Login
[x]
Log in using an account from:
Fedora Account System
Red Hat Associate
Red Hat Customer
Or login using a Red Hat Bugzilla account
Forgot Password
Login:
Hide Forgot
Create an Account
Red Hat Bugzilla – Attachment 214111 Details for
Bug 316261
Updated Norwegian Bokmål translation
[?]
New
Simple Search
Advanced Search
My Links
Browse
Requests
Reports
Current State
Search
Tabular reports
Graphical reports
Duplicates
Other Reports
User Changes
Plotly Reports
Bug Status
Bug Severity
Non-Defaults
|
Product Dashboard
Help
Page Help!
Bug Writing Guidelines
What's new
Browser Support Policy
5.0.4.rh83 Release notes
FAQ
Guides index
User guide
Web Services
Contact
Legal
This site requires JavaScript to be enabled to function correctly, please enable it.
Updated Norwegian Bokmål translation
system-config-httpd.tip.nb.po (text/plain), 24.71 KB, created by
Espen Stefansen
on 2007-10-02 22:16:23 UTC
(
hide
)
Description:
Updated Norwegian Bokmål translation
Filename:
MIME Type:
Creator:
Espen Stefansen
Created:
2007-10-02 22:16:23 UTC
Size:
24.71 KB
patch
obsolete
># Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007. ># ># >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: system-config-httpd\n" >"Report-Msgid-Bugs-To: \n" >"POT-Creation-Date: 2007-09-17 17:40-0700\n" >"PO-Revision-Date: 2007-10-03 00:11+0100\n" >"Last-Translator: Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>\n" >"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > >#: ../src/ApacheConf.py:40 >msgid "system-config-httpd requires a currently running X server." >msgstr "system-config-httpd krever at X-tjeneren kjører." > >#. lists >#: ../src/ApacheConf.py:72 >#: ../src/apache-config.glade.h:64 >msgid "General Options" >msgstr "Generelle alternativer" > >#: ../src/ApacheConf.py:73 >#: ../src/ApacheConf.py:79 >msgid "Site Configuration" >msgstr "Webserver-konfigurasjon" > >#: ../src/ApacheConf.py:74 >#: ../src/apache-config.glade.h:94 >msgid "SSL" >msgstr "SSL" > >#: ../src/ApacheConf.py:75 >#: ../src/ApacheConf.py:80 >#: ../src/apache-config.glade.h:76 >msgid "Logging" >msgstr "Logging" > >#: ../src/ApacheConf.py:76 >#: ../src/ApacheConf.py:81 >msgid "Environment Variables" >msgstr "Miljøvariabler" > >#: ../src/ApacheConf.py:77 >#: ../src/ApacheConf.py:82 >msgid "Directories" >msgstr "Kataloger" > >#: ../src/ApacheConf.py:97 >msgid "Options" >msgstr "Alternativer" > >#: ../src/ApacheConf.py:122 >msgid "Error Code" >msgstr "Feilkode" > >#: ../src/ApacheConf.py:122 >msgid "Behavior" >msgstr "Oppførsel" > >#: ../src/ApacheConf.py:122 >msgid "Location" >msgstr "Plassering" > >#: ../src/ApacheConf.py:133 >#: ../src/apache-config.glade.h:42 >msgid "Default" >msgstr "Standard" > >#: ../src/ApacheConf.py:140 >#: ../src/ApacheConf.py:717 >#: ../src/ApacheControl.py:386 >msgid "default" >msgstr "standard" > >#: ../src/ApacheConf.py:264 >msgid "Are you sure you want to save and exit?" >msgstr "Er du sikker på at du vil lagre og avslutte?" > >#: ../src/ApacheConf.py:274 >msgid "The current configuration file has never been edited with system-config-httpd. Overwrite?" >msgstr "Konfigurasjonfilen har aldri blit redigert med system-config-httpd. Overskriv?" > >#: ../src/ApacheConf.py:279 >msgid "The configuration file has been manually modified. Overwrite?" >msgstr "Konfigurasjonfilen er blitt endret manuelt. Overskriv?" > >#: ../src/ApacheConf.py:294 >msgid "Are you sure you want to quit?" >msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?" > >#: ../src/ApacheConf.py:312 >msgid "You must include a port to listen on. Typically, port 80 is used." >msgstr "Du må inkludere en port å lytte til. Vanligvis brukes port 80." > >#: ../src/ApacheConf.py:317 >msgid "You must include an address to listen on." >msgstr "Du må inkludere en adresse det skal lyttes på." > >#: ../src/ApacheConf.py:327 >msgid "You already have an address with that name." >msgstr "Du har allerede en adresse med dette navnet." > >#: ../src/ApacheConf.py:341 >msgid "Add new address..." >msgstr "Legg til ny adresse..." > >#: ../src/ApacheConf.py:348 >msgid "Edit an address..." >msgstr "Rediger en adresse..." > >#: ../src/ApacheConf.py:379 >#: ../src/ApacheControl.py:82 >msgid "All available addresses on port " >msgstr "Alle tilgjengelige adresser på port " > >#: ../src/ApacheConf.py:570 >msgid "Add a new alias..." >msgstr "Legg til nytt alias..." > >#: ../src/ApacheConf.py:573 >#, python-format >msgid "" >"Add a new alias for the hostname:\n" >"\"%s\"" >msgstr "" >"Legg til et nytt alias for vertsnavn:\n" >"\"%s\"" > >#: ../src/ApacheConf.py:575 >msgid "Add a new alias:" >msgstr "Legg til et nytt alias:" > >#: ../src/ApacheConf.py:583 >#, python-format >msgid "" >"Edit an existing alias for the hostname:\n" >"\"%s\"" >msgstr "" >"Rediger et eksisterende alias for vertsnavnet:\n" >"\"%s\"" > >#: ../src/ApacheConf.py:584 >#, python-format >msgid "Edit an alias for %s..." >msgstr "Rediger et alias for %s..." > >#: ../src/ApacheConf.py:586 >msgid "Edit an existing alias:" >msgstr "Rediger et eksisterende alias:" > >#: ../src/ApacheConf.py:587 >msgid "Edit an alias..." >msgstr "Rediger et alias..." > >#: ../src/ApacheConf.py:597 >msgid "Unable to add an empty alias." >msgstr "Kan ikke legge til et tomt alias." > >#: ../src/ApacheConf.py:604 >#, python-format >msgid "" >"An alias with the name\n" >"\"%s\"\n" >"already exists." >msgstr "" >"Et alias med navnet\n" >"\"%s\"\n" >"finnes fra før." > >#: ../src/ApacheConf.py:681 >#, python-format >msgid "%d - %s" >msgstr "%d - %s" > >#: ../src/ApacheConf.py:688 >#: ../src/ApacheConf.py:720 >#: ../src/ApacheControl.py:358 >#: ../src/apache-config.glade.h:63 >msgid "File" >msgstr "Fil" > >#: ../src/ApacheConf.py:739 >#, python-format >msgid "Error Code %d - %s" >msgstr "Feilkode %d - %s" > >#: ../src/ApacheConf.py:792 >msgid "" >"SSL cannot be used with name based virtual hosts.\n" >"Please change to an IP based virtual host." >msgstr "" >"SSL kan ikke brukes med navnbaserte virtuelle verter.\n" >"Du må endre til en IP-basert virtuell vert." > >#: ../src/ApacheConf.py:1134 >msgid "SSL Options" >msgstr "SSL-valg" > >#: ../src/ApacheControl.py:620 >#: ../src/ApacheControl.py:660 >msgid "[ No Options ]" >msgstr "[ ingen valg ]" > >#: ../src/ApacheControl.py:750 >#: ../src/ApacheGizmo.py:178 >#, python-format >msgid "A directory named %s already exists." >msgstr "Katalogen %s eksisterer allerede." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:160 >msgid "Directory Deny list cannot be empty." >msgstr "Deny(\"nekt\")-listen kan ikke være tom." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:164 >msgid "Directory Allow list cannot be empty." >msgstr "Allow(\"tillat\")-listen kan ikke være tom." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:168 >msgid "You must include a directory name." >msgstr "Du må inkludere et katalognavn." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:170 >msgid "Only absolute directories are allowed." >msgstr "Bare fulle katalogstier kan brukes." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:293 >#, python-format >msgid "" >"A virtual host named \"%s\" already exists.\n" >"Please use a different name for this virtual host." >msgstr "" >"En virtuell vert \"%s\" finnes allerede.\n" >"Du må bruke et annet navn for denne virtuelle verten." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:365 >msgid "The server name must be set." >msgstr "Tjenernavnet må settes." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:369 >msgid "Default virtual hosts must have Server Name of _default_ or _default_:port" >msgstr "Standard virtuelle verter må ha \"Server Name\" satt til _default_ eller _default_:port" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:371 >msgid "Ports must only contain numeric characters" >msgstr "Porter kan bare inneholde tall" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:480 >msgid "Empty Certificate Authority are not allowed" >msgstr "Manglende sertifikatsautoritet er ikke tillatt" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:482 >msgid "Only absolute Certificate Authorities are allowed" >msgstr "Bare absolutte sertifikatsautoriterer er tillatt" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:484 >msgid "Only Certificate Authority Files are allowed, not directories" >msgstr "Bare sertifikatsautoritet-filer er tillatt, ikke kataloger" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:489 >#, python-format >msgid "%s is not a valid Option" >msgstr "%s er ikke et gyldig valg" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:502 >#, python-format >msgid "%s on %s" >msgstr "%s på %s" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:504 >msgid "Default virtual host" >msgstr "Standard virtuell vert" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:505 >#, python-format >msgid "Default virtual host on port %s" >msgstr "Standard virtuell vert på port %s" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:927 >msgid "Bad Request" >msgstr "Ugyldig forespørsel" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:927 >msgid "The request could not be understood by this server." >msgstr "Forespørselen ble ikke forstått av denne tjeneren." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:928 >msgid "Authorization Required" >msgstr "Autorisering nødvendig." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:928 >msgid "The request cannot be processed without authorization." >msgstr "Denne forespørselen kan ikke bli prosessert uten autorisering." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:929 >msgid "Forbidden" >msgstr "Forbudt" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:929 >msgid "The request was refused by this server." >msgstr "Forspørselen ble avvist av tjeneren." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:930 >msgid "Not Found" >msgstr "Ikke funnet." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:930 >msgid "The requested document was not found on this server" >msgstr "Det etterspurte dokumentet finnes ikke på denne tjeneren" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:931 >msgid "Method Not Allowed" >msgstr "Ugyldig metode" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:931 >msgid "The specified method was not allowed for this resource." >msgstr "Den spesifiserte metoden er ikke gyldig for denne ressursen." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:932 >msgid "Not Acceptable" >msgstr "Ikke akseptert" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:932 >msgid "The request is not acceptable as stated." >msgstr "Den oppgitte forespørselen er ikke akseptabel." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:933 >msgid "Proxy Authentication Required" >msgstr "Proxy-autentisering kreves" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:933 >msgid "The request cannot be processed without authorization with the proxy." >msgstr "Denne forespørselen kan ikke prosesseres uten autorisering mot proxy-tjeneren." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:934 >msgid "Request Time-out" >msgstr "Forespørselen er gått ut på tid." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:934 >msgid "The client did not produce a request in time for this server." >msgstr "Klienten oppga ikke en forespørsel i tide for denne tjeneren." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:935 >msgid "Conflict" >msgstr "Konflikt" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:935 >msgid "The request could not be completed due to a conflict within the resource." >msgstr "Forespørselen kunne ikke ferdighåndteres pga. en konflikt innenfor ressursen." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:936 >msgid "Gone" >msgstr "Forsvunnet" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:936 >msgid "The requested resource is no longer available at this server." >msgstr "Den etterspurte ressursen er ikke lenger tilgjengelig på denne tjeneren." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:937 >msgid "Length Required" >msgstr "Lengde nødvendig." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:937 >msgid "this server requires a defined Content-Length." >msgstr "Denne tjeneren krever en definert \"Content-Length\"-header." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:938 >msgid "Precondition Failed" >msgstr "Betingelse ikke oppfylt." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:938 >msgid "A necessary precondition has failed." >msgstr "En nødvendig betingelse er ikke oppfylt." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:939 >msgid "Request Entity Too Large" >msgstr "Forespørsels-enhet for stor" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:939 >msgid "The request cannot be processed because the entity is larger than this server's capabilities." >msgstr "" >"Forespørselen kan ikke prosesseres fordi en enhet er større enn\n" >"denne tjeneren kan håndtere." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:940 >msgid "Request-URI Too Large" >msgstr "Forespørsels-URI for stor." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:940 >msgid "The URI is too long for this server to interpret." >msgstr "Denne URIen er for lang til å kunne tolkes av denne tjeneren." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:941 >msgid "Unsupported Media Type" >msgstr "Ustøttet media-type" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:941 >msgid "The format of the requested entity is not supported." >msgstr "Formatet av den etterspurte enheten er ikke støttet." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:942 >msgid "Requested Range Not Satisfiable" >msgstr "Etterspurt følge ikke tilfredsstillende" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:942 >msgid "The requested range is not acceptable to this server." >msgstr "Den ettespurte følgen er ikke akseptert av denne tjeneren." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:943 >msgid "Expectation Failed" >msgstr "Forventing feilet" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:943 >msgid "The expectation cannot be met by this server." >msgstr "Forventningen kan ikke tilfredsstilles av denne tjeneren." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:944 >msgid "Internal Server Error" >msgstr "Intern feil i tjener" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:944 >msgid "An unexpected condition prevents this server from fulfilling the request." >msgstr "En uventet tilstand forhindrer denne tjeneren fra å utføre forespørselen." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:945 >msgid "Method Not Implemented" >msgstr "Uimplementert metode" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:945 >msgid "This server does not support the method required to fulfill the request." >msgstr "Tjeneren støtter ikke den nødvendige metoden for å utføre denne forspørselen." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:946 >msgid "Bad Gateway" >msgstr "Gal gateway" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:946 >msgid "An invalid response was received." >msgstr "Et ugyldig svar ble mottatt." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:947 >msgid "Service Temporarily Unavailable" >msgstr "Tjenesten er midlertidig utilgjengelig." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:947 >msgid "This server is temporarily overloaded or under maintenance." >msgstr "Denne tjeneren er midlertidig overbelastet eller under konfigurering." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:948 >msgid "Gateway Time-out" >msgstr "Gateway time-out" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:948 >msgid "No response was given within the alloted time." >msgstr "Ingen respons ble gitt innenfor den spesifiserte tidsrammen." > >#: ../src/ApacheGizmo.py:949 >msgid "HTTP Version Not Supported" >msgstr "Denne HTTP-versjonen støttes ikke" > >#: ../src/ApacheGizmo.py:949 >msgid "This server does not support the HTTP protocol version of the request." >msgstr "Denne tjeneren støtter HTTP-versjonen i forespørselen." > >#: ../src/apache-config.glade.h:1 >msgid "\n" >msgstr "\n" > >#: ../src/apache-config.glade.h:3 >msgid "*" >msgstr "*" > >#: ../src/apache-config.glade.h:4 >msgid "<b>Aliases</b>" >msgstr "<b>Aliaser</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:5 >msgid "<b>Allow List</b>" >msgstr "<b>Tillat-liste</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:6 >msgid "<b>Available Addresses</b>" >msgstr "<b>Tilgjengelige adresser</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:7 >msgid "<b>Basic Setup</b>" >msgstr "<b>Grunnleggende oppsett</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:8 >msgid "<b>Connections</b>" >msgstr "<b>Tilkoblinger</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:9 >msgid "<b>Deny List</b>" >msgstr "<b>Nekt-liste</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:10 >msgid "<b>Directory Page Search List</b>" >msgstr "<b>Søkeliste på katalogside</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:11 >msgid "<b>Directory:</b>" >msgstr "<b>Katalog:</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:12 >msgid "<b>Error Log</b>" >msgstr "<b>Feil-logg</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:13 >msgid "<b>Error Pages</b>" >msgstr "<b>Feilsider</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:14 >msgid "<b>Host Information</b>" >msgstr "<b>Vertsinformasjon</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:15 >msgid "<b>Options</b>" >msgstr "<b>Alternativer</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:16 >msgid "<b>Order</b>" >msgstr "<b>Rekkefølge</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:17 >msgid "<b>Pass to CGI Scripts</b>" >msgstr "<b>Send til CGI-script</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:18 >msgid "<b>Requests per Connection</b>" >msgstr "<b>Forespørsler per forbindelse</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:19 >msgid "<b>SSL Configuration</b>" >msgstr "<b>SSL-konfigurasjon</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:20 >msgid "<b>Servers</b>" >msgstr "<b>Tjenere</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:21 >msgid "<b>Set for CGI Scripts</b>" >msgstr "<b>Sett for CGI-script</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:22 >msgid "<b>Transfer Log</b>" >msgstr "<b>Overføringslogg</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:23 >msgid "<b>Unset for CGI Scripts</b>" >msgstr "<b>Fjern for CGI-script</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:24 >msgid "<b>Virtual Hosts</b>" >msgstr "<b>Virtuelle verter</b>" > >#: ../src/apache-config.glade.h:25 >msgid "Add..." >msgstr "Legg til..." > >#: ../src/apache-config.glade.h:26 >msgid "Address" >msgstr "Adresse" > >#: ../src/apache-config.glade.h:27 >msgid "Address:" >msgstr "Adresse:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:28 >msgid "Alert" >msgstr "Alarm" > >#: ../src/apache-config.glade.h:29 >msgid "All requests on port:" >msgstr "Alle forespørsler på port:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:30 >msgid "Allow _Persistent Connections" >msgstr "Tillat _varige tilkoblinger" > >#: ../src/apache-config.glade.h:31 >msgid "Allow access from all hosts" >msgstr "Tillat aksess fra alle verter" > >#: ../src/apache-config.glade.h:32 >msgid "Allow hosts from:" >msgstr "Tillat verter fra:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:33 >msgid "Allow unlimited requests per connection" >msgstr "Tillat ubegrenset med forespørsler per tilkobling" > >#: ../src/apache-config.glade.h:34 >msgid "C_ustom Log String:" >msgstr "Egendefinert loggstreng:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:35 >msgid "Certificate _Authority File:" >msgstr "Sti til sertifik_atautoritet:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:36 >msgid "Certificate _Chain File:" >msgstr "K_jedefil for sertifikat:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:37 >msgid "Certificate _File:" >msgstr "Sertifikats-_Fil:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:38 >msgid "Certificate _Key File:" >msgstr "Nø_kkelfil for sertifikat:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:39 >msgid "Connection Timeout:" >msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:40 >msgid "Critical" >msgstr "Kritisk" > >#: ../src/apache-config.glade.h:41 >msgid "Debug" >msgstr "Avlus" > >#: ../src/apache-config.glade.h:43 >msgid "Default Directory" >msgstr "Standard katalog" > >#: ../src/apache-config.glade.h:44 >msgid "Default Directory Options:" >msgstr "Alternativer for standardkatalog:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:45 >msgid "Default Error Page _Footer:" >msgstr "Standard _bunntekst til feilside:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:46 >msgid "Default Virtual Host" >msgstr "Standard virtuell vert" > >#: ../src/apache-config.glade.h:47 >msgid "Delete" >msgstr "Slett" > >#: ../src/apache-config.glade.h:48 >msgid "Deny access from all hosts" >msgstr "Nekt aksess fra alle verter" > >#: ../src/apache-config.glade.h:49 >msgid "Deny hosts from:" >msgstr "Nekt verter fra:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:50 >msgid "Description:" >msgstr "Beskrivelse:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:51 >msgid "Directory" >msgstr "Katalog" > >#: ../src/apache-config.glade.h:52 >msgid "Directory Options" >msgstr "Alternativer for katalog" > >#: ../src/apache-config.glade.h:53 >msgid "Document _Root Directory:" >msgstr "Dokument _Rot-katalog" > >#: ../src/apache-config.glade.h:54 >msgid "Double Reverse Lookup " >msgstr "Dobbeelt reversoppslag" > >#: ../src/apache-config.glade.h:55 >msgid "Edi_t..." >msgstr "Re_diger..." > >#: ../src/apache-config.glade.h:56 >msgid "Edit Default _Settings..." >msgstr "Rediger standard innstillinger..." > >#: ../src/apache-config.glade.h:57 >msgid "Edit..." >msgstr "Rediger..." > >#: ../src/apache-config.glade.h:58 >msgid "Emergency" >msgstr "Nødstilfelle" > >#: ../src/apache-config.glade.h:59 >msgid "Environment" >msgstr "Miljø" > >#: ../src/apache-config.glade.h:60 >msgid "Environment Variable" >msgstr "Miljøvariabler" > >#: ../src/apache-config.glade.h:61 >msgid "Error" >msgstr "Feil" > >#: ../src/apache-config.glade.h:62 >msgid "Error Code:" >msgstr "Feilkode:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:65 >msgid "HTTP Server Configuration" >msgstr "Konfigurasjon for HTTP-tjener" > >#: ../src/apache-config.glade.h:66 >msgid "Handle all remaining unhandled requests" >msgstr "Håndter alle gjenværende ubehandlede forespørsler" > >#: ../src/apache-config.glade.h:67 >msgid "IP Addresses" >msgstr "IP-adresser" > >#: ../src/apache-config.glade.h:68 >msgid "IP based Virtual Host" >msgstr "IP-basert virtuell vert" > >#: ../src/apache-config.glade.h:69 >msgid "Info" >msgstr "Info" > >#: ../src/apache-config.glade.h:70 >msgid "Let .htaccess files _override directory options" >msgstr "La .htaccess-filer _overstyre katalogalternativer" > >#: ../src/apache-config.glade.h:71 >msgid "" >"List of files to search for when a directory is requested.\n" >"Eg. index.html, index.shtml etc." >msgstr "" >"Liste av filer som søkes etter ved en forespørsel etter en katalog.\n" >"Eks: index.html, index.shtml." > >#: ../src/apache-config.glade.h:73 >msgid "Listen to all addresses" >msgstr "Lytt på alle adresser" > >#: ../src/apache-config.glade.h:74 >msgid "Log Le_vel:" >msgstr "Loggni_vå:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:75 >msgid "Log to _Program:" >msgstr "Logg til _program:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:77 >msgid "Main" >msgstr "Hoved" > >#: ../src/apache-config.glade.h:78 >msgid "Max Number of _Connections:" >msgstr "Maksimalt antall _forbindelser:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:79 >msgid "Max _requests per connection:" >msgstr "Maksimalt antall f_orespørsler per forbindelse:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:80 >msgid "Name" >msgstr "Navn" > >#: ../src/apache-config.glade.h:81 >msgid "Name based Virtual Host" >msgstr "Navnebasert virtuell vert" > >#: ../src/apache-config.glade.h:82 >msgid "No Reverse Lookup" >msgstr "Ikke reversoppslag" > >#: ../src/apache-config.glade.h:83 >msgid "No footer" >msgstr "Ingen bunntekst" > >#: ../src/apache-config.glade.h:84 >msgid "Notice" >msgstr "Melding" > >#: ../src/apache-config.glade.h:85 >msgid "Page Options" >msgstr "Alternativer for side" > >#: ../src/apache-config.glade.h:86 >msgid "Page name to search for:" >msgstr "Søk etter sidenavn:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:87 >msgid "Performance" >msgstr "Ytelse" > >#: ../src/apache-config.glade.h:88 >msgid "Performance Tuning" >msgstr "Ytelses-tilpasning:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:89 >msgid "Port:" >msgstr "Port:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:90 >msgid "Process _Allow list before Deny list" >msgstr "Prosesser _Allow (\"tillat\") før Deny(\"nekt\")-listen." > >#: ../src/apache-config.glade.h:91 >msgid "Process _Deny list before Allow list" >msgstr "Prosesser _Deny(\"nekt\")-listen før Allow(\"tillat\")-listen." > >#: ../src/apache-config.glade.h:92 >msgid "Reverse Lookup" >msgstr "Reversoppslag" > >#: ../src/apache-config.glade.h:93 >msgid "Reverse _DNS Lookup:" >msgstr "Reversoppslag i _DNS:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:95 >msgid "Server" >msgstr "Tjener" > >#: ../src/apache-config.glade.h:96 >msgid "Server _Host Name:" >msgstr "Vertsnavn for _tjener:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:97 >msgid "Set addresses for Apache to listen for requests on." >msgstr "Sett adresser som Apache skal lytte etter forespørsler på." > >#: ../src/apache-config.glade.h:98 >msgid "Set default directory options" >msgstr "Sett standard katalog-opsjoner" > >#: ../src/apache-config.glade.h:99 >msgid "Show footer" >msgstr "Vis bunntekst" > >#: ../src/apache-config.glade.h:100 >msgid "Show footer with email address" >msgstr "Vis bunntekst med epost-adresse" > >#: ../src/apache-config.glade.h:101 >msgid "URL" >msgstr "URL" > >#: ../src/apache-config.glade.h:102 >msgid "Use _System Log:" >msgstr "Bruk _system-logg" > >#: ../src/apache-config.glade.h:103 >msgid "Use _custom logging facilities" >msgstr "Bruk _egendefinert logging." > >#: ../src/apache-config.glade.h:104 >msgid "Value" >msgstr "Verdi" > >#: ../src/apache-config.glade.h:105 >msgid "Virtual Host Properties" >msgstr "Egenskaper for virtuell vert" > >#: ../src/apache-config.glade.h:106 >msgid "Virtual Host _Name:" >msgstr "_Navn på virtuell vert:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:107 >msgid "Virtual Hosts" >msgstr "Virtuelle verter" > >#: ../src/apache-config.glade.h:108 >msgid "Warn" >msgstr "Advar" > >#: ../src/apache-config.glade.h:109 >msgid "Webmaster _email address:" >msgstr "Epost-adresse for _webmaster:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:110 >msgid "_Add..." >msgstr "_Legg til..." > >#: ../src/apache-config.glade.h:111 >msgid "_Behavior:" >msgstr "_Oppførsel:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:112 >msgid "_Core Dump Directory:" >msgstr "Katalog for _core-filer:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:113 >msgid "_Delete" >msgstr "_Slett" > >#: ../src/apache-config.glade.h:114 >msgid "_Edit..." >msgstr "R_ediger..." > >#: ../src/apache-config.glade.h:115 >msgid "_Enable SSL support" >msgstr "_Bruk SSL-støtte" > >#: ../src/apache-config.glade.h:116 >msgid "_Environment Variable:" >msgstr "_Miljøvariabel:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:117 >msgid "_Group:" >msgstr "_Gruppe:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:118 >msgid "_Host Name:" >msgstr "_Vertsnavn:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:119 >msgid "_IP Address:" >msgstr "_IP-adresse:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:120 >msgid "_Let all hosts access this directory" >msgstr "_La alle maskiner få tilgang til denne katalogen" > >#: ../src/apache-config.glade.h:121 >msgid "_Location:" >msgstr "_Lokasjon:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:122 >msgid "_Lock File:" >msgstr "_Låsfil:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:123 >msgid "_Log to File:" >msgstr "_Logg til fil:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:124 >msgid "_PID File:" >msgstr "_PID-fil:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:125 >msgid "_Server Name:" >msgstr "_Tjenernavn:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:126 >msgid "_Timeout for next Connection:" >msgstr "_Tidsavbrudd for neste tilkobling:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:127 >msgid "_User:" >msgstr "Br_uker:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:128 >msgid "_Value to set:" >msgstr "_Sett verdi:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:129 >msgid "_Webmaster email address:" >msgstr "Epost-adresse for _webmaster:" > >#: ../src/apache-config.glade.h:130 >msgid "dummydummydummy" >msgstr "dummydummydummy" > >#: ../system-config-httpd.desktop.in.h:1 >msgid "Configure the HTTP server" >msgstr "Konfigurer HTTP-tjeneren" > >#: ../system-config-httpd.desktop.in.h:2 >msgid "HTTP" >msgstr "HTTP" > >#~ msgid "Apache Configuration" >#~ msgstr "Apache-konfigurasjon" >#~ msgid "Directory:" >#~ msgstr "Katalog:" >#~ msgid "Error Log" >#~ msgstr "Feillogg" >#~ msgid "Error Pages" >#~ msgstr "Feilsider" >#~ msgid "None" >#~ msgstr "Ingen" >#~ msgid "Order" >#~ msgstr "Rekkefølge" >#~ msgid "SSL Configuration" >#~ msgstr "SSL-konfigurasjon" >#~ msgid "SSL Log Le_vel:" >#~ msgstr "SSL Loggni_vå:" >#~ msgid "SSL _Log File:" >#~ msgstr "SSL _Loggfil:" >#~ msgid "Servers" >#~ msgstr "Tjenere" >#~ msgid "Trace" >#~ msgstr "Spore" >
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 316261
: 214111