Login
[x]
Log in using an account from:
Fedora Account System
Red Hat Associate
Red Hat Customer
Or login using a Red Hat Bugzilla account
Forgot Password
Login:
Hide Forgot
Create an Account
Red Hat Bugzilla – Attachment 179421 Details for
Bug 264281
Improved French translation
[?]
New
Simple Search
Advanced Search
My Links
Browse
Requests
Reports
Current State
Search
Tabular reports
Graphical reports
Duplicates
Other Reports
User Changes
Plotly Reports
Bug Status
Bug Severity
Non-Defaults
|
Product Dashboard
Help
Page Help!
Bug Writing Guidelines
What's new
Browser Support Policy
5.0.4.rh83 Release notes
FAQ
Guides index
User guide
Web Services
Contact
Legal
This site requires JavaScript to be enabled to function correctly, please enable it.
French translation
fr.po (text/plain), 39.06 KB, created by
Jonathan Ernst
on 2007-08-29 17:06:41 UTC
(
hide
)
Description:
French translation
Filename:
MIME Type:
Creator:
Jonathan Ernst
Created:
2007-08-29 17:06:41 UTC
Size:
39.06 KB
patch
obsolete
># translation of system-config-printer to French ># Copyright (C) 2003--2007 Free Software Foundation, Inc. ># ># Bettina De Monti <bdemonti@redhat.it>, 2001. ># Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003. ># Stephane Raimbault <stephane.raimbault@free.fr>, 2004. ># Jean-Paul Aubry <jpaubry@redhat.com>, 2004. ># Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2006, 2007. ># Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006. ># Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>, 2006. ># Canniot Thomas <thomas.canniot@laposte.net>, 2007. ># Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2007. ># Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007. ># >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: fr\n" >"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" >"POT-Creation-Date: 2007-08-24 18:13+0100\n" >"PO-Revision-Date: 2007-07-01 15:20+0200\n" >"Last-Translator: Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>\n" >"Language-Team: Français <traduc@traduc.org>\n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" >"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;>\n" >"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" > >#: ../cupshelpers.py:28 >msgid "Idle" >msgstr "Inactif" > >#: ../cupshelpers.py:29 ../applet.py:684 >msgid "Processing" >msgstr "Traitement en cours" > >#: ../cupshelpers.py:30 >msgid "Busy" >msgstr "Occupé" > >#: ../cupshelpers.py:31 ../applet.py:685 >msgid "Stopped" >msgstr "Arrêté" > >#: ../cupshelpers.py:48 ../applet.py:694 >msgid "Unknown" >msgstr "Inconnu" > >#: ../my-default-printer.py:125 ../my-default-printer.desktop.in.h:1 >msgid "Default Printer" >msgstr "Imprimante par défaut" > >#: ../my-default-printer.py:129 ../my-default-printer.py:160 >msgid "_Use System Default" >msgstr "_Utiliser la valeur par défaut" > >#: ../my-default-printer.py:130 >msgid "_Set Default" >msgstr "_Définir la valeur par défaut" > >#: ../my-default-printer.py:140 ../system-config-printer.glade.h:190 >#: ../applet.py:184 ../applet.py:224 >msgid "Printer" >msgstr "Imprimante" > >#: ../my-default-printer.py:144 >msgid "Location" >msgstr "Emplacement" > >#: ../optionwidgets.py:116 >msgid "Conflicts with:" >msgstr "Conflits avec :" > >#: ../system-config-printer.py:237 >msgid "Copyright 2006, 2007 Red Hat, Inc." >msgstr "Copyright 2006, 2007 Red Hat, Inc." > >#: ../system-config-printer.py:273 >msgid "Server Settings" >msgstr "Paramètres du serveur" > >#: ../system-config-printer.py:282 ../system-config-printer.py:284 >msgid "Members of this class" >msgstr "Membres de ce groupe" > >#: ../system-config-printer.py:283 ../system-config-printer.py:285 >msgid "Others" >msgstr "Autres" > >#: ../system-config-printer.py:286 >msgid "Devices" >msgstr "Périphériques" > >#: ../system-config-printer.py:287 >msgid "Makes" >msgstr "Fabricants" > >#: ../system-config-printer.py:288 >msgid "Models" >msgstr "Modèles" > >#: ../system-config-printer.py:289 >msgid "Drivers" >msgstr "Pilotes" > >#: ../system-config-printer.py:290 >msgid "Users" >msgstr "Utilisateurs" > >#: ../system-config-printer.py:301 >msgid "PostScript Printer Description (*.ppd[.gz])" >msgstr "Description de l'imprimante PostScript (*.ppd[.gz])" > >#. SMB list columns >#: ../system-config-printer.py:321 >msgid "Share" >msgstr "Partage" > >#: ../system-config-printer.py:327 >msgid "Comment" >msgstr "Commentaire" > >#: ../system-config-printer.py:544 ../system-config-printer.py:2388 >msgid "Searching" >msgstr "" > >#: ../system-config-printer.py:545 >msgid "Searching for drivers" >msgstr "" > >#: ../system-config-printer.py:588 >#, python-format >msgid "Printer configuration - %s" >msgstr "Configuration de l'imprimante - %s" > >#: ../system-config-printer.py:591 >#, python-format >msgid "Connected to %s" >msgstr "Connecté(e) à %s" > >#: ../system-config-printer.py:593 ../system-config-printer.py:1234 >msgid "Not connected" >msgstr "Pas connecté(e)" > >#: ../system-config-printer.py:676 >msgid "Local Printers" >msgstr "Imprimantes locales" > >#: ../system-config-printer.py:677 >msgid "Local Classes" >msgstr "Groupes locaux" > >#: ../system-config-printer.py:678 >msgid "Remote Printers" >msgstr "Imprimantes distantes" > >#: ../system-config-printer.py:679 >msgid "Remote Classes" >msgstr "Groupes distants" > >#: ../system-config-printer.py:777 >#, python-format >msgid "" >"Connecting to server:\n" >"%s" >msgstr "" >"Connexion au serveur :\n" >"%s" > >#: ../system-config-printer.py:1163 ../system-config-printer.glade.h:115 >msgid "Installable Options" >msgstr "Options installables" > >#: ../system-config-printer.py:1164 ../system-config-printer.glade.h:191 >msgid "Printer Options" >msgstr "Options de l'imprimante" > >#: ../system-config-printer.py:1173 >msgid "" >"There are conflicting options.\n" >"Changes can only be applied after\n" >"these conflicts are resolved." >msgstr "" >"Il y a un conflit d'options.\n" >"Les modifications ne pourront être validées qu'après \n" >"avoir résolu ces conflits." > >#: ../system-config-printer.py:1202 ../system-config-printer.py:1218 >#: ../applet.py:333 >msgid "Not authorized" >msgstr "Non autorisé" > >#: ../system-config-printer.py:1203 ../applet.py:334 >msgid "The password may be incorrect." >msgstr "Le mot de passe est peut-être incorrect." > >#: ../system-config-printer.py:1206 ../system-config-printer.py:1239 >#: ../applet.py:337 >msgid "CUPS server error" >msgstr "Erreur du serveur CUPS" > >#: ../system-config-printer.py:1207 ../applet.py:338 >#, python-format >msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'." >msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'opération CUPS : « %s »." > >#: ../system-config-printer.py:1219 >msgid "" >"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny " >"remote administration." >msgstr "" >"Le mot de passe est peut-être incorrect ou le serveur est peut-être " >"configuré pour rejeter l'administration à distance." > >#: ../system-config-printer.py:1224 >msgid "Bad request" >msgstr "Mauvaise demande" > >#: ../system-config-printer.py:1226 >msgid "Not found" >msgstr "Non trouvé" > >#: ../system-config-printer.py:1228 >msgid "Request timeout" >msgstr "Délai dépassé pour la requête" > >#: ../system-config-printer.py:1230 >msgid "Upgrade required" >msgstr "Mise à jour requise" > >#: ../system-config-printer.py:1232 >msgid "Server error" >msgstr "Erreur serveur" > >#: ../system-config-printer.py:1236 >#, python-format >msgid "status %d" >msgstr "statut de %d" > >#: ../system-config-printer.py:1240 >#, python-format >msgid "There was an HTTP error: %s." >msgstr "Il y a eu une erreur HTTP : %s." > >#: ../system-config-printer.py:1263 >msgid "This will delete this class!" >msgstr "Ceci effacera le groupe !" > >#: ../system-config-printer.py:1264 >msgid "Proceed anyway?" >msgstr "Ãtes-vous sûr de vouloir continuer ?" > >#: ../system-config-printer.py:1464 >msgid "Submitted" >msgstr "Soumis" > >#: ../system-config-printer.py:1465 >#, python-format >msgid "Test page submitted as job %d" >msgstr "Page de test soumise comme tâche d'impression %d" > >#: ../system-config-printer.py:1475 >msgid "Not possible" >msgstr "Impossible" > >#: ../system-config-printer.py:1476 >msgid "" >"The remote server did not accept the print job, most likely because the " >"printer is not shared." >msgstr "" >"Le serveur distant n'accepte pas cette tâche d'impression, vraisemblablement " >"parce que l'imprimante n'est pas partagée." > >#: ../system-config-printer.py:1544 >msgid "Error" >msgstr "Erreur" > >#: ../system-config-printer.py:1545 >msgid "There was a problem connecting to the CUPS server." >msgstr "Il y a eu un problème lors de la connexion au serveur CUPS." > >#: ../system-config-printer.py:1612 >msgid "This is the default printer" >msgstr "Cette imprimante est l'imprimante par défaut" > >#: ../system-config-printer.py:1614 >#, python-format >msgid "Default printer is %s" >msgstr "L'imprimante par défaut est %s" > >#: ../system-config-printer.py:1617 >msgid "No default printer set." >msgstr "Pas d'imprimante configurée par défaut." > >#: ../system-config-printer.py:1703 >msgid "Cancel Tests" >msgstr "Annuler les tests" > >#: ../system-config-printer.py:1707 ../system-config-printer.glade.h:189 >msgid "Print Test Page" >msgstr "Imprimer la page de test" > >#: ../system-config-printer.py:1962 >#, python-format >msgid "Really delete printer %s?" >msgstr "Voulez-vous réellement effacer %s ?" > >#: ../system-config-printer.py:1964 >#, python-format >msgid "Really delete class %s?" >msgstr "Voulez-vous réellement effacer %s ?" > >#: ../system-config-printer.py:2012 ../system-config-printer.glade.h:140 >msgid "New Printer" >msgstr "Nouvelle imprimante" > >#: ../system-config-printer.py:2028 ../system-config-printer.glade.h:139 >msgid "New Class" >msgstr "Nouveau groupe" > >#: ../system-config-printer.py:2042 >msgid "Change Device URI" >msgstr "Modifier l'URI du périphérique" > >#: ../system-config-printer.py:2054 >msgid "Change Driver" >msgstr "Modifier le pilote" > >#: ../system-config-printer.py:2389 >#, fuzzy >msgid "Searching for printers" >msgstr "Nouveau nom pour l'imprimante" > >#: ../system-config-printer.py:2586 >msgid "Other" >msgstr "Autre" > >#: ../system-config-printer.py:2588 >msgid " (Current)" >msgstr " (Actuel)" > >#: ../system-config-printer.py:2784 >msgid "Verified" >msgstr "Vérifié(e)" > >#: ../system-config-printer.py:2785 >msgid "This print share is accessible." >msgstr "Ce partage d'imprimante est accessible." > >#: ../system-config-printer.py:2792 >msgid "Inaccessible" >msgstr "Inaccessible" > >#: ../system-config-printer.py:2793 >msgid "This print share is not accessible." >msgstr "Ce partage d'imprimante n'est pas accessible." > >#: ../system-config-printer.py:2813 >msgid "A printer connected to the parallel port." >msgstr "Une imprimante connectée au port parallèle." > >#: ../system-config-printer.py:2815 >msgid "A printer connected to a USB port." >msgstr "Une imprimante connectée à un port USB." > >#: ../system-config-printer.py:2817 >msgid "" >"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" >"function device." >msgstr "" >"Le logiciel HPLIP pilotant l'imprimante ou la fonction imprimante d'un " >"périphérique multi-fonctions." > >#: ../system-config-printer.py:2820 >msgid "" >"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" >"function device." >msgstr "" >"Le logiciel HPLIP pilotant un fax ou la fonction fax d'un périphérique à " >"multi-fonctions." > >#: ../system-config-printer.py:2823 >msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." >msgstr "" >"Imprimante locale détectée par la couche d'abstraction matériel (HAL, de " >"l'anglais Hardware Abstraction Layer)." > >#: ../system-config-printer.py:3055 >msgid " (recommended)" >msgstr " (recommandé)" > >#: ../system-config-printer.py:3096 >msgid "This PPD is generated by foomatic." >msgstr "Ce PPD est généré par foomatic." > >#. XXX >#: ../system-config-printer.py:3137 >#, python-format >msgid "Going to create a new class %s." >msgstr "Va créer un nouveau groupe %s." > >#: ../system-config-printer.py:3155 >#, python-format >msgid "" >"Going to create a new printer %s at\n" >"%s.\n" >msgstr "" >"Va créer une nouvelle imprimante %s à \n" >"%s.\n" > >#. Foomatic database problem of some sort. >#: ../system-config-printer.py:3179 >msgid "Database error" >msgstr "Erreur dans la base de données" > >#: ../system-config-printer.py:3180 >#, python-format >msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'." >msgstr "Le pilote « %s » ne peut pas être utilisé avec l'imprimante « %s %s »." > >#. This printer references some XML that is not >#. installed by default. Point the user at the >#. package they need to install. >#: ../system-config-printer.py:3190 >#, python-format >msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver." >msgstr "Vous devrez installer le paquetage « %s » pour utiliser ce pilote." > >#. This error came from trying to open the PPD file. >#: ../system-config-printer.py:3197 >msgid "PPD error" >msgstr "Erreur PPD" > >#: ../system-config-printer.py:3199 >msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" >msgstr "" >"Impossible de lire le fichier PPD. Ceci est peut-être dû aux raisons " >"suivantes :" > >#: ../system-config-printer.py:3241 >#, fuzzy >msgid "Adding" >msgstr "En attente" > >#: ../system-config-printer.py:3242 >#, fuzzy >msgid "Adding printer" >msgstr "Configurez les imprimantes" > >#: ../system-config-printer.py:3520 >#, fuzzy >msgid "Install driver" >msgstr "Chercher le pilote" > >#: ../system-config-printer.py:3521 >#, fuzzy, python-format >msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed." >msgstr "" >"L'imprimante « %s » a besoin du paquetage %s mais celui-ci n'est pas " >"installé. Veuillez l'installer avant d'utiliser cette imprimante." > >#: ../system-config-printer.py:3528 >msgid "Missing driver" >msgstr "Pilote manquant" > >#: ../system-config-printer.py:3529 >#, python-format >msgid "" >"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. " >"Please install it before using this printer." >msgstr "" >"L'imprimante « %s » a besoin du programme « %s » mais celui-ci n'est pas " >"installé. Veuillez l'installer avant d'utiliser cette imprimante." > >#: ../system-config-printer.glade.h:1 >msgid " " >msgstr " " > >#: ../system-config-printer.glade.h:2 >msgid " PPD " >msgstr " PPD " > >#: ../system-config-printer.glade.h:3 >msgid "" >"1\n" >"2\n" >"4\n" >"6\n" >"9\n" >"16" >msgstr "" >"1\n" >"2\n" >"4\n" >"6\n" >"9\n" >"16" > >#: ../system-config-printer.glade.h:9 >msgid "<b>Authentication</b>" >msgstr "<b>Authentification</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:10 >msgid "<b>Banner</b>" >msgstr "<b>Bannière</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:11 >msgid "<b>Basic Server Settings</b>" >msgstr "<b>Paramètres de base du serveur</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:12 >msgid "<b>Comment about the Driver</b>" >msgstr "<b>Commentaire sur le pilote</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:13 >msgid "<b>Comment about the Printer</b>" >msgstr "<b>Commentaire sur l'imprimante</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:14 >msgid "<b>Common Options</b>" >msgstr "<b>Options communes</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:15 >msgid "<b>Default Printer</b>" >msgstr "<b>Imprimante par défaut</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:16 >msgid "<b>Description</b>" >msgstr "<b>Description</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:17 >msgid "<b>Description</b> (optional)" >msgstr "<b>Description</b> (optionnelle)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:18 >msgid "<b>Image Options</b>" >msgstr "<b>Options d'image</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:19 >msgid "<b>Information about the PPD</b>" >msgstr "<b>Commentaire sur le PPD</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:20 >msgid "<b>Location of the LPD network printer</b>" >msgstr "<b>Emplacement de l'imprimante réseau LPD</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:21 >msgid "<b>Location of the network printer</b>" >msgstr "<b>Emplacement de l'imprimante réseau</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:22 >msgid "<b>Location</b> (optional)" >msgstr "<b>Emplacement</b> (optionnel)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:23 >msgid "<b>Other Options (Advanced)</b>" >msgstr "<b>Autres options (avancées)</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:24 >msgid "<b>Policies</b>" >msgstr "<b>Politiques</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:25 >msgid "<b>Printer Name</b>" >msgstr "<b>Nom de l'imprimante</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:26 >msgid "<b>Printers to be members of this Class</b>" >msgstr "<b>Imprimantes sur le point d'être membres de ce groupe</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:27 >msgid "<b>Select Connection</b>" >msgstr "<b>Choisir le type de connexion</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:28 >msgid "<b>Settings of the serial port</b>" >msgstr "<b>Paramètres du port série</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:29 >msgid "<b>Settings</b>" >msgstr "<b>Paramètres</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:30 >msgid "<b>State</b>" >msgstr "<b>Ãtat</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:31 >msgid "<b>Text Options</b>" >msgstr "<b>Options de texte</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:32 >msgid "" >"<i>Not published\n" >"See server settings</i>" >msgstr "" >"<i>Non publié\n" >"Consultez les paramètres du serveur</i>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:34 >msgid "<i>smb://[workgroup/]server[:port]/printer</i>" >msgstr "<i>smb://[workgroup/]server[:port]/printer</i>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:35 >msgid "" >"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply changes?</span>\n" >"\n" >"Any changes you have made will be lost unless you apply them." >msgstr "" >"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Appliquer les modifications ?</span>\n" >"\n" >"Toutes les modifications que vous avez faites seront perdues à moins que " >"vous ne les appliquiez." > >#: ../system-config-printer.glade.h:38 ../applet.glade.h:1 >msgid "" >"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>\n" >"\n" >msgstr "" >"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mot de passe requis</span>\n" >"\n" > >#: ../system-config-printer.glade.h:41 >msgid "About" >msgstr "à propos de" > >#: ../system-config-printer.glade.h:42 >msgid "About System-Config-Printer" >msgstr "à propos de System-Config-Printer" > >#: ../system-config-printer.glade.h:43 >msgid "Accepting jobs" >msgstr "Validation des tâches d'impression" > >#: ../system-config-printer.glade.h:44 >msgid "Access control" >msgstr "Contrôle des accès" > >#: ../system-config-printer.glade.h:45 >msgid "Add or Remove Members" >msgstr "Ajouter ou enlever des membres" > >#: ../system-config-printer.glade.h:46 >msgid "Allow printing for everyone except these users:" >msgstr "Autoriser l'impression à tous les utilisateurs sauf ceux-ci :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:47 >msgid "Allow remote administration" >msgstr "Autoriser l'administration à distance" > >#: ../system-config-printer.glade.h:48 >msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)" >msgstr "" >"Autoriser les utilisateurs à annuler n'importe quelle tâche d'impression " >"(pas seulement les leurs)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:49 >msgid "Apply" >msgstr "Appliquer" > >#: ../system-config-printer.glade.h:50 >msgid "Authors" >msgstr "Auteurs" > >#: ../system-config-printer.glade.h:51 >msgid "Baud Rate" >msgstr "Vitesse en bauds" > >#: ../system-config-printer.glade.h:52 >msgid "Bottom margin:" >msgstr "Marge basse :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:53 >msgid "Brightness:" >msgstr "Luminosité :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:54 >msgid "CUPS server:" >msgstr "Serveur CUPS :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:55 >msgid "Change PPD" >msgstr "Changer le PPD" > >#: ../system-config-printer.glade.h:56 >msgid "Change..." >msgstr "Modifier..." > >#: ../system-config-printer.glade.h:57 >msgid "Characters per inch:" >msgstr "Caractères par pouce :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:58 >msgid "Class Members" >msgstr "Membres du groupe" > >#: ../system-config-printer.glade.h:59 >msgid "Columns:" >msgstr "Colonnes : " > >#: ../system-config-printer.glade.h:60 >msgid "Comments: " >msgstr "Commentaires : " > >#: ../system-config-printer.glade.h:61 >msgid "Connect to CUPS server" >msgstr "Se connecter au serveur CUPS" > >#: ../system-config-printer.glade.h:62 >msgid "Connecting" >msgstr "Connexion" > >#: ../system-config-printer.glade.h:64 >#, no-c-format >msgid "" >"Connecting to Server:\n" >"%s\n" >msgstr "" >"Connexion au serveur :\n" >"%s\n" > >#: ../system-config-printer.glade.h:67 >msgid "Copies:" >msgstr "Copies :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:68 >msgid "Copy Printer" >msgstr "Cloner l'imprimante" > >#: ../system-config-printer.glade.h:69 >msgid "Copyright" >msgstr "Copyright" > >#: ../system-config-printer.glade.h:70 >msgid "Data Bits" >msgstr "Morceaux de données" > >#: ../system-config-printer.glade.h:71 >msgid "" >"Default\n" >"1200\n" >"2400\n" >"4800\n" >"9600\n" >"19200\n" >"38400\n" >"57600\n" >"115200" >msgstr "" >"Défaut\n" >"1200\n" >"2400\n" >"4800\n" >"9600\n" >"19200\n" >"38400\n" >"57600\n" >"115200" > >#: ../system-config-printer.glade.h:80 >msgid "" >"Default\n" >"8\n" >"7" >msgstr "" >"Défaut\n" >"8\n" >"7" > >#: ../system-config-printer.glade.h:83 >msgid "" >"Default\n" >"None\n" >"Odd\n" >"Even" >msgstr "" >"Défaut\n" >"Aucune\n" >"Impaires\n" >"Paires" > >#: ../system-config-printer.glade.h:87 >msgid "" >"Default\n" >"None\n" >"XON/XOFF (Software)\n" >"RTS/CTS (Hardware)\n" >"DTR/DSR (Hardware)" >msgstr "" >"Défaut\n" >"Aucun\n" >"XON/XOFF (Logiciel)\n" >"RTS/CTS (Matériel)\n" >"DTR/DSR (Matériel)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:92 >msgid "Deny printing for everyone except these users:" >msgstr "Interdire l'impression à tous les utilisateurs sauf ceux-ci :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:93 >msgid "Description:" >msgstr "Description :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:94 >msgid "Device" >msgstr "Périphérique" > >#: ../system-config-printer.glade.h:95 >msgid "Device URI" >msgstr "URI du périphérique :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:96 >msgid "Device URI:" >msgstr "URI du périphérique :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:97 >msgid "Device description." >msgstr "Description du périphérique." > >#: ../system-config-printer.glade.h:98 >msgid "DirectJet" >msgstr "DirectJet" > >#: ../system-config-printer.glade.h:99 >msgid "Driver" >msgstr "Pilote" > >#: ../system-config-printer.glade.h:100 >msgid "Empty" >msgstr "Vide" > >#: ../system-config-printer.glade.h:101 >msgid "Enabled" >msgstr "Activé" > >#: ../system-config-printer.glade.h:102 >msgid "Ending Banner:" >msgstr "Bannière de fin :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:103 >msgid "Enter Device URI" >msgstr "Indiquer l'URI du périphérique" > >#: ../system-config-printer.glade.h:104 >msgid "Error Policy: \t" >msgstr "Comportement en cas d'erreur : \t" > >#: ../system-config-printer.glade.h:105 >msgid "Finishings:" >msgstr "Finitions :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:106 >msgid "Flow Control" >msgstr "Contrôle du flux" > >#: ../system-config-printer.glade.h:107 >msgid "Gamma:" >msgstr "Gamma :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:108 >msgid "Goto Server" >msgstr "Aller au serveur" > >#: ../system-config-printer.glade.h:109 >msgid "Hold until:" >msgstr "Maintenir jusqu'à  :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:110 >msgid "Hostname" >msgstr "Nom de l'hôte" > >#: ../system-config-printer.glade.h:111 >msgid "Hue adjustment:" >msgstr "Ajustement de tonalité chromatique :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:112 >msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\"" >msgstr "Description compréhensible telle que \"HP LaserJet avec Duplexer\"" > >#: ../system-config-printer.glade.h:113 >msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\"" >msgstr "Emplacement lisible tel que \"Lab 1\"" > >#: ../system-config-printer.glade.h:114 >msgid "IPP" >msgstr "IPP" > >#: ../system-config-printer.glade.h:116 >msgid "Job Options" >msgstr "Options des tâches d'impression" > >#: ../system-config-printer.glade.h:117 >msgid "Job priority:" >msgstr "Priorité de tâche :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:118 >msgid "LPD" >msgstr "LPD" > >#: ../system-config-printer.glade.h:119 >msgid "Left margin:" >msgstr "Marge gauche :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:120 >msgid "" >"Left to right, top to bottom\n" >"Left to right, bottom to top\n" >"Right to left, top to bottom\n" >"Right to left, bottom to top\n" >"Top to bottom, left to right\n" >"Top to bottom, right to left\n" >"Bottom to top, left to right\n" >"Bottom to top, right to left" >msgstr "" >"De gauche à droite, de haut en bas\n" >"De gauche à droite, de bas en haut\n" >"De droite à gauche, de haut en bas\n" >"De droite à gauche, de bas en haut\n" >"De haut en bas, de gauche à droite\n" >"De haut en bas, de droite à gauche\n" >"De bas en haut, de gauche à droite\n" >"De bas en haut, de droite à gauche" > >#: ../system-config-printer.glade.h:128 >msgid "Lines per inch:" >msgstr "Lignes par pouce :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:129 >msgid "Location:" >msgstr "Emplacement :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:130 >msgid "Make Default Printer" >msgstr "Faire de cette imprimante l'imprimante par défaut" > >#: ../system-config-printer.glade.h:131 >msgid "Make and Model:" >msgstr "Fabricant et modèle :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:132 >msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space" >msgstr "" >"Peut contenir n'importe quel caractère imprimable sauf \"/\", \"#\", et " >"l'espace" > >#: ../system-config-printer.glade.h:133 >msgid "Media:" >msgstr "Média :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:134 >msgid "Members" >msgstr "Membres" > >#: ../system-config-printer.glade.h:135 >msgid "Mirror" >msgstr "Miroir :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:136 >msgid "More" >msgstr "Plus" > >#: ../system-config-printer.glade.h:137 >msgid "Name" >msgstr "Nom" > >#: ../system-config-printer.glade.h:138 >msgid "New Clas_s" >msgstr "Nouveau group_e" > >#: ../system-config-printer.glade.h:141 >msgid "New _Printer" >msgstr "Nouvelle im_primante :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:142 >msgid "New name for the printer" >msgstr "Nouveau nom pour l'imprimante" > >#: ../system-config-printer.glade.h:143 >msgid "" >"None\n" >"Staple\n" >"Punch\n" >"Cover\n" >"Bind\n" >"Saddle stitch\n" >"Edge stitch\n" >"Fold\n" >"Trim\n" >"Bale\n" >"Booklet maker\n" >"Job offset\n" >"Staple (top left)\n" >"Staple (bottom left)\n" >"Staple (top right)\n" >"Staple (bottom right)\n" >"Edge stitch (left)\n" >"Edge stitch (top)\n" >"Edge stitch (right)\n" >"Edge stitch (bottom)\n" >"Staple dual (left)\n" >"Staple dual (top)\n" >"Staple dual (right)\n" >"Staple dual (bottom)\n" >"Bind (left)\n" >"Bind (top)\n" >"Bind (right)\n" >"Bind (bottom)" >msgstr "" >"Aucun\n" >"Agrafe\n" >"Perforateur\n" >"Couverture\n" >"Reliure\n" >"Piqûre à cheval\n" >"Ourlet\n" >"Pli\n" >"Rognure\n" >"Balle\n" >"Créateur de livret\n" >"Décalage de travaux\n" >"Agrafe (en haut à gauche)\n" >"Agrafe (en bas à gauche)\n" >"Agrafe (en haut à droite)\n" >"Agrafe (en bas à droite)\n" >"Ourlet (à gauche)\n" >"Ourlet (en haut)\n" >"Ourlet (à droite)\n" >"Ourlet (en bas)\n" >"Agrafe double (à gauche)\n" >"Agrafe double (en haut)\n" >"Agrafe double (à droite)\n" >"Agrafe double (en bas)\n" >"Reliure (à gauche)\n" >"Reliure (en haut)\n" >"Reliure (à droite)\n" >"Reliure (en bas)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:171 >msgid "" >"One-sided\n" >"Two-sided (long edge)\n" >"Two-sided (short edge)" >msgstr "" >"Simple face\n" >"Double face (grande bordure)\n" >"Double face (petite bordure)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:174 >msgid "Operation Policy:" >msgstr "Comportement par défaut" > >#: ../system-config-printer.glade.h:175 >msgid "Orientation:" >msgstr "Orientation :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:176 >msgid "PPD" >msgstr "PPD" > >#: ../system-config-printer.glade.h:177 >msgid "Pages per side layout:" >msgstr "Pages par feuille :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:178 >msgid "Pages per side:" >msgstr "Pages par feuille :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:179 >msgid "Parity" >msgstr "Parité" > >#: ../system-config-printer.glade.h:180 ../applet.glade.h:5 >msgid "Password:" >msgstr "Mot de passe :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:181 >msgid "Policies" >msgstr "Comportements" > >#: ../system-config-printer.glade.h:182 >msgid "Port number" >msgstr "Numéro du port" > >#: ../system-config-printer.glade.h:183 >msgid "" >"Portrait (no rotation)\n" >"Landscape (90°)\n" >"Reverse landscape (270°)\n" >"Reverse portrait (180°)" >msgstr "" >"Portrait (pas de rotation)\n" >"Paysage (90°)\n" >"Paysage inversé (270°)\n" >"Portrait inversé (180°)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:187 >msgid "" >"PostScript Printer Description (PPD) files can often found on the driver " >"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often " >"part of the Windows<sup>®</sup> driver." >msgstr "" >"Les fichiers de description d'imprimantes PostScript (PPD) peuvent être " >"trouvés sur le disque des pilotes fournis avec l'imprimante. Pour les " >"imprimantes PostScript, ils font souvent partie du pilote Windows <sup>®</" >"sup>." > >#: ../system-config-printer.glade.h:188 >msgid "Pretty print" >msgstr "Impression intelligente" > >#: ../system-config-printer.glade.h:192 >msgid "Printer State:" >msgstr "Ãtat de l'imprimante :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:193 >msgid "Printername" >msgstr "Nom de l'imprimante" > >#: ../system-config-printer.glade.h:194 >msgid "Probe" >msgstr "Rechercher" > >#: ../system-config-printer.glade.h:195 >msgid "Provide PPD file" >msgstr "Fournir un fichier PPD" > >#: ../system-config-printer.glade.h:196 >msgid "Require encryption" >msgstr "Cryptage requis" > >#: ../system-config-printer.glade.h:197 >msgid "Reset" >msgstr "Réinitialiser" > >#: ../system-config-printer.glade.h:198 >msgid "Reset to system default" >msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut" > >#: ../system-config-printer.glade.h:199 >msgid "Right margin:" >msgstr "Marge droite :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:200 >msgid "SCSI" >msgstr "SCSI" > >#: ../system-config-printer.glade.h:201 >msgid "SMB" >msgstr "SMB" > >#: ../system-config-printer.glade.h:202 >msgid "Saturation:" >msgstr "Saturation :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:203 >msgid "Save debugging information for troubleshooting" >msgstr "Conserver les informations de déboggage pour un dépannage" > >#: ../system-config-printer.glade.h:204 >msgid "Scale to fit" >msgstr "Ajuster" > >#: ../system-config-printer.glade.h:205 >msgid "Scaling:" >msgstr "Mise à l'échelle :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:206 >msgid "Select A File" >msgstr "Choisissez un fichier" > >#: ../system-config-printer.glade.h:207 >msgid "Select Printer from database" >msgstr "Sélectionner l'imprimante depuis la base de données" > >#: ../system-config-printer.glade.h:208 >msgid "Serial" >msgstr "Série" > >#: ../system-config-printer.glade.h:209 >msgid "Settings" >msgstr "Paramètres" > >#: ../system-config-printer.glade.h:210 >msgid "Share published printers connected to this system" >msgstr "Partager les imprimantes publiées connectées à ce système" > >#: ../system-config-printer.glade.h:211 >msgid "Shared" >msgstr "Partagée" > >#: ../system-config-printer.glade.h:212 >msgid "Show printers shared by other systems" >msgstr "Montrer les imprimantes partagées par les autres systèmes" > >#: ../system-config-printer.glade.h:213 >msgid "Sides:" >msgstr "Cotés :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:214 >msgid "" >"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this " >"print server will have these options added if they are not already set by " >"the application." >msgstr "" >"Spécifier les options par défaut de la tâche pour cette imprimante. Les " >"tâches arrivant au serveur d'impression se verront attribuer ces options si " >"elles n'ont pas déjà été configurées par l'application." > >#: ../system-config-printer.glade.h:215 >msgid "Starting Banner:" >msgstr "Bannière de début :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:216 >msgid "System-Config-Printer" >msgstr "System-Config-Printer" > >#: ../system-config-printer.glade.h:218 >#, no-c-format >msgid "System-Config-Printer %s" >msgstr "System-Config-Printer %s" > >#: ../system-config-printer.glade.h:219 >msgid "" >"The foomatic printer database contains various manufacturer provided " >"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files " >"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer " >"provided PPD files provide better access to the specific features of the " >"printer." >msgstr "" >"La base de données d'imprimantes foomatic contient divers fichiers de " >"description d'imprimantes PostScript (PPD) fournis par les fabricants et " >"peut également générer des fichiers PPD pour un grand nombre d'imprimantes " >"(non PostScript). Mais en général, les fichiers PPD fournis par les " >"fabricants supportent mieux les fonctions spécifiques des imprimantes." > >#: ../system-config-printer.glade.h:220 >msgid "" >"This is done by assuming that options with the same name do have the same " >"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be " >"lost and options only present in the new PPD will be set to default." >msgstr "" >"Ceci est appliqué en supposant que les options avec des noms identiques ont " >"un sens identique. Les paramètres de configuration qui ne sont pas présents " >"dans le nouveau fichier PPD seront perdus et seules les options présentes " >"dans le nouveau fichier PPD seront activées par défaut." > >#: ../system-config-printer.glade.h:221 >msgid "" >"This way all current option settings will be lost. The default settings of " >"the new PPD will be used. " >msgstr "" >"Les paramètres de configuration actuels seront perdus. Les paramètres par " >"défaut du nouveau fichier PPD seront utilisés." > >#: ../system-config-printer.glade.h:222 >msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add." >msgstr "" >"Pour ajouter une nouvelle option, entrez son nom dans la case en dessous et " >"cliquez sur « Ajouter »." > >#: ../system-config-printer.glade.h:223 >msgid "Top margin:" >msgstr "Marge haute :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:224 >msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. " >msgstr "Essayer de copier les paramètres des options de l'ancien fichier PPD." > >#: ../system-config-printer.glade.h:225 >msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is." >msgstr "" >"Utiliser le nouveau fichier PPD (Postscript Printer Description) tel quel." > >#: ../system-config-printer.glade.h:226 >msgid "User name:" >msgstr "Nom d'utilisateur :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:227 >msgid "Username:" >msgstr "Nom d'utilisateur :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:228 >msgid "Word wrap" >msgstr "Retour à la ligne automatique" > >#: ../system-config-printer.glade.h:229 >msgid "_Do not apply" >msgstr "_Ne pas appliquer" > >#: ../system-config-printer.glade.h:230 >msgid "_Edit" >msgstr "Ã_dition" > >#: ../system-config-printer.glade.h:231 ../applet.glade.h:10 >msgid "_File" >msgstr "_Fichier" > >#: ../system-config-printer.glade.h:232 >msgid "_Goto Server" >msgstr "_Aller au serveur" > >#: ../system-config-printer.glade.h:233 >msgid "_Help" >msgstr "Aid_e" > >#: ../system-config-printer.glade.h:234 >msgid "_Install" >msgstr "_Installer" > >#: ../system-config-printer.glade.h:235 >msgid "_Verify..." >msgstr "_Vérifier..." > >#: ../system-config-printer.glade.h:236 >msgid "default" >msgstr "défaut" > >#: ../system-config-printer.glade.h:237 >msgid "none" >msgstr "aucun" > >#: ../system-config-printer.glade.h:238 >msgid "points" >msgstr "points" > >#: ../system-config-printer.glade.h:239 >msgid "points (72 points per inch)" >msgstr "points (72 points par pouce)" > >#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1 >msgid "Configure printers" >msgstr "Configurez les imprimantes" > >#: ../system-config-printer.desktop.in.h:2 >msgid "Printing" >msgstr "Impression" > >#: ../applet.py:80 >msgid "Toner low" >msgstr "Cartouche de toner presque vide" > >#: ../applet.py:81 >#, python-format >msgid "Printer '%s' is low on toner." >msgstr "La cartouche de toner de l'imprimante « %s » est presque vide." > >#: ../applet.py:82 >msgid "Toner empty" >msgstr "La cartouche de toner est vide" > >#: ../applet.py:83 >#, python-format >msgid "Printer '%s' has no toner left." >msgstr "La cartouche de toner de l'imprimante « %s » est vide." > >#: ../applet.py:84 >msgid "Cover open" >msgstr "Capot ouvert" > >#: ../applet.py:85 >#, python-format >msgid "The cover is open on printer '%s'." >msgstr "Le capot de l'imprimante « %s » est ouvert." > >#: ../applet.py:86 >msgid "Door open" >msgstr "Porte ouverte" > >#: ../applet.py:87 >#, python-format >msgid "The door is open on printer '%s'." >msgstr "La porte de l'imprimante « %s » est ouverte." > >#: ../applet.py:88 >msgid "Paper low" >msgstr "Peu de papier" > >#: ../applet.py:89 >#, python-format >msgid "Printer '%s' is low on paper." >msgstr "L'imprimante « %s » a peu de papier." > >#: ../applet.py:90 >msgid "Out of paper" >msgstr "Plus de papier" > >#: ../applet.py:91 >#, python-format >msgid "Printer '%s' is out of paper." >msgstr "L'imprimante « %s » n'a plus de papier." > >#: ../applet.py:92 >msgid "Ink low" >msgstr "La cartouche d'encre est presque vide" > >#: ../applet.py:93 >#, python-format >msgid "Printer '%s' is low on ink." >msgstr "La cartouche d'encre de l'imprimante « %s » est presque vide." > >#: ../applet.py:94 >msgid "Ink empty" >msgstr "La cartouche d'encre est vide" > >#: ../applet.py:95 >#, python-format >msgid "Printer '%s' has no ink left." >msgstr "La cartouche d'encre de l'imprimante « %s » est vide." > >#: ../applet.py:96 >msgid "Not connected?" >msgstr "Pas connecté(e) ?" > >#: ../applet.py:97 >#, python-format >msgid "Printer '%s' may not be connected." >msgstr "L'imprimante « %s » peut ne pas être connectée." > >#: ../applet.py:104 >msgid "Printer report" >msgstr "Rapport de l'imprimante" > >#: ../applet.py:106 >msgid "Printer warning" >msgstr "Avertissement de l'imprimante" > >#: ../applet.py:108 >msgid "Printer error" >msgstr "Erreur de l'imprimante" > >#: ../applet.py:109 >#, python-format >msgid "Printer '%s': '%s'." >msgstr "Imprimante « %s » : « %s »." > >#: ../applet.py:182 >msgid "Job" >msgstr "Tâche" > >#: ../applet.py:183 >msgid "Document" >msgstr "Document" > >#: ../applet.py:185 >msgid "Size" >msgstr "Taille" > >#: ../applet.py:186 >msgid "Time submitted" >msgstr "Heure de soumission" > >#: ../applet.py:187 >msgid "Status" >msgstr "Ãtat" > >#: ../applet.py:238 >msgid "Message" >msgstr "Message" > >#: ../applet.py:555 >msgid "1 hour ago" >msgstr "il y a une heure" > >#: ../applet.py:557 >msgid "1 hour and 1 minute ago" >msgstr "il y a une heure et une minute" > >#: ../applet.py:559 >#, python-format >msgid "1 hour and %d minutes ago" >msgstr "il y a une heure et %d minutes" > >#: ../applet.py:562 >#, python-format >msgid "%d hours ago" >msgstr "il y a %d heures" > >#: ../applet.py:564 >#, python-format >msgid "%d hours and 1 minute ago" >msgstr "il y a %d heures et une minute" > >#: ../applet.py:566 >#, python-format >msgid "%d hours and %d minutes ago" >msgstr "il y a %d heures et %d minutes" > >#: ../applet.py:572 >msgid "a minute ago" >msgstr "il y a une minute" > >#: ../applet.py:574 >#, python-format >msgid "%d minutes ago" >msgstr "il y a %d minutes" > >#: ../applet.py:629 >msgid "No documents queued" >msgstr "Aucun document en attente" > >#: ../applet.py:632 >msgid "1 document queued" >msgstr "1 document dans la file d'attente" > >#: ../applet.py:635 >#, python-format >msgid "%d documents queued" >msgstr "%d documents dans la file d'attente" > >#: ../applet.py:682 >msgid "Pending" >msgstr "En attente" > >#: ../applet.py:683 >msgid "Held" >msgstr "Maintenu" > >#: ../applet.py:686 >msgid "Canceled" >msgstr "Annulé" > >#: ../applet.py:687 >msgid "Aborted" >msgstr "Abandonné" > >#: ../applet.py:688 >msgid "Completed" >msgstr "Achevé" > >#: ../applet.py:946 >msgid "Printer added" >msgstr "L'imprimante a été ajoutée" > >#: ../applet.py:948 >msgid "Missing printer driver" >msgstr "Pilote d'imprimante manquant" > >#: ../applet.py:951 >#, python-format >msgid "`%s' is ready for printing." >msgstr "« %s » est prête pour imprimer." > >#: ../applet.py:954 >msgid "Configure" >msgstr "Configurer" > >#. Model mismatch >#: ../applet.py:957 >#, python-format >msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver." >msgstr "« %s » a été ajoutée, utilisant le pilote « %s »." > >#: ../applet.py:961 >msgid "Find driver" >msgstr "Chercher le pilote" > >#: ../applet.glade.h:4 >msgid "Document print status" >msgstr "Ãtat d'impression du document" > >#: ../applet.glade.h:6 >msgid "Printer status" >msgstr "Ãtat de l'imprimante" > >#: ../applet.glade.h:7 >msgid "Re_print" >msgstr "Réim_primer" > >#: ../applet.glade.h:8 >msgid "Show _completed jobs" >msgstr "Afficher les tâches a_chevées" > >#: ../applet.glade.h:9 >msgid "Show _printer status" >msgstr "Afficher l'état de l'im_primante" > >#: ../applet.glade.h:11 >msgid "_Hide" >msgstr "Cac_her" > >#: ../applet.glade.h:12 >msgid "_Hold" >msgstr "_Maintenir" > >#: ../applet.glade.h:13 >msgid "_Release" >msgstr "_Relâcher" > >#: ../applet.glade.h:14 >msgid "_View" >msgstr "_Voir" > >#: ../print-applet.desktop.in.h:1 >msgid "Print Queue Applet" >msgstr "Applet de file d'impression" > >#: ../print-applet.desktop.in.h:2 >msgid "System tray icon for managing print jobs" >msgstr "Zone de notification pour la gestion des tâches d'impression" > >#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1 >msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs" >msgstr "Annuler, mettre en pause, relancer ou réimprimer les tâches" > >#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2 >msgid "Manage Print Jobs" >msgstr "Gèrer les tâches d'impression" > >#: ../my-default-printer.desktop.in.h:2 >msgid "Select default printer" >msgstr "Sélectionner l'imprimante par défaut"
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 264281
: 179421