Login
[x]
Log in using an account from:
Fedora Account System
Red Hat Associate
Red Hat Customer
Or login using a Red Hat Bugzilla account
Forgot Password
Login:
Hide Forgot
Create an Account
Red Hat Bugzilla – Attachment 188181 Details for
Bug 279751
Updated Polish translation of system-config-samba
[?]
New
Simple Search
Advanced Search
My Links
Browse
Requests
Reports
Current State
Search
Tabular reports
Graphical reports
Duplicates
Other Reports
User Changes
Plotly Reports
Bug Status
Bug Severity
Non-Defaults
|
Product Dashboard
Help
Page Help!
Bug Writing Guidelines
What's new
Browser Support Policy
5.0.4.rh83 Release notes
FAQ
Guides index
User guide
Web Services
Contact
Legal
This site requires JavaScript to be enabled to function correctly, please enable it.
Updated Polish translation
pl.po (text/x-gettext-translation), 15.85 KB, created by
Piotr Drąg
on 2007-09-05 23:15:40 UTC
(
hide
)
Description:
Updated Polish translation
Filename:
MIME Type:
Creator:
Piotr Drąg
Created:
2007-09-05 23:15:40 UTC
Size:
15.85 KB
patch
obsolete
># translation of pl.po to Polish ># Tom Berner <tom@man.lodz.pl>, 2004. ># Tom Berner <tom@lodz.pl>, 2005. ># >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: pl\n" >"Report-Msgid-Bugs-To: \n" >"POT-Creation-Date: 2007-08-28 10:53+0200\n" >"PO-Revision-Date: 2007-09-06 00:58+0200\n" >"Last-Translator: Tom Berner <tom@lodz.pl>\n" >"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > >#: ../src/addUserWin.py:118 ../src/addUserWin.py:161 >msgid "The passwords do not match. Please try again." >msgstr "HasÅa różniÄ siÄ. Spróbuj ponownie." > >#: ../src/addUserWin.py:149 >msgid "Please enter a Windows username." >msgstr "Podaj nazwÄ użytkownika Windows." > >#: ../src/addUserWin.py:175 >msgid "An account for this user already exists. Please try again." >msgstr "Konto dla tego użytkownika już istnieje. Spróbuj ponownie." > >#: ../src/basicPreferencesWin.py:57 >msgid "ADS" >msgstr "ADS" > >#: ../src/basicPreferencesWin.py:61 system-config-samba.gladestrings:23 >msgid "Domain" >msgstr "Domena" > >#: ../src/basicPreferencesWin.py:65 >msgid "Server" >msgstr "Serwer" > >#: ../src/basicPreferencesWin.py:69 >msgid "Share" >msgstr "UdziaÅ" > >#: ../src/basicPreferencesWin.py:73 >msgid "User" >msgstr "Użytkownik" > >#: ../src/basicPreferencesWin.py:81 >msgid "Yes" >msgstr "Tak" > >#: ../src/basicPreferencesWin.py:85 >msgid "No" >msgstr "Nie" > >#: ../src/basicPreferencesWin.py:96 >msgid "No guest account" >msgstr "Brak konta goÅcia" > >#: ../src/basicPreferencesWin.py:220 >msgid "" >"To auto-locate a password server, enter a \"*\" into the Authentication " >"Server entry field. Otherwise, you must specify a password server when " >"using 'ADS', 'Domain' or 'Server' authentication." >msgstr "" >"Aby automatycznie ustaliÄ poÅożenie serwera haseÅ, podaj \"*\" w polu Serwer " >"uwierzytelniania. W przeciwnym wypadku musisz podaÄ serwer haseÅ wtedy, gdy " >"używasz uwierzytelniania przez \"ADS\", \"DomenÄ\" lub \"Serwer\"." > >#. There's no realm server, so complain >#: ../src/basicPreferencesWin.py:234 >msgid "Please enter a kerberos realm when using ADS authentication." >msgstr "Podaj obszar Kerberosa, jeÅli używasz uwierzytelniania ADS." > >#: ../src/basicPreferencesWin.py:264 >msgid "You must specify a workgroup." >msgstr "Musisz podaÄ grupÄ roboczÄ ." > >#: ../src/mainWindow.py:71 >msgid "Samba Server Configuration" >msgstr "Konfiguracja serwera Samba" > >#: ../src/mainWindow.py:75 ../system-config-samba.desktop.in.h:2 >msgid "Samba" >msgstr "Samba" > >#: ../src/mainWindow.py:76 ../system-config-samba.desktop.in.h:1 >msgid "Create, modify, and delete samba shares" >msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i usuwanie udziaÅów Samby" > >#: ../src/mainWindow.py:91 >msgid "Hide _details" >msgstr "Ukryj _szczegóÅy" > >#: ../src/mainWindow.py:93 system-config-samba.gladestrings:84 >msgid "Show _details" >msgstr "WyÅwietl _szczegóÅy" > >#: ../src/mainWindow.py:132 >msgid "Directory" >msgstr "Folder" > >#: ../src/mainWindow.py:135 >msgid "Share name" >msgstr "Nazwa udziaÅu" > >#: ../src/mainWindow.py:137 >msgid "Permissions" >msgstr "Uprawnienia" > >#: ../src/mainWindow.py:139 >msgid "Visibility" >msgstr "WidocznoÅÄ" > >#: ../src/mainWindow.py:141 >msgid "Description" >msgstr "Opis" > >#: ../src/mainWindow.py:150 ../src/mainWindow.py:151 ../src/mainWindow.py:152 >#: ../src/mainWindow.py:153 ../src/mainWindow.py:154 ../src/mainWindow.py:155 >#: ../src/mainWindow.py:222 >msgid "_File" >msgstr "_Plik" > >#: ../src/mainWindow.py:151 ../src/mainWindow.py:223 >msgid "_Add Share" >msgstr "Dod_aj udziaÅ" > >#: ../src/mainWindow.py:152 ../src/mainWindow.py:224 >msgid "_Properties" >msgstr "_WÅaÅciwoÅci" > >#: ../src/mainWindow.py:153 ../src/mainWindow.py:186 ../src/mainWindow.py:225 >msgid "_Delete" >msgstr "_UsuÅ" > >#: ../src/mainWindow.py:155 ../src/mainWindow.py:226 >msgid "_Quit" >msgstr "_ZakoÅcz" > >#. ('/' + _(_Preferences) + '/' + _('_Advanced Preferences...'), None, self.onAdvancedPreferencesClicked, 2, ''), >#: ../src/mainWindow.py:156 ../src/mainWindow.py:157 ../src/mainWindow.py:160 >#: ../src/mainWindow.py:227 >msgid "_Preferences" >msgstr "_Preferencje" > >#: ../src/mainWindow.py:157 ../src/mainWindow.py:228 >msgid "_Server Settings..." >msgstr "Ustawienia _serwera..." > >#: ../src/mainWindow.py:160 ../src/mainWindow.py:229 >msgid "Samba _Users..." >msgstr "_Użytkownicy Samby..." > >#: ../src/mainWindow.py:162 ../src/mainWindow.py:163 ../src/mainWindow.py:164 >#: ../src/mainWindow.py:230 ../src/mainWindow.py:231 >msgid "_Help" >msgstr "Pomo_c" > >#: ../src/mainWindow.py:163 ../src/mainWindow.py:232 >msgid "_Contents" >msgstr "_ZawartoÅÄ" > >#: ../src/mainWindow.py:164 ../src/mainWindow.py:233 >msgid "_About" >msgstr "_Informacje o" > >#: ../src/mainWindow.py:174 ../src/mainWindow.py:223 >msgid "Add a Samba share" >msgstr "Dodaj udziaÅ Samby" > >#: ../src/mainWindow.py:176 >msgid "_Add" >msgstr "_Dodaj" > >#: ../src/mainWindow.py:179 ../src/mainWindow.py:224 >msgid "Edit the properties of the selected directory" >msgstr "Modyfikuj wÅaÅciwoÅci wybranego folderu" > >#: ../src/mainWindow.py:181 >msgid "P_roperties" >msgstr "_WÅaÅciwoÅci" > >#: ../src/mainWindow.py:184 ../src/mainWindow.py:225 >msgid "Delete the selected directory" >msgstr "UsuÅ wybrany folder" > >#: ../src/mainWindow.py:189 >msgid "View help" >msgstr "WyÅwietl pomoc" > >#: ../src/mainWindow.py:226 >msgid "Quit program" >msgstr "ZakoÅcz program" > >#: ../src/mainWindow.py:228 system-config-samba.gladestrings:38 >msgid "Server Settings" >msgstr "Ustawienia serwera" > >#: ../src/mainWindow.py:229 system-config-samba.gladestrings:48 >msgid "Samba Users" >msgstr "Użytkownicy Samby" > >#: ../src/mainWindow.py:231 >msgid "Help Contents" >msgstr "ZawartoÅÄ pomocy" > >#: ../src/mainWindow.py:232 >msgid "View Help" >msgstr "WyÅwietl pomoc" > >#: ../src/mainWindow.py:233 >msgid "About the program" >msgstr "Informacje o programie" > >#: ../src/mainWindow.py:295 ../src/mainWindow.py:312 ../src/mainWindow.py:316 >#: ../src/shareWindow.py:470 ../src/shareWindow.py:543 >msgid "Read Only" >msgstr "Tylko odczyt" > >#: ../src/mainWindow.py:296 ../src/mainWindow.py:324 ../src/shareWindow.py:478 >#: ../src/shareWindow.py:550 >msgid "Visible" >msgstr "Widoczny" > >#: ../src/mainWindow.py:310 ../src/mainWindow.py:318 ../src/shareWindow.py:473 >#: ../src/shareWindow.py:546 >msgid "Read/Write" >msgstr "Odczyt/zapis" > >#: ../src/mainWindow.py:322 ../src/shareWindow.py:481 >#: ../src/shareWindow.py:553 >msgid "Hidden" >msgstr "Ukryty" > >#: ../src/mainWindow.py:397 >msgid "The Samba service is not currently running. Do you wish to start it?" >msgstr "UsÅuga Samba nie jest uruchomiona, czy chcesz zrobiÄ to teraz?" > >#: ../src/mainWindow.py:453 >#, python-format >msgid "Copyright %s (c) %s %s\n" >msgstr "Copyright %s (c) %s %s\n" > >#. first placeholder is the version, second is >#. a (newline-terminated) list of copyright >#. holders >#: ../src/mainWindow.py:460 >#, python-format >msgid "" >"Samba Server Configuration Tool %s\n" >"%sA graphical interface for configuring SMB shares" >msgstr "" >"NarzÄdzie konfiguracji serwera Samba %s\n" >"%sGraficzny interfejs do konfigurowania udziaÅów SMB" > >#: ../src/mainWindow.py:463 >msgid "About" >msgstr "Informacje o" > >#: ../src/mainWindow.py:479 >msgid "Help is not available." >msgstr "Pomoc jest niedostÄpna." > >#: ../src/sambaParser.py:203 ../src/sambaParser.py:213 >#: ../src/sambaUserData.py:74 >#, python-format >msgid "Cannot read %s. Program will now exit." >msgstr "Nie można odczytaÄ %s. Program zakoÅczy dziaÅanie." > >#: ../src/sambaParser.py:341 ../src/sambaParser.py:351 >#: ../src/sambaUserData.py:99 >#, python-format >msgid "Cannot write to %s. Program will now exit." >msgstr "Nie można zapisaÄ %s. Program zakoÅczy dziaÅanie." > >#: ../src/samba-share.py:101 >msgid "You must be root to run samba-share." >msgstr "Musisz byÄ rootem, aby uruchomiÄ samba-share." > >#: ../src/sambaUserData.py:59 >#, python-format >msgid "You do not have permission to execute %s." >msgstr "Nie masz uprawnieÅ do wykonania %s." > >#: ../src/sambaUserData.py:109 >#, python-format >msgid "You do not have permission to write to %s. Program will now exit." >msgstr "Nie masz uprawnieÅ do zapisu %s. Program zakoÅczy dziaÅanie." > >#: ../src/shareWindow.py:144 >msgid "Create Samba Share" >msgstr "Utwórz udziaÅ Samby" > >#: ../src/shareWindow.py:154 >msgid "Edit Samba Share" >msgstr "Edytuj udziaÅ Samby" > >#: ../src/shareWindow.py:220 >msgid "" >"You must specify a directory to share. \n" >"\n" >"Click \"OK\" to continue." >msgstr "" >"Musisz wskazaÄ folder do wspóÅdzielenia. \n" >"\n" >"NaciÅnij \"OK\", aby kontynuowaÄ." > >#: ../src/shareWindow.py:234 >#, python-format >msgid "" >"The directory \"%s\" does not exist. Please specify an existing " >"directory. \n" >"\n" >"Click \"OK\" to continue." >msgstr "" >"Folder \"%s\" nie istnieje. Wskaż istniejÄ cy folder.\n" >"\n" >"NaciÅnij \"OK\", aby kontynuowaÄ." > >#: ../src/shareWindow.py:254 >msgid "" >"Please set a share name.\n" >"\n" >"Click \"OK\" to continue." >msgstr "" >"Musisz podaÄ nazwÄ udziaÅu do wspóÅdzielenia. \n" >"\n" >"NaciÅnij \"OK\", aby aby kontynuowaÄ." > >#: ../src/shareWindow.py:257 >#, python-format >msgid "The share name \"%s\" already exists." >msgstr "Nazwa udziaÅu \"%s\" już istnieje." > >#: ../src/shareWindow.py:259 >#, python-format >msgid "The share name \"%s\" is reserved." >msgstr "Nazwa udziaÅu \"%s\" jest zarezerwowana." > >#: ../src/shareWindow.py:260 >msgid "" >"\n" >"Please use a different share name.\n" >"\n" >"Click \"Suggest Share Name\" or \"OK\" to continue." >msgstr "" >"\n" >"Użyj innej nazwy udziaÅu.\n" >"\n" >"NaciÅnij \"Zasugeruj nazwÄ udziaÅu\" lub \"OK\", aby kontynuowaÄ." > >#: ../src/shareWindow.py:261 >msgid "_Suggest Share Name" >msgstr "Za_sugeruj nazwÄ udziaÅu" > >#: ../src/shareWindow.py:338 >msgid "Please allow access to at least one user." >msgstr "Pozwól na dostÄp przynajmniej jednemu użytkownikowi." > >#: ../src/shareWindow.py:584 >msgid "Select Directory" >msgstr "Wybierz folder" > >#. >#. * Translatable strings file generated by Glade. >#. * Add this file to your project's POTFILES.in. >#. * DO NOT compile it as part of your application. >#. >#: system-config-samba.gladestrings:7 >msgid "Advanced Samba Server Settings" >msgstr "Zaawansowane ustawienia serwera Samba" > >#: system-config-samba.gladestrings:8 >msgid "label30" >msgstr "label30" > >#: system-config-samba.gladestrings:9 >msgid "Basic" >msgstr "Podstawowe" > >#: system-config-samba.gladestrings:10 >msgid "label31" >msgstr "label31" > >#: system-config-samba.gladestrings:11 >msgid "Security" >msgstr "BezpieczeÅstwo" > >#: system-config-samba.gladestrings:12 >msgid "label32" >msgstr "label32" > >#: system-config-samba.gladestrings:13 >msgid "Logging" >msgstr "Dziennik" > >#: system-config-samba.gladestrings:14 >msgid "label33" >msgstr "label33" > >#: system-config-samba.gladestrings:15 >msgid "Protocol" >msgstr "ProtokóÅ" > >#: system-config-samba.gladestrings:16 >msgid "label34" >msgstr "label34" > >#: system-config-samba.gladestrings:17 >msgid "Tuning" >msgstr "Dostrajanie" > >#: system-config-samba.gladestrings:18 >msgid "label35" >msgstr "label35" > >#: system-config-samba.gladestrings:19 >msgid "Printing" >msgstr "Drukowanie" > >#: system-config-samba.gladestrings:20 >msgid "label36" >msgstr "label36" > >#: system-config-samba.gladestrings:21 >msgid "Filename" >msgstr "Nazwa pliku" > >#: system-config-samba.gladestrings:22 >msgid "label37" >msgstr "label37" > >#: system-config-samba.gladestrings:24 >msgid "label38" >msgstr "label38" > >#: system-config-samba.gladestrings:25 >msgid "Logon" >msgstr "Zaloguj siÄ" > >#: system-config-samba.gladestrings:26 >msgid "label39" >msgstr "label39" > >#: system-config-samba.gladestrings:27 >msgid "Browse" >msgstr "PrzeglÄ daj" > >#: system-config-samba.gladestrings:28 >msgid "label40" >msgstr "label40" > >#: system-config-samba.gladestrings:29 >msgid "WINS" >msgstr "WINS" > >#: system-config-samba.gladestrings:30 >msgid "label41" >msgstr "label41" > >#: system-config-samba.gladestrings:31 >msgid "Locking" >msgstr "Blokowanie" > >#: system-config-samba.gladestrings:32 >msgid "label42" >msgstr "label42" > >#: system-config-samba.gladestrings:33 >msgid "Miscellaneous" >msgstr "Różne" > >#: system-config-samba.gladestrings:34 >msgid "label43" >msgstr "label43" > >#: system-config-samba.gladestrings:35 >msgid "VFS" >msgstr "VFS" > >#: system-config-samba.gladestrings:36 >msgid "label44" >msgstr "label44" > >#: system-config-samba.gladestrings:37 >msgid "Winbind" >msgstr "Winbind" > >#: system-config-samba.gladestrings:39 >msgid "_Workgroup:" >msgstr "Grupa _robocza:" > >#: system-config-samba.gladestrings:40 >msgid "_Description:" >msgstr "_Opis:" > >#: system-config-samba.gladestrings:41 system-config-samba.gladestrings:64 >msgid "_Basic" >msgstr "_Podstawowe" > >#: system-config-samba.gladestrings:42 >msgid "_Authentication Mode:" >msgstr "Tryb uwierzytelni_ania:" > >#: system-config-samba.gladestrings:43 >msgid "_Encrypt Passwords:" >msgstr "Za_szyfruj hasÅa:" > >#: system-config-samba.gladestrings:44 >msgid "_Guest Account:" >msgstr "_Konto goÅcia:" > >#: system-config-samba.gladestrings:45 >msgid "A_uthentication Server:" >msgstr "Serwer _uwierzytelniania:" > >#: system-config-samba.gladestrings:46 >msgid "_Kerberos Realm:" >msgstr "_Obszar Kerberosa:" > >#: system-config-samba.gladestrings:47 >msgid "_Security" >msgstr "_BezpieczeÅstwo" > >#: system-config-samba.gladestrings:49 >msgid "_Add User" >msgstr "Dod_aj użytkownika" > >#: system-config-samba.gladestrings:50 >msgid "_Edit User" >msgstr "_Edytuj użytkownika" > >#: system-config-samba.gladestrings:51 >msgid "_Delete User" >msgstr "_UsuÅ użytkownika" > >#: system-config-samba.gladestrings:52 >msgid "Create New Samba User" >msgstr "Utwórz nowego użytkownika Samby" > >#: system-config-samba.gladestrings:53 >msgid "_Unix Username:" >msgstr "Nazwa użytkownika _Uniksa:" > >#: system-config-samba.gladestrings:54 >msgid "_Windows Username:" >msgstr "Nazwa użytkownika _Windows:" > >#: system-config-samba.gladestrings:55 >msgid "_Samba Password:" >msgstr "HasÅo _Samby:" > >#: system-config-samba.gladestrings:56 >msgid "Con_firm Samba Password:" >msgstr "Po_twierdź hasÅo Samby:" > >#: system-config-samba.gladestrings:57 system-config-samba.gladestrings:68 >msgid "window1" >msgstr "window1" > >#: system-config-samba.gladestrings:58 >msgid "D_escription:" >msgstr "_Opis:" > >#: system-config-samba.gladestrings:59 >msgid "Brow_se..." >msgstr "_PrzeglÄ daj..." > >#: system-config-samba.gladestrings:60 >msgid "_Directory:" >msgstr "_Folder:" > >#: system-config-samba.gladestrings:61 >msgid "_Share name:" >msgstr "Nazwa _udziaÅu:" > >#: system-config-samba.gladestrings:62 >msgid "_Writable" >msgstr "_Zapisywalny" > >#: system-config-samba.gladestrings:63 >msgid "_Visible" >msgstr "_Widoczny" > >#: system-config-samba.gladestrings:65 >msgid "O_nly allow access to specific users" >msgstr "Pozwól na dostÄp tylko wskaza_nym użytkownikom" > >#: system-config-samba.gladestrings:66 >msgid "A_llow access to everyone" >msgstr "Pozwó_l na dostÄp dla wszystkich" > >#: system-config-samba.gladestrings:67 >msgid "_Access" >msgstr "_DostÄp" > >#: system-config-samba.gladestrings:69 >msgid "Permissions:" >msgstr "Uprawnienia:" > >#: system-config-samba.gladestrings:70 >msgid "User Permissions:" >msgstr "Uprawnienia użytkownika:" > >#: system-config-samba.gladestrings:71 >msgid "Group Permissions:" >msgstr "Uprawnienia grupy:" > >#: system-config-samba.gladestrings:72 >msgid "World Permissions:" >msgstr "Uprawnienia pozostaÅych:" > >#: system-config-samba.gladestrings:73 system-config-samba.gladestrings:74 >#: system-config-samba.gladestrings:75 >msgid "Read" >msgstr "Odczyt" > >#: system-config-samba.gladestrings:76 system-config-samba.gladestrings:77 >#: system-config-samba.gladestrings:78 >msgid "Write" >msgstr "Zapis" > >#: system-config-samba.gladestrings:79 system-config-samba.gladestrings:80 >#: system-config-samba.gladestrings:81 >msgid "Execute" >msgstr "Wykonywalny" > >#: system-config-samba.gladestrings:82 >msgid "Warning" >msgstr "Ostrzeżenie" > >#: system-config-samba.gladestrings:83 >msgid "" >"Some lines couldn't be understood while reading the configuration file /etc/" >"samba/smb.conf. These may be unknown configuration directives for Samba " >"plugins but could also be configuration errors." >msgstr "" >"Niektórych wierszy nie można zrozumieÄ podczas odczytywania pliku " >"konfiguracji /etc/samba/smb.conf. MogÄ to byÄ nieznane dyrektywy " >"konfiguracji wtyczek Samby, ale mogÄ byÄ także bÅÄdami konfiguracji."
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 279751
: 188181