" >"%s.\n" >msgstr "" >"Za chwilÄ zostanie utworzona nowa drukarka %s na\n" >"%s.\n" > >#. Foomatic database problem of some sort. >#: ../system-config-printer.py:3179 >msgid "Database error" >msgstr "BÅÄ d bazy danych" > >#: ../system-config-printer.py:3180 >#, python-format >msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'." >msgstr "Sterownik \"%s\" nie może byÄ używany z drukarkÄ \"%s %s\"." > >#. This printer references some XML that is not >#. installed by default. Point the user at the >#. package they need to install. >#: ../system-config-printer.py:3190 >#, python-format >msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver." >msgstr "Musisz zainstalowaÄ pakiet \"%s\", aby użyÄ tego sterownika." > >#. This error came from trying to open the PPD file. >#: ../system-config-printer.py:3197 >msgid "PPD error" >msgstr "BÅÄ d PPD" > >#: ../system-config-printer.py:3199 >msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" >msgstr "Nie udaÅo siÄ odczytaÄ pliku PPD. Możliwe przyczyny:" > >#: ../system-config-printer.py:3241 >msgid "Adding" >msgstr "Dodawanie" > >#: ../system-config-printer.py:3242 >msgid "Adding printer" >msgstr "Dodawanie drukarki" > >#: ../system-config-printer.py:3520 >msgid "Install driver" >msgstr "Zainstaluj sterownik" > >#: ../system-config-printer.py:3521 >#, python-format >msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed." >msgstr "Drukarka \"%s\" wymaga pakietu %s, który nie jest zainstalowany." > >#: ../system-config-printer.py:3528 >msgid "Missing driver" >msgstr "Brak sterownika" > >#: ../system-config-printer.py:3529 >#, python-format >msgid "" >"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. " >"Please install it before using this printer." >msgstr "" >"Drukarka \"%s\" wymaga programu \"%s\", który nie jest zainstalowany. " >"Zainstaluj go, zanim zaczniesz używaÄ tej drukarki." > >#: ../system-config-printer.glade.h:1 >msgid " " >msgstr " " > >#: ../system-config-printer.glade.h:2 >msgid " PPD " >msgstr " PPD " > >#: ../system-config-printer.glade.h:3 >msgid "" >"1\n" >"2\n" >"4\n" >"6\n" >"9\n" >"16" >msgstr "" >"1\n" >"2\n" >"4\n" >"6\n" >"9\n" >"16" > >#: ../system-config-printer.glade.h:9 >msgid "<b>Authentication</b>" >msgstr "<b>Uwierzytelnianie</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:10 >msgid "<b>Banner</b>" >msgstr "<b>Banner</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:11 >msgid "<b>Basic Server Settings</b>" >msgstr "<b>Podstawowe ustawienia serwera</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:12 >msgid "<b>Comment about the Driver</b>" >msgstr "<b>Komentarze na temat sterownika</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:13 >msgid "<b>Comment about the Printer</b>" >msgstr "<b>Komentarze na temat drukarki</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:14 >msgid "<b>Common Options</b>" >msgstr "<b>Wspólne opcje</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:15 >msgid "<b>Default Printer</b>" >msgstr "<b>DomyÅlna drukarka</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:16 >msgid "<b>Description</b>" >msgstr "<b>Opis</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:17 >msgid "<b>Description</b> (optional)" >msgstr "<b>Opis</b> (opcjonalny)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:18 >msgid "<b>Image Options</b>" >msgstr "<b>Opcje obrazu</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:19 >msgid "<b>Information about the PPD</b>" >msgstr "<b>Informacje o PPD</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:20 >msgid "<b>Location of the LPD network printer</b>" >msgstr "<b>PoÅożenie drukarki sieciowej LPD</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:21 >msgid "<b>Location of the network printer</b>" >msgstr "<b>PoÅożenie drukarki sieciowej</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:22 >msgid "<b>Location</b> (optional)" >msgstr "<b>PoÅożenie</b> (opcjonalne)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:23 >msgid "<b>Other Options (Advanced)</b>" >msgstr "<b>Inne opcje (zaawansowane)</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:24 >msgid "<b>Policies</b>" >msgstr "<b>Polityki</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:25 >msgid "<b>Printer Name</b>" >msgstr "<b>Nazwa drukarki</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:26 >msgid "<b>Printers to be members of this Class</b>" >msgstr "<b>Drukarki bÄdÄ ce elementami tej klasy</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:27 >msgid "<b>Select Connection</b>" >msgstr "<b>Wybierz poÅÄ czenie</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:28 >msgid "<b>Settings of the serial port</b>" >msgstr "<b>Ustawienia portu szeregowego</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:29 >msgid "<b>Settings</b>" >msgstr "<b>Ustawienia</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:30 >msgid "<b>State</b>" >msgstr "<b>Stan</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:31 >msgid "<b>Text Options</b>" >msgstr "<b>Opcje tekstu</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:32 >msgid "" >"<i>Not published\n" >"See server settings</i>" >msgstr "" >"<i>Nie opublikowano\n" >"Zobacz ustawienia serwera</i>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:34 >msgid "<i>smb://[workgroup/]server[:port]/printer</i>" >msgstr "<i>smb://[gruparobocza/]serwer[:port]/drukarka</i>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:35 >msgid "" >"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply changes?</span>\n" >"\n" >"Any changes you have made will be lost unless you apply them." >msgstr "" >"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ZastosowaÄ zmiany?</span>\n" >"\n" >"Wszystkie wykonane zmiany zostanÄ utracone, jeÅli ich nie zastosujesz." > >#: ../system-config-printer.glade.h:38 ../applet.glade.h:1 >msgid "" >"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>\n" >"\n" >msgstr "" >"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wymagane jest hasÅo</span>\n" >"\n" > >#: ../system-config-printer.glade.h:41 >msgid "About" >msgstr "Informacje o" > >#: ../system-config-printer.glade.h:42 >msgid "About System-Config-Printer" >msgstr "Informacje o System-Config-Printer" > >#: ../system-config-printer.glade.h:43 >msgid "Accepting jobs" >msgstr "Akceptowanie zadaÅ" > >#: ../system-config-printer.glade.h:44 >msgid "Access control" >msgstr "Kontrola dostÄpu" > >#: ../system-config-printer.glade.h:45 >msgid "Add or Remove Members" >msgstr "Dodaj lub usuÅ elementy" > >#: ../system-config-printer.glade.h:46 >msgid "Allow printing for everyone except these users:" >msgstr "Pozwól drukowaÄ wszystkim, oprócz tych użytkowników:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:47 >msgid "Allow remote administration" >msgstr "Pozwól na zdalnÄ administracjÄ" > >#: ../system-config-printer.glade.h:48 >msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)" >msgstr "" >"Pozwól użytkownikom na anulowanie każdego zadania (nie tylko ich wÅasnego)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:49 >msgid "Apply" >msgstr "Zastosuj" > >#: ../system-config-printer.glade.h:50 >msgid "Authors" >msgstr "Autorzy" > >#: ../system-config-printer.glade.h:51 >msgid "Baud Rate" >msgstr "PrÄdkoÅÄ w baudach" > >#: ../system-config-printer.glade.h:52 >msgid "Bottom margin:" >msgstr "Dolny margines:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:53 >msgid "Brightness:" >msgstr "JasnoÅÄ:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:54 >msgid "CUPS server:" >msgstr "Serwer CUPS:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:55 >msgid "Change PPD" >msgstr "ZmieÅ PPD" > >#: ../system-config-printer.glade.h:56 >msgid "Change..." >msgstr "ZmieÅ..." > >#: ../system-config-printer.glade.h:57 >msgid "Characters per inch:" >msgstr "Znaków na cal:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:58 >msgid "Class Members" >msgstr "Elementy klasy" > >#: ../system-config-printer.glade.h:59 >msgid "Columns:" >msgstr "Kolumny:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:60 >msgid "Comments: " >msgstr "Komentarze: " > >#: ../system-config-printer.glade.h:61 >msgid "Connect to CUPS server" >msgstr "PoÅÄ cz siÄ do serwera CUPS" > >#: ../system-config-printer.glade.h:62 >msgid "Connecting" >msgstr "ÅÄ czenie" > >#: ../system-config-printer.glade.h:64 >#, no-c-format >msgid "" >"Connecting to Server:\n" >"%s\n" >msgstr "" >"ÅÄ czenie siÄ do serwera:\n" >"%s\n" > >#: ../system-config-printer.glade.h:67 >msgid "Copies:" >msgstr "Kopie:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:68 >msgid "Copy Printer" >msgstr "Skopiuj drukarkÄ" > >#: ../system-config-printer.glade.h:69 >msgid "Copyright" >msgstr "Copyright" > >#: ../system-config-printer.glade.h:70 >msgid "Data Bits" >msgstr "Bity danych" > >#: ../system-config-printer.glade.h:71 >msgid "" >"Default\n" >"1200\n" >"2400\n" >"4800\n" >"9600\n" >"19200\n" >"38400\n" >"57600\n" >"115200" >msgstr "" >"DomyÅlna\n" >"1200\n" >"2400\n" >"4800\n" >"9600\n" >"19200\n" >"38400\n" >"57600\n" >"115200" > >#: ../system-config-printer.glade.h:80 >msgid "" >"Default\n" >"8\n" >"7" >msgstr "" >"DomyÅlne\n" >"8\n" >"7" > >#: ../system-config-printer.glade.h:83 >msgid "" >"Default\n" >"None\n" >"Odd\n" >"Even" >msgstr "" >"DomyÅlna\n" >"Brak\n" >"Nieparzysta\n" >"Parzysta" > >#: ../system-config-printer.glade.h:87 >msgid "" >"Default\n" >"None\n" >"XON/XOFF (Software)\n" >"RTS/CTS (Hardware)\n" >"DTR/DSR (Hardware)" >msgstr "" >"DomyÅlna\n" >"Brak\n" >"XON/XOFF (programowa)\n" >"RTS/CTS (sprzÄtowa)\n" >"DTR/DSR (sprzÄtowa)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:92 >msgid "Deny printing for everyone except these users:" >msgstr "ZabroÅ drukowaÄ wszystkim, oprócz tych użytkowników:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:93 >msgid "Description:" >msgstr "Opis:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:94 >msgid "Device" >msgstr "UrzÄ dzenie" > >#: ../system-config-printer.glade.h:95 >msgid "Device URI" >msgstr "URI urzÄ dzenia" > >#: ../system-config-printer.glade.h:96 >msgid "Device URI:" >msgstr "URI urzÄ dzenia:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:97 >msgid "Device description." >msgstr "Opis urzÄ dzenia:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:98 >msgid "DirectJet" >msgstr "DirectJet" > >#: ../system-config-printer.glade.h:99 >msgid "Driver" >msgstr "Sterownik" > >#: ../system-config-printer.glade.h:100 >msgid "Empty" >msgstr "Puste" > >#: ../system-config-printer.glade.h:101 >msgid "Enabled" >msgstr "WÅÄ czona" > >#: ../system-config-printer.glade.h:102 >msgid "Ending Banner:" >msgstr "KoÅczenie bannera:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:103 >msgid "Enter Device URI" >msgstr "Podaj URI urzÄ dzenia" > >#: ../system-config-printer.glade.h:104 >msgid "Error Policy: \t" >msgstr "BÅÄ d polityki: \t" > >#: ../system-config-printer.glade.h:105 >msgid "Finishings:" >msgstr "KoÅczenie:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:106 >msgid "Flow Control" >msgstr "Kontrola przepÅywu" > >#: ../system-config-printer.glade.h:107 >msgid "Gamma:" >msgstr "Gamma:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:108 >msgid "Goto Server" >msgstr "Przejdź do serwera" > >#: ../system-config-printer.glade.h:109 >msgid "Hold until:" >msgstr "Wstrzymaj do:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:110 >msgid "Hostname" >msgstr "Nazwa komputera" > >#: ../system-config-printer.glade.h:111 >msgid "Hue adjustment:" >msgstr "Dostosowanie odcienia:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:112 >msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\"" >msgstr "Opis czytelny dla czÅowieka, taki jak \"HP LaserJet z dupleksem\"" > >#: ../system-config-printer.glade.h:113 >msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\"" >msgstr "PoÅożenie czytelne dla czÅowieka, takie jak \"Laboratorium 1\"" > >#: ../system-config-printer.glade.h:114 >msgid "IPP" >msgstr "IPP" > >#: ../system-config-printer.glade.h:116 >msgid "Job Options" >msgstr "Opcje zadania" > >#: ../system-config-printer.glade.h:117 >msgid "Job priority:" >msgstr "Priorytet zadania:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:118 >msgid "LPD" >msgstr "LPD" > >#: ../system-config-printer.glade.h:119 >msgid "Left margin:" >msgstr "Lewy margines" > >#: ../system-config-printer.glade.h:120 >msgid "" >"Left to right, top to bottom\n" >"Left to right, bottom to top\n" >"Right to left, top to bottom\n" >"Right to left, bottom to top\n" >"Top to bottom, left to right\n" >"Top to bottom, right to left\n" >"Bottom to top, left to right\n" >"Bottom to top, right to left" >msgstr "" >"Od lewej do prawej, od góry do doÅu\n" >"Od lewej do prawej, od doÅu do góry\n" >"Od prawej do lewej, od góry do doÅu\n" >"Od prawej do lewej, od doÅu do góry\n" >"Od góry do doÅu, od lewej do prawej\n" >"Od góry do doÅu, od prawej do lewej\n" >"Od doÅu do góry, od lewej do prawej\n" >"Od doÅu do góry, od prawej do lewej" > >#: ../system-config-printer.glade.h:128 >msgid "Lines per inch:" >msgstr "Wierszy na cal:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:129 >msgid "Location:" >msgstr "PoÅożenie:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:130 >msgid "Make Default Printer" >msgstr "UczyÅ domyÅlnÄ drukarkÄ " > >#: ../system-config-printer.glade.h:131 >msgid "Make and Model:" >msgstr "Producent i model:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:132 >msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space" >msgstr "Może zawieraÄ każdy drukowalny znak, oprócz \"/\", \"#\" i spacji" > >#: ../system-config-printer.glade.h:133 >msgid "Media:" >msgstr "NoÅnik:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:134 >msgid "Members" >msgstr "Elementy" > >#: ../system-config-printer.glade.h:135 >msgid "Mirror" >msgstr "Lustro" > >#: ../system-config-printer.glade.h:136 >msgid "More" >msgstr "WiÄcej" > >#: ../system-config-printer.glade.h:137 >msgid "Name" >msgstr "Nazwa" > >#: ../system-config-printer.glade.h:138 >msgid "New Clas_s" >msgstr "Nowa kla_sa" > >#: ../system-config-printer.glade.h:141 >msgid "New _Printer" >msgstr "Nowa _drukarka" > >#: ../system-config-printer.glade.h:142 >msgid "New name for the printer" >msgstr "Nowa nazwa dla drukarki" > >#: ../system-config-printer.glade.h:143 >msgid "" >"None\n" >"Staple\n" >"Punch\n" >"Cover\n" >"Bind\n" >"Saddle stitch\n" >"Edge stitch\n" >"Fold\n" >"Trim\n" >"Bale\n" >"Booklet maker\n" >"Job offset\n" >"Staple (top left)\n" >"Staple (bottom left)\n" >"Staple (top right)\n" >"Staple (bottom right)\n" >"Edge stitch (left)\n" >"Edge stitch (top)\n" >"Edge stitch (right)\n" >"Edge stitch (bottom)\n" >"Staple dual (left)\n" >"Staple dual (top)\n" >"Staple dual (right)\n" >"Staple dual (bottom)\n" >"Bind (left)\n" >"Bind (top)\n" >"Bind (right)\n" >"Bind (bottom)" >msgstr "" > >#: ../system-config-printer.glade.h:171 >msgid "" >"One-sided\n" >"Two-sided (long edge)\n" >"Two-sided (short edge)" >msgstr "" >"Jednostronna\n" >"Dwustronna (dÅuga krawÄdź)\n" >"Dwustronna (krótka krawÄdź)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:174 >msgid "Operation Policy:" >msgstr "Polityka operacji:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:175 >msgid "Orientation:" >msgstr "UÅożenie papieru:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:176 >msgid "PPD" >msgstr "PPD" > >#: ../system-config-printer.glade.h:177 >msgid "Pages per side layout:" >msgstr "Stron na ukÅad kartek:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:178 >msgid "Pages per side:" >msgstr "Stron na kartkÄ:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:179 >msgid "Parity" >msgstr "RównorzÄdnoÅÄ" > >#: ../system-config-printer.glade.h:180 ../applet.glade.h:5 >msgid "Password:" >msgstr "HasÅo:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:181 >msgid "Policies" >msgstr "Polityki" > >#: ../system-config-printer.glade.h:182 >msgid "Port number" >msgstr "Numer portu" > >#: ../system-config-printer.glade.h:183 >msgid "" >"Portrait (no rotation)\n" >"Landscape (90°)\n" >"Reverse landscape (270°)\n" >"Reverse portrait (180°)" >msgstr "" >"Portret (bez obracania)\n" >"Pejzaż (90°)\n" >"Odwrotny pejzaż (270°)\n" >"Odwrotny portret (180°)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:187 >msgid "" >"PostScript Printer Description (PPD) files can often found on the driver " >"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often " >"part of the Windows<sup>®</sup> driver." >msgstr "" >"Pliki z PostScriptowymi opisami drukarek (PPD) można czÄsto znaleÅºÄ na dysku " >"ze sterownikami, który dostaÅeÅ z drukarkÄ . Dla drukarek PostScriptowych " >"czÄsto sÄ czÄÅciÄ sterownika dla Windows<sup>®</sup>." > >#: ../system-config-printer.glade.h:188 >msgid "Pretty print" >msgstr "Åadny wydruk" > >#: ../system-config-printer.glade.h:192 >msgid "Printer State:" >msgstr "Stan drukarki:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:193 >msgid "Printername" >msgstr "Nazwa drukarki" > >#: ../system-config-printer.glade.h:194 >msgid "Probe" >msgstr "Wykryj" > >#: ../system-config-printer.glade.h:195 >msgid "Provide PPD file" >msgstr "Podaj plik PPD" > >#: ../system-config-printer.glade.h:196 >msgid "Require encryption" >msgstr "Wymaga szyfrowania" > >#: ../system-config-printer.glade.h:197 >msgid "Reset" >msgstr "PrzywróÄ" > >#: ../system-config-printer.glade.h:198 >msgid "Reset to system default" >msgstr "PrzywrÃ³Ä do domyÅlnych systemu" > >#: ../system-config-printer.glade.h:199 >msgid "Right margin:" >msgstr "Prawy margines:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:200 >msgid "SCSI" >msgstr "SCSI" > >#: ../system-config-printer.glade.h:201 >msgid "SMB" >msgstr "SMB" > >#: ../system-config-printer.glade.h:202 >msgid "Saturation:" >msgstr "Nasycenie:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:203 >msgid "Save debugging information for troubleshooting" >msgstr "Zapisz informacje debugowania do naprawiania problemów" > >#: ../system-config-printer.glade.h:204 >msgid "Scale to fit" >msgstr "Przeskaluj, aby pasowaÅo" > >#: ../system-config-printer.glade.h:205 >msgid "Scaling:" >msgstr "Skalowanie:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:206 >msgid "Select A File" >msgstr "Wybierz plik" > >#: ../system-config-printer.glade.h:207 >msgid "Select Printer from database" >msgstr "Wybierz drukarkÄ z bazy danych" > >#: ../system-config-printer.glade.h:208 >msgid "Serial" >msgstr "Szeregowo" > >#: ../system-config-printer.glade.h:209 >msgid "Settings" >msgstr "Ustawienia" > >#: ../system-config-printer.glade.h:210 >msgid "Share published printers connected to this system" >msgstr "WspóÅdziel opublikowane drukarki poÅÄ czone do tego systemu" > >#: ../system-config-printer.glade.h:211 >msgid "Shared" >msgstr "WspóÅdzielona" > >#: ../system-config-printer.glade.h:212 >msgid "Show printers shared by other systems" >msgstr "WyÅwietl drukarki wspóÅdzielone przez inne systemy" > >#: ../system-config-printer.glade.h:213 >msgid "Sides:" >msgstr "Kartek:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:214 >msgid "" >"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this " >"print server will have these options added if they are not already set by " >"the application." >msgstr "" >"OkreÅl domyÅlne opcje zadania dla tej drukarki. Zadania przychodzÄ ce do tego " >"serwera wydruku dostanÄ te opcje, jeÅli nie bÄdÄ już ustawione przez " >"aplikacjÄ." > >#: ../system-config-printer.glade.h:215 >msgid "Starting Banner:" >msgstr "Uruchamianie bannera:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:216 >msgid "System-Config-Printer" >msgstr "System-Config-Printer" > >#: ../system-config-printer.glade.h:218 >#, no-c-format >msgid "System-Config-Printer %s" >msgstr "System-Config-Printer %s" > >#: ../system-config-printer.glade.h:219 >msgid "" >"The foomatic printer database contains various manufacturer provided " >"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files " >"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer " >"provided PPD files provide better access to the specific features of the " >"printer." >msgstr "" >"Baza danych drukarek foomatic zawiera różne pliki z PostScriptowymi opisami " >"drukarek (PPD) dostarczone przez producentów, a także może tworzyÄ pliki PPD " >"dla dużej liczby (niepostscriptowych) drukarek. W zasadzie pliki PPD " >"dostarczone przez producentów dostarczajÄ lepszy dostÄp do okreÅlonych " >"funkcji drukarki." > >#: ../system-config-printer.glade.h:220 >msgid "" >"This is done by assuming that options with the same name do have the same " >"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be " >"lost and options only present in the new PPD will be set to default." >msgstr "" >"ZostaÅo to zrobione przez przyjÄcie, że opcje z tÄ samÄ nazwÄ majÄ te same " >"znaczenie. Ustawienia opcji, które nie sÄ obecne w nowym PPD zostanÄ " >"utracone, a opcje obecne tylko w nowym PPD zostanÄ ustawione na domyÅlne." > >#: ../system-config-printer.glade.h:221 >msgid "" >"This way all current option settings will be lost. The default settings of " >"the new PPD will be used. " >msgstr "" >"W ten sposób wszystkie bieÅ¼Ä ce ustawienia opcji zostanÄ utracone. ZostanÄ " >"użyte domyÅlne ustawienia nowego PPD." > >#: ../system-config-printer.glade.h:222 >msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add." >msgstr "" >"Aby dodaÄ nowÄ opcjÄ, podaj jej nazwÄ w poniższym polu i kliknij, aby dodaÄ." > >#: ../system-config-printer.glade.h:223 >msgid "Top margin:" >msgstr "Górny margines:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:224 >msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. " >msgstr "Spróbuj skopiowaÄ ustawienia opcji ze starego PPD." > >#: ../system-config-printer.glade.h:225 >msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is." >msgstr "Użyj nowego PPD (PostScriptowego opisu drukarki), takiego, jak jest." > >#: ../system-config-printer.glade.h:226 >msgid "User name:" >msgstr "Nazwa użytkownika:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:227 >msgid "Username:" >msgstr "Nazwa użytkownika:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:228 >msgid "Word wrap" >msgstr "Zawijanie wyrazów" > >#: ../system-config-printer.glade.h:229 >msgid "_Do not apply" >msgstr "_Nie zastosuj" > >#: ../system-config-printer.glade.h:230 >msgid "_Edit" >msgstr "_Edycja" > >#: ../system-config-printer.glade.h:231 ../applet.glade.h:10 >msgid "_File" >msgstr "_Plik" > >#: ../system-config-printer.glade.h:232 >msgid "_Goto Server" >msgstr "P_rzejdź do serwera" > >#: ../system-config-printer.glade.h:233 >msgid "_Help" >msgstr "Pomo_c" > >#: ../system-config-printer.glade.h:234 >msgid "_Install" >msgstr "Za_instaluj" > >#: ../system-config-printer.glade.h:235 >msgid "_Verify..." >msgstr "_Sprawdź..." > >#: ../system-config-printer.glade.h:236 >msgid "default" >msgstr "domyÅlna" > >#: ../system-config-printer.glade.h:237 >msgid "none" >msgstr "brak" > >#: ../system-config-printer.glade.h:238 >msgid "points" >msgstr "punkty" > >#: ../system-config-printer.glade.h:239 >msgid "points (72 points per inch)" >msgstr "punkty (72 punkty na cal)" > >#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1 >msgid "Configure printers" >msgstr "Konfiguracja drukarek" > >#: ../system-config-printer.desktop.in.h:2 >msgid "Printing" >msgstr "Drukowanie" > >#: ../applet.py:80 >msgid "Toner low" >msgstr "MaÅo toneru" > >#: ../applet.py:81 >#, python-format >msgid "Printer '%s' is low on toner." >msgstr "Drukarka \"%s\" ma maÅo toneru." > >#: ../applet.py:82 >msgid "Toner empty" >msgstr "Toner jest pusty" > >#: ../applet.py:83 >#, python-format >msgid "Printer '%s' has no toner left." >msgstr "Drukarce \"%s\" nie ma już toneru." > >#: ../applet.py:84 >msgid "Cover open" >msgstr "Pokrywka jest otwarta" > >#: ../applet.py:85 >#, python-format >msgid "The cover is open on printer '%s'." >msgstr "Pokrywka drukarki \"%s\" jest otwarta." > >#: ../applet.py:86 >msgid "Door open" >msgstr "Drzwiczki sÄ otwarte" > >#: ../applet.py:87 >#, python-format >msgid "The door is open on printer '%s'." >msgstr "Drzwiczki drukarki \"%s\" sÄ otwarte." > >#: ../applet.py:88 >msgid "Paper low" >msgstr "MaÅo papieru" > >#: ../applet.py:89 >#, python-format >msgid "Printer '%s' is low on paper." >msgstr "Drukarka \"%s\" ma maÅo papieru." > >#: ../applet.py:90 >msgid "Out of paper" >msgstr "Papier siÄ skoÅczyÅ" > >#: ../applet.py:91 >#, python-format >msgid "Printer '%s' is out of paper." >msgstr "Drukarce \"%s\" skoÅczyÅ siÄ papier." > >#: ../applet.py:92 >msgid "Ink low" >msgstr "MaÅo tuszu" > >#: ../applet.py:93 >#, python-format >msgid "Printer '%s' is low on ink." >msgstr "Drukarka \"%s\" ma maÅo tuszu." > >#: ../applet.py:94 >msgid "Ink empty" >msgstr "Tusz jest pusty" > >#: ../applet.py:95 >#, python-format >msgid "Printer '%s' has no ink left." >msgstr "Drukarce \"%s\" nie ma już tuszu." > >#: ../applet.py:96 >msgid "Not connected?" >msgstr "NiepoÅÄ czona?" > >#: ../applet.py:97 >#, python-format >msgid "Printer '%s' may not be connected." >msgstr "Drukarka \"%s\" może byÄ niepoÅÄ czona." > >#: ../applet.py:104 >msgid "Printer report" >msgstr "Raport drukarki" > >#: ../applet.py:106 >msgid "Printer warning" >msgstr "Ostrzeżenie drukarki" > >#: ../applet.py:108 >msgid "Printer error" >msgstr "BÅÄ d drukarki" > >#: ../applet.py:109 >#, python-format >msgid "Printer '%s': '%s'." >msgstr "Drukarka \"%s\": \"%s\"." > >#: ../applet.py:182 >msgid "Job" >msgstr "Zadanie" > >#: ../applet.py:183 >msgid "Document" >msgstr "Dokument" > >#: ../applet.py:185 >msgid "Size" >msgstr "Rozmiar" > >#: ../applet.py:186 >msgid "Time submitted" >msgstr "Czas wysÅania" > >#: ../applet.py:187 >msgid "Status" >msgstr "Stan" > >#: ../applet.py:238 >msgid "Message" >msgstr "Komunikat" > >#: ../applet.py:555 >msgid "1 hour ago" >msgstr "1 godzina temu" > >#: ../applet.py:557 >msgid "1 hour and 1 minute ago" >msgstr "1 godzina i 1 minuta temu" > >#: ../applet.py:559 >#, python-format >msgid "1 hour and %d minutes ago" >msgstr "1 godzinai %d minut temu" > >#: ../applet.py:562 >#, python-format >msgid "%d hours ago" >msgstr "%d godzin temu" > >#: ../applet.py:564 >#, python-format >msgid "%d hours and 1 minute ago" >msgstr "%d godzin i 1 minuta temu" > >#: ../applet.py:566 >#, python-format >msgid "%d hours and %d minutes ago" >msgstr "%d godzin i %d minut temu" > >#: ../applet.py:572 >msgid "a minute ago" >msgstr "minuta temu" > >#: ../applet.py:574 >#, python-format >msgid "%d minutes ago" >msgstr "%d minut temu" > >#: ../applet.py:629 >msgid "No documents queued" >msgstr "Brak dokumentów w kolejce" > >#: ../applet.py:632 >msgid "1 document queued" >msgstr "1 dokument w kolejce" > >#: ../applet.py:635 >#, python-format >msgid "%d documents queued" >msgstr "%d dokumentów w kolejce" > >#: ../applet.py:682 >msgid "Pending" >msgstr "Oczekiwanie" > >#: ../applet.py:683 >msgid "Held" >msgstr "Wstrzymaj" > >#: ../applet.py:686 >msgid "Canceled" >msgstr "Anulowane" > >#: ../applet.py:687 >msgid "Aborted" >msgstr "Przerwane" > >#: ../applet.py:688 >msgid "Completed" >msgstr "ZakoÅczone" > >#: ../applet.py:946 >msgid "Printer added" >msgstr "Dodano drukarkÄ" > >#: ../applet.py:948 >msgid "Missing printer driver" >msgstr "Brak sterownika drukarki" > >#: ../applet.py:951 >#, python-format >msgid "`%s' is ready for printing." >msgstr "\"%s\" jest gotowa do drukowania." > >#: ../applet.py:954 >msgid "Configure" >msgstr "Skonfiguruj" > >#. Model mismatch >#: ../applet.py:957 >#, python-format >msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver." >msgstr "\"%s\" zostaÅa dodana używajÄ c sterownika \"%s\"." > >#: ../applet.py:961 >msgid "Find driver" >msgstr "Znajdź sterownik" > >#: ../applet.glade.h:4 >msgid "Document print status" >msgstr "Stan wydruku dokumentu" > >#: ../applet.glade.h:6 >msgid "Printer status" >msgstr "Stan drukarki" > >#: ../applet.glade.h:7 >msgid "Re_print" >msgstr "_Wydrukuj ponownie" > >#: ../applet.glade.h:8 >msgid "Show _completed jobs" >msgstr "WyÅwietl zakoÅczone zadania" > >#: ../applet.glade.h:9 >msgid "Show _printer status" >msgstr "WyÅwietl stan _drukarki" > >#: ../applet.glade.h:11 >msgid "_Hide" >msgstr "_Ukryj" > >#: ../applet.glade.h:12 >msgid "_Hold" >msgstr "_Wstrzymaj" > >#: ../applet.glade.h:13 >msgid "_Release" >msgstr "_Zwolnij" > >#: ../applet.glade.h:14 >msgid "_View" >msgstr "_Widok" > >#: ../print-applet.desktop.in.h:1 >msgid "Print Queue Applet" >msgstr "Aplet kolejki drukowania" > >#: ../print-applet.desktop.in.h:2 >msgid "System tray icon for managing print jobs" >msgstr "Ikona w obszarze powiadamiania do zarzÄ dzania zadaniami wydruku" > >#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1 >msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs" >msgstr "Anuluj, wstrzymuj, wznawiaj lub ponownie drukuj zadania" > >#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2 >msgid "Manage Print Jobs" >msgstr "ZarzÄ dzanie zadaniami wydruku" > >#: ../my-default-printer.desktop.in.h:2 >msgid "Select default printer" >msgstr "Wybór domyÅlnej drukarki"
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 263001
:
178801
|
184441