Login
[x]
Log in using an account from:
Fedora Account System
Red Hat Associate
Red Hat Customer
Or login using a Red Hat Bugzilla account
Forgot Password
Login:
Hide Forgot
Create an Account
Red Hat Bugzilla – Attachment 295353 Details for
Bug 433552
New Vietnamese translation for system-config-printer
[?]
New
Simple Search
Advanced Search
My Links
Browse
Requests
Reports
Current State
Search
Tabular reports
Graphical reports
Duplicates
Other Reports
User Changes
Plotly Reports
Bug Status
Bug Severity
Non-Defaults
|
Product Dashboard
Help
Page Help!
Bug Writing Guidelines
What's new
Browser Support Policy
5.0.4.rh83 Release notes
FAQ
Guides index
User guide
Web Services
Contact
Legal
This site requires JavaScript to be enabled to function correctly, please enable it.
New translation from Clytie Siddall
vi.po (text/x-gettext-translation), 62.27 KB, created by
Josselin Mouette
on 2008-02-19 23:12:16 UTC
(
hide
)
Description:
New translation from Clytie Siddall
Filename:
MIME Type:
Creator:
Josselin Mouette
Created:
2008-02-19 23:12:16 UTC
Size:
62.27 KB
patch
obsolete
># Vietnamese translation for System Config Printer. ># Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. ># Nguyá» n Thái Ngá»c Duy <pclouds@gmail.com>, 2003. ># Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008. ># >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: system-config-printer 0.7.81\n" >"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" >"POT-Creation-Date: 2008-02-13 18:13+0000\n" >"PO-Revision-Date: 2008-02-18 23:01+1030\n" >"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" >"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" >"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" >"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" > >#: ../cupshelpers.py:33 >msgid "Idle" >msgstr "Nghá»" > >#: ../cupshelpers.py:34 >#: ../troubleshoot.py:872 >#: ../applet.py:731 >msgid "Processing" >msgstr "Äang xá» lý" > >#: ../cupshelpers.py:35 >msgid "Busy" >msgstr "Báºn" > >#: ../cupshelpers.py:36 >#: ../troubleshoot.py:873 >#: ../applet.py:732 >msgid "Stopped" >msgstr "" >"Bá» dừng" > >#: ../cupshelpers.py:53 >#: ../troubleshoot.py:648 >#: ../troubleshoot.py:649 >#: ../troubleshoot.py:652 >#: ../troubleshoot.py:653 >#: ../troubleshoot.py:1415 >#: ../troubleshoot.py:1416 >#: ../troubleshoot.py:1419 >#: ../troubleshoot.py:1420 >#: ../applet.py:741 >msgid "Unknown" >msgstr "Không rõ" > >#: ../my-default-printer.py:136 >#: ../my-default-printer.desktop.in.h:1 >msgid "Default Printer" >msgstr "Máy in mặc Äá»nh" > >#: ../my-default-printer.py:140 >#: ../my-default-printer.py:171 >msgid "_Use System Default" >msgstr "_Dùng mặc Äá»nh cá»§a há» thá»ng" > >#: ../my-default-printer.py:141 >#: ../my-default-printer.py:173 >msgid "_Set Default" >msgstr "Äặt _mặc Äá»nh" > >#: ../my-default-printer.py:151 >#: ../troubleshoot.py:904 >#: ../applet.py:186 >#: ../applet.py:226 >msgid "Printer" >msgstr "Máy in" > >#: ../my-default-printer.py:155 >#: ../system-config-printer.py:2373 >#: ../troubleshoot.py:592 >#: ../troubleshoot.py:1368 >msgid "Location" >msgstr "" >"Vá» trÃ" > >#: ../optionwidgets.py:116 >msgid "Conflicts with:" >msgstr "Xung Äá»t vá»i:" > >#: ../system-config-printer.py:360 >msgid "Server Settings" >msgstr "Thiết láºp máy phục vụ" > >#: ../system-config-printer.py:366 >#: ../system-config-printer.py:368 >msgid "Members of this class" >msgstr "Các bá» phạn cá»§a hạng nà y" > >#: ../system-config-printer.py:367 >#: ../system-config-printer.py:369 >msgid "Others" >msgstr "Khác" > >#: ../system-config-printer.py:370 >msgid "Devices" >msgstr "Thiết bá»" > >#: ../system-config-printer.py:371 >msgid "Makes" >msgstr "Nhà chế tạo" > >#: ../system-config-printer.py:372 >msgid "Models" >msgstr "Mô hình" > >#: ../system-config-printer.py:373 >msgid "Drivers" >msgstr "Trình Äiá»u khiá»n" > >#: ../system-config-printer.py:374 >#: ../system-config-printer.glade.h:107 >msgid "Downloadable Drivers" >msgstr "Trình Äiá»u khiá»n có thá» tải vá»" > >#: ../system-config-printer.py:375 >msgid "Users" >msgstr "Ngưá»i dùng" > >#: ../system-config-printer.py:402 >msgid "Automatic rotation" >msgstr "Tá»± Äá»ng xoay" > >#: ../system-config-printer.py:556 >#, python-format >msgid "Printer configuration - %s" >msgstr "Cấu hình máy in â %s" > >#: ../system-config-printer.py:559 >#, python-format >msgid "Connected to %s" >msgstr "Äã kết ná»i Äến %s" > >#: ../system-config-printer.py:561 >#: ../system-config-printer.py:1273 >msgid "Not connected" >msgstr "Chưa kết ná»i" > >#: ../system-config-printer.py:672 >msgid "Local Printers" >msgstr "Máy in cục bá»" > >#: ../system-config-printer.py:673 >msgid "Local Classes" >msgstr "Hạng cục bá»" > >#: ../system-config-printer.py:674 >msgid "Remote Printers" >msgstr "Máy in từ xa" > >#: ../system-config-printer.py:675 >msgid "Remote Classes" >msgstr "Hạng từ xa" > >#: ../system-config-printer.py:783 >#, python-format >msgid "" >"Connecting to server:\n" >"%s" >msgstr "Äang kết ná»i Äến máy phục vụ :\n" >"%s" > >#: ../system-config-printer.py:1202 >msgid "Installable Options" >msgstr "Tùy chá»n có thá» cà i Äặt" > >#: ../system-config-printer.py:1203 >#: ../system-config-printer.glade.h:209 >msgid "Printer Options" >msgstr "Tùy chá»n máy in" > >#: ../system-config-printer.py:1212 >msgid "" >"There are conflicting options.\n" >"Changes can only be applied after\n" >"these conflicts are resolved." >msgstr "Có các tùy chá»n xung Äá»t vá»i nhau.\n" >"Chá» có thỠáp dụng các thay Äá»i\n" >"má»t khi giải quyết các sá»± xung Äá»t nà y." > >#: ../system-config-printer.py:1241 >#: ../system-config-printer.py:1257 >#: ../applet.py:349 >msgid "Not authorized" >msgstr "Chưa xác thá»±c" > >#: ../system-config-printer.py:1242 >#: ../applet.py:350 >msgid "The password may be incorrect." >msgstr "Máºt khẩu có thá» không Äúng." > >#: ../system-config-printer.py:1245 >#: ../system-config-printer.py:1278 >#: ../applet.py:353 >msgid "CUPS server error" >msgstr "Lá»i máy phục vụ CUPS" > >#: ../system-config-printer.py:1246 >#: ../applet.py:354 >#, python-format >msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'." >msgstr "Gặp lá»i trong thao tác CUPS: « %s »" > >#: ../system-config-printer.py:1258 >msgid "" >"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny " >"remote administration." >msgstr "" >"Có lẽ máºt khẩu không Äúng, hoặc máy phục vụ có cấu hình mà từ chá»i quản lý từ xa." > >#: ../system-config-printer.py:1263 >msgid "Bad request" >msgstr "Yêu cầu sai" > >#: ../system-config-printer.py:1265 >msgid "Not found" >msgstr "Không tìm thấy" > >#: ../system-config-printer.py:1267 >msgid "Request timeout" >msgstr "Quá hạn yêu cầu" > >#: ../system-config-printer.py:1269 >msgid "Upgrade required" >msgstr "Cần thiết nâng cấp" > >#: ../system-config-printer.py:1271 >msgid "Server error" >msgstr "Lá»i máy phục vụ" > >#: ../system-config-printer.py:1275 >#, python-format >msgid "status %d" >msgstr "trạng thái %d" > >#: ../system-config-printer.py:1279 >#, python-format >msgid "There was an HTTP error: %s." >msgstr "Gặp lá»i HTTP: %s" > >#: ../system-config-printer.py:1303 >msgid "This will delete this class!" >msgstr "Äây sẽ xoá hạng nà y !" > >#: ../system-config-printer.py:1304 >msgid "Proceed anyway?" >msgstr "Vẫn còn tiếp tục không?" > >#: ../system-config-printer.py:1518 >#: ../system-config-printer.py:1552 >msgid "Submitted" >msgstr "Äã gá»i" > >#: ../system-config-printer.py:1519 >#, python-format >msgid "Test page submitted as job %d" >msgstr "Trang thá» Äã ÄÆ°á»£c gá»i dưá»i dạng công viá»c %d" > >#: ../system-config-printer.py:1530 >#: ../system-config-printer.py:1562 >#: ../system-config-printer.py:3482 >msgid "Not possible" >msgstr "Không thá» là m ÄÆ°á»£c" > >#: ../system-config-printer.py:1531 >#: ../system-config-printer.py:1563 >msgid "" >"The remote server did not accept the print job, most likely because the " >"printer is not shared." >msgstr "Máy phục vụ từ xa không chấp nháºn công viá»c in, rất có thá» vì máy in Äó không dùng chung." > >#: ../system-config-printer.py:1553 >#, python-format >msgid "Maintenance command submitted as job %d" >msgstr "Câu lá»nh bảo trì Äã ÄÆ°á»£c gá»i dưá»i dạng công viá»c %d" > >#: ../system-config-printer.py:1649 >#: ../system-config-printer.py:1791 >msgid "Error" >msgstr "Lá»i" > >#: ../system-config-printer.py:1650 >msgid "There was a problem connecting to the CUPS server." >msgstr "Gặp lá»i khi kết ná»i Äến máy phục vụ CUPS." > >#: ../system-config-printer.py:1703 >msgid "This is the default printer" >msgstr "Äây là máy in mặc Äá»nh" > >#: ../system-config-printer.py:1707 >msgid "No default printer set." >msgstr "Chưa Äặt máy in mặc Äá»nh." > >#: ../system-config-printer.py:1792 >#, python-format >msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited." >msgstr "Tùy chá»n « %s » có giá trỠ« %s » nên không thá» sá»a ÄÆ°á»£c." > >#: ../system-config-printer.py:1832 >msgid "Cancel Tests" >msgstr "Thôi thá»" > >#: ../system-config-printer.py:1836 >#: ../troubleshoot.py:894 >#: ../system-config-printer.glade.h:208 >#. Not more than 25 characters >msgid "Print Test Page" >msgstr "In tráng thá»" > >#: ../system-config-printer.py:2066 >#, python-format >msgid "Really delete printer %s?" >msgstr "" >"Thá»±c sá»± xoá máy in %s không?" > >#: ../system-config-printer.py:2068 >#, python-format >msgid "Really delete class %s?" >msgstr "Thá»±c sá»± xoá hạng %s không?" > >#: ../system-config-printer.py:2345 >#. SMB list columns >msgid "Share" >msgstr "Chia sẻ" > >#: ../system-config-printer.py:2351 >msgid "Comment" >msgstr "" >"Ghi chú" > >#: ../system-config-printer.py:2367 >#. IPP list columns >msgid "Queue" >msgstr "Hà ng Äợi" > >#: ../system-config-printer.py:2381 >msgid "" >"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." >"PPD.GZ)" >msgstr "Táºp tin Mô tả Máy in PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" > >#: ../system-config-printer.py:2390 >msgid "All files (*)" >msgstr "Má»i táºp tin (*)" > >#: ../system-config-printer.py:2425 >#: ../system-config-printer.py:3741 >#: ../system-config-printer.py:3775 >msgid "Search" >msgstr "Tìm kiếm" > >#: ../system-config-printer.py:2428 >#: ../system-config-printer.glade.h:155 >msgid "New Printer" >msgstr "Máy in má»i" > >#: ../system-config-printer.py:2438 >#: ../system-config-printer.glade.h:154 >msgid "New Class" >msgstr "Hạng má»i" > >#: ../system-config-printer.py:2443 >msgid "Change Device URI" >msgstr "" >"Äá»i URI thiết bá»" > >#: ../system-config-printer.py:2452 >msgid "Change Driver" >msgstr "Äá»i trình Äiá»u khiá»n" > >#: ../system-config-printer.py:2551 >#: ../system-config-printer.py:2775 >#: ../system-config-printer.py:2941 >#: ../system-config-printer.py:3764 >msgid "Searching" >msgstr "Tìm kiếm" > >#: ../system-config-printer.py:2552 >#: ../system-config-printer.py:2776 >msgid "Searching for drivers" >msgstr "Äang tìm kiếm trình Äiá»u khiá»n" > >#: ../system-config-printer.py:2942 >msgid "Searching for printers" >msgstr "Äang tìm kiếm máy in" > >#: ../system-config-printer.py:3160 >msgid "Other" >msgstr "Khác" > >#: ../system-config-printer.py:3162 >msgid " (Current)" >msgstr "(Hiá»n thá»i)" > >#: ../system-config-printer.py:3188 >#: ../system-config-printer.py:3449 >msgid "Scanning..." >msgstr "Äang quét..." > >#: ../system-config-printer.py:3360 >#: ../system-config-printer.py:3427 >msgid "Verified" >msgstr "Äã thẩm tra" > >#: ../system-config-printer.py:3361 >#: ../system-config-printer.py:3428 >msgid "This print share is accessible." >msgstr "Có thá» tá»i vùng in chung nà y." > >#: ../system-config-printer.py:3368 >#: ../system-config-printer.py:3434 >msgid "Inaccessible" >msgstr "Không tá»i ÄÆ°á»£c" > >#: ../system-config-printer.py:3369 >#: ../system-config-printer.py:3435 >msgid "This print share is not accessible." >msgstr "Không thá» tá»i vùng in chung nà y." > >#: ../system-config-printer.py:3483 >msgid "It is not possible to obtain a list of queues from this host." >msgstr "Không thá» lấy danh sách các hà ng Äợi từ máy nà y." > >#: ../system-config-printer.py:3487 >msgid "No queues" >msgstr "Không có hà ng Äợi" > >#: ../system-config-printer.py:3488 >msgid "There are no queues available." >msgstr "Không có hà ng Äợi công bá»." > >#: ../system-config-printer.py:3545 >msgid "A printer connected to the parallel port." >msgstr "Má»t máy in ÄÆ°á»£c kết ná»i Äến cá»ng song song." > >#: ../system-config-printer.py:3547 >msgid "A printer connected to a USB port." >msgstr "Má»t máy in ÄÆ°á»£c kết ná»i Äến má»t cá»ng USB." > >#: ../system-config-printer.py:3549 >msgid "" >"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" >"function device." >msgstr "Phần má»m HPLIP Äiá»u khiá»n máy in, hoặc chức nÄng in cá»§a má»t thiết bá» Äa chức nÄng." > >#: ../system-config-printer.py:3552 >msgid "" >"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" >"function device." >msgstr "Phần má»m HPLIP Äiá»u khiá»n máy Äiá»n thư, hoặc chức nÄng Äiá»n thư cá»§a má»t thiết bá» Äa chức nÄng." > >#: ../system-config-printer.py:3555 >msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." >msgstr "Máy in cục bá» ÄÆ°á»£c phát hiá»n bá»i Lá»p TrÃch yếu Phần cứng (HAL)." > >#: ../system-config-printer.py:3787 >msgid "-- Select printer model --" >msgstr "â Chá»n mô hình máy in â" > >#: ../system-config-printer.py:3789 >msgid "-- No matches found --" >msgstr "â Không tìm thấy â" > >#: ../system-config-printer.py:3954 >msgid " (recommended)" >msgstr " (khuyến khÃch)" > >#: ../system-config-printer.py:3968 >msgid "This PPD is generated by foomatic." >msgstr "PPD nà y ÄÆ°á»£c foomatic tạo ra." > >#: ../system-config-printer.py:3994 >msgid "OpenPrinting" >msgstr "OpenPrinting" > >#: ../system-config-printer.py:3996 >msgid "Distributable" >msgstr "Có thá» phân phá»i" > >#: ../system-config-printer.py:3998 >msgid "None" >msgstr "Không có" > >#: ../system-config-printer.py:4006 >msgid "Not specified." >msgstr "" >"Chưa ghi rõ." > >#: ../system-config-printer.py:4033 >#. Foomatic database problem of some sort. >msgid "Database error" >msgstr "Lá»i cÆ¡ sá» dữ liá»u" > >#: ../system-config-printer.py:4034 >#, python-format >msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'." >msgstr "" >"Trình Äiá»u khiá»n « %s » không thá» dùng ÄÆ°á»£c vá»i máy in « %s %s »." > >#: ../system-config-printer.py:4044 >#, python-format >#. This printer references some XML that is not >#. installed by default. Point the user at the >#. package they need to install. >msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver." >msgstr "Bạn sẽ cần phải cà i Äặt gói « %s » Äá» sá» dụng trình Äiá»u khiá»n nà y." > >#: ../system-config-printer.py:4051 >#. This error came from trying to open the PPD file. >msgid "PPD error" >msgstr "" >"Lá»i PPD" > >#: ../system-config-printer.py:4053 >msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" >msgstr "Lá»i Äá»c táºp tin PPD. Lý do có thá» là :" > >#: ../system-config-printer.py:4064 >#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX >msgid "Downloadable drivers" >msgstr "Trình Äiá»u khiá»n có thá» tải vá»" > >#: ../system-config-printer.py:4065 >msgid "Support for downloadable drivers is not yet completed." >msgstr "Chưa hoà n tất há» trợ cho trình Äiá»u khiá»n có thá» tải vá»." > >#: ../system-config-printer.py:4115 >#: ../system-config-printer.py:4152 >msgid "No Installable Options" >msgstr "Không có tùy chá»n có thá» cà i Äặt" > >#: ../system-config-printer.py:4199 >msgid "Adding" >msgstr "Thêm" > >#: ../system-config-printer.py:4200 >msgid "Adding printer" >msgstr "Äang thêm máy in" > >#: ../system-config-printer.py:4352 >msgid "Install driver" >msgstr "Cà i Äặt trình Äiá»u khiá»n" > >#: ../system-config-printer.py:4353 >#, python-format >msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed." >msgstr "" >"Máy in « %s » cần thiết gói %s mà chưa ÄÆ°á»£c cà i Äặt." > >#: ../system-config-printer.py:4360 >msgid "Missing driver" >msgstr "Thiếu trình Äiá»u khiá»n" > >#: ../system-config-printer.py:4361 >#, python-format >msgid "" >"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. " >"Please install it before using this printer." >msgstr "Máy in « %s » cần thiết chương trình « %s » mà chưa ÄÆ°á»£c cà i Äặt. Hãy cà i Äặt nó trưá»c khi sá» dụng máy in nà y." > >#: ../troubleshoot.py:46 >msgid "" >"To start this tool, select System->Administration->Printing from the main " >"menu." >msgstr "Äá» khá»i chạy công cụ nà y, chá»n « Há» thá»ng > Quản trá» > In » trong trình ÄÆ¡n chÃnh." > >#: ../troubleshoot.py:56 >msgid "Authentication" >msgstr "Xác thá»±c" > >#: ../troubleshoot.py:71 >msgid "Password required" >msgstr "Cần thiết máºt khẩu" > >#: ../troubleshoot.py:79 >#: ../system-config-printer.glade.h:195 >#: ../applet.glade.h:5 >msgid "Password:" >msgstr "Máºt khẩu :" > >#: ../troubleshoot.py:104 >msgid "Printing troubleshooter" >msgstr "Bá» giải Äáp thắc mắc viá»c in" > >#: ../troubleshoot.py:401 >msgid "Trouble-shooting Printing" >msgstr "Giải Äáp thắc mắc viá»c in" > >#: ../troubleshoot.py:403 >msgid "" >"In the next few screens I will ask you some questions about your problem " >"with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution." >msgstr "Và i mà n hình kế tiếp sẽ há»i má»t sá» câu vá» vấn Äá» in cá»§a bạn. Dá»±a và o các trả lá»i, chương trình sẽ thá» Äá» nghá» cách giải quyết." > >#: ../troubleshoot.py:407 >msgid "Click 'Forward' to begin." >msgstr "Nhấn và o « Tiếp » Äá» bắt Äầu." > >#: ../troubleshoot.py:418 >msgid "Sorry!" >msgstr "" >"Tiếc là " > >#: ../troubleshoot.py:419 >msgid "" >"I have not been able to work out what the problem is, but I have collected " >"some useful information to put in a bug report." >msgstr "chương trình nà y không thá» giải quyết vấn Äá» nà y, nhưng Äã thu tháºp má»t và i thông tin có Ãch Äá» kèm thêm và o má»t báo cáo lá»i." > >#: ../troubleshoot.py:488 >msgid "Queue Not Accepting Jobs" >msgstr "Hà ng Äợi không chấp nháºn công viá»c" > >#: ../troubleshoot.py:489 >msgid "The CUPS printer on the server is not accepting jobs." >msgstr "Máy in CUPS trên máy phục vụ không Äang chấp nháºn công viá»c in." > >#: ../troubleshoot.py:513 >#: ../troubleshoot.py:1259 >msgid "Queue Not Enabled" >msgstr "Chưa báºt hà ng Äợi" > >#: ../troubleshoot.py:514 >msgid "The CUPS printer on the server is not enabled." >msgstr "Máy in CUPS trên máy phục vụ chưa ÄÆ°á»£c hiá»u lá»±c." > >#: ../troubleshoot.py:531 >#: ../troubleshoot.py:1253 >#, python-format >msgid "The reason given is: `%s'." >msgstr "Lý do là : « %s »" > >#: ../troubleshoot.py:533 >#: ../troubleshoot.py:1255 >msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off." >msgstr "Có lẽ vì máy in bá» ngắt kết ná»i hoặc bá» tắt." > >#: ../troubleshoot.py:549 >msgid "Queue Not Shared" >msgstr "" >"Hà ng Äợi không dùng chung" > >#: ../troubleshoot.py:550 >msgid "The CUPS printer on the server is not shared." >msgstr "Máy in CUPS trên máy phục vụ không ÄÆ°á»£c dùng chung." > >#: ../troubleshoot.py:584 >msgid "Choose Network Printer" >msgstr "Chá»n máy in mạng" > >#: ../troubleshoot.py:585 >msgid "" >"Please select the network printer you are trying to use from the list below. " >"If it does not appear in the list, select 'Not listed'." >msgstr "Trong danh sách bên dưá»i, hãy chá»n máy in mạng bạn Äang thá» dùng. Không có trong danh sách thì chá»n mục « Không có trong danh sách »." > >#: ../troubleshoot.py:590 >#: ../troubleshoot.py:1366 >msgid "Name" >msgstr "Tên" > >#: ../troubleshoot.py:594 >#: ../troubleshoot.py:1370 >msgid "Information" >msgstr "Thông tin" > >#: ../troubleshoot.py:627 >#: ../troubleshoot.py:1394 >msgid "Not listed" >msgstr "Không có trong danh sách" > >#: ../troubleshoot.py:788 >msgid "Remote Address" >msgstr "Äá»a chá» á» xa" > >#: ../troubleshoot.py:789 >msgid "" >"Please enter as many details as you can about the network address of this " >"printer." >msgstr "" >"Hãy nháºp cà ng nhiá»u chi tiết cà ng có thá» vá» Äá»a chá» mạng cá»§a máy in nà y." > >#: ../troubleshoot.py:797 >msgid "Server name:" >msgstr "Tên máy phục vụ :" > >#: ../troubleshoot.py:803 >msgid "Server IP address:" >msgstr "Äá»a chá» IP cá»§a máy phục vụ :" > >#: ../troubleshoot.py:824 >msgid "Printer Location" >msgstr "Vá» trà máy in" > >#: ../troubleshoot.py:825 >msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?" >msgstr "Máy in có kết ná»i Äến máy nà y hoặc có sẵn trên mạng?" > >#: ../troubleshoot.py:827 >msgid "Locally connected printer" >msgstr "Máy in có kết ná»i cục bá»" > >#: ../troubleshoot.py:828 >msgid "Network printer" >msgstr "Máy in mạng" > >#: ../troubleshoot.py:840 >msgid "CUPS Service Stopped" >msgstr "Dá»ch vụ CUPS bá» dừng" > >#: ../troubleshoot.py:841 >msgid "" >"The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, " >"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the " >"`cups' service." >msgstr "Có vẻ là bá» cuá»n và o á»ng CUPS không Äang chạy. Äá» sá»a chữa trưá»ng hợp nà y, hãy chá»n « Há» thá»ng > Quản trá» > Dá»ch vụ » trong trình ÄÆ¡n chÃnh, và tìm dá»ch vụ « cups »." > >#: ../troubleshoot.py:870 >#: ../applet.py:729 >msgid "Pending" >msgstr "Treo" > >#: ../troubleshoot.py:871 >#: ../applet.py:730 >msgid "Held" >msgstr "Äã giữ lại" > >#: ../troubleshoot.py:874 >#: ../applet.py:733 >msgid "Canceled" >msgstr "Bá» thôi" > >#: ../troubleshoot.py:875 >#: ../applet.py:734 >msgid "Aborted" >msgstr "Bá» há»§y bá»" > >#: ../troubleshoot.py:876 >#: ../applet.py:735 >msgid "Completed" >msgstr "Hoà n tất" > >#: ../troubleshoot.py:885 >msgid "Test Page" >msgstr "Trang thá»" > >#: ../troubleshoot.py:897 >msgid "Cancel All Jobs" >msgstr "Thôi má»i công viá»c" > >#: ../troubleshoot.py:902 >#: ../applet.py:184 >msgid "Job" >msgstr "Công viá»c" > >#: ../troubleshoot.py:906 >#: ../applet.py:185 >msgid "Document" >msgstr "Tà i liá»u" > >#: ../troubleshoot.py:907 >#: ../applet.py:189 >msgid "Status" >msgstr "Trạng thái" > >#: ../troubleshoot.py:928 >msgid "Did the test page print correctly?" >msgstr "Trang thá» Äã in Äúng không?" > >#: ../troubleshoot.py:935 >msgid "Yes" >msgstr "Có" > >#: ../troubleshoot.py:936 >msgid "No" >msgstr "Không" > >#: ../troubleshoot.py:1118 >msgid "Status Messages" >msgstr "Thông Äiá»p trạng thái" > >#: ../troubleshoot.py:1119 >msgid "There are status messages associated with this queue." >msgstr "Có thông Äiá»p trạng thái liên quan Äến hà ng Äợi nà y." > >#: ../troubleshoot.py:1125 >msgid "Printer's state message:" >msgstr "Thông Äiá»p tình trạng cá»§a máy in:" > >#: ../troubleshoot.py:1133 >msgid "Printer's state reasons:" >msgstr "Lý do tình trạng cá»§a máy in:" > >#: ../troubleshoot.py:1186 >msgid "Queue Rejecting Jobs" >msgstr "Hà ng Äợi từ chá»i công viá»c" > >#: ../troubleshoot.py:1211 >#, python-format >msgid "The queue `%s' is rejecting jobs." >msgstr "Hà ng Äợi « %s » Äang từ chá»i công viá»c." > >#: ../troubleshoot.py:1215 >#, python-format >msgid " The reason given is: `%s'." >msgstr " Nó cung cấp lý do : « %s »" > >#: ../troubleshoot.py:1218 >msgid "" >"To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the " >"`Policies' tab for the printer in the printer administration tool." >msgstr "Äá» là m cho hà ng Äợi lại chấp nháºn công viá»c, báºt tùy chá»n « Chấp nháºn công viá»c » trên thẻ « ChÃnh sách » cho máy in trong công cụ quản trá» máy in." > >#: ../troubleshoot.py:1260 >#, python-format >msgid "The queue `%s' is not enabled." >msgstr "Hà nh Äợi « %s » chưa ÄÆ°á»£c báºt." > >#: ../troubleshoot.py:1263 >msgid "" >"To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the " >"printer in the printer administration tool." >msgstr "Äá» hiá»u lá»±c nó, Äánh dấu trong há»p chá»n cạnh mục « Báºt » trên thẻ « ChÃnh sách » cho máy in trong công cụ quản trá» máy in." > >#: ../troubleshoot.py:1278 >msgid "Check Server Firewall" >msgstr "Kiá»m tra tưá»ng lá»a máy phục vụ" > >#: ../troubleshoot.py:1279 >msgid "It is not possible to connect to the server." >msgstr "Không thá» kết ná»i tá»i máy phục vụ." > >#: ../troubleshoot.py:1292 >#, python-format >msgid "" >"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP " >"port %d on server `%s'." >msgstr "Hãy kiá»m tra nếu má»t tưá»ng lá»a hoặc cấu hình cầu dẫn có chặn cá»ng TCP %d trên máy phục vụ « %s » không." > >#: ../troubleshoot.py:1360 >msgid "Choose Printer" >msgstr "Chá»n máy in" > >#: ../troubleshoot.py:1361 >msgid "" >"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it " >"does not appear in the list, select 'Not listed'." >msgstr "Trong danh sách bên dưá»i, hãy chá»n máy in bạn Äang thá» dùng. Không có trong danh sách thì chá»n mục « Không có trong danh sách »." > >#: ../system-config-printer.glade.h:1 >msgid " " >msgstr " " > >#: ../system-config-printer.glade.h:2 >msgid "" >"1\n" >"2\n" >"4\n" >"6\n" >"9\n" >"16" >msgstr "1\n" >"2\n" >"4\n" >"6\n" >"9\n" >"16" > >#: ../system-config-printer.glade.h:8 >msgid "<b>Banner</b>" >msgstr "<b>BÄng cá»</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:9 >msgid "<b>Basic Server Settings</b>" >msgstr "<b>Thiết láºp máy phục vụ cÆ¡ bản</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:10 >msgid "<b>Common Options</b>" >msgstr "<b>Tùy chá»n chung</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:11 >msgid "<b>Description</b>" >msgstr "<b>Mô tả</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:12 >msgid "<b>Description</b> (optional)" >msgstr "<b>Mô tả</b> (tùy chá»n)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:13 >msgid "<b>Download Printer Driver</b>" >msgstr "<b>Tải vá» trình Äiá»u khiá»n máy in</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:14 >msgid "<b>Enter device URI</b>" >msgstr "<b>Nháºp URI thiết bá»</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:15 >msgid "<b>IPP Printer</b>" >msgstr "<b>Máy in IPP</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:16 >msgid "<b>Image Options</b>" >msgstr "<b>Tùy chá»n ảnh</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:17 >msgid "<b>Installed Options</b>" >msgstr "<b>Tùy chá»n Äã cà i Äặt</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:18 >msgid "<b>License Terms</b>" >msgstr "<b>Äiá»u kiá»n giấy phép</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:19 >msgid "<b>Location of the LPD network printer</b>" >msgstr "<b>Vá» trà cá»§a máy in mạng LPD</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:20 >msgid "<b>Location of the network printer</b>" >msgstr "<b>Vá» trà cá»§a máy in mạng</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:21 >msgid "<b>Location</b> (optional)" >msgstr "<b>Vá» trÃ</b> (tùy chá»n)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:22 >msgid "<b>Note</b>" >msgstr "<b>Ghi chú</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:23 >msgid "<b>Other Options (Advanced)</b>" >msgstr "<b>Tùy chá»n khác (cấp cao)</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:24 >msgid "<b>Policies</b>" >msgstr "<b>ChÃnh sách</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:25 >msgid "<b>Printer Name</b>" >msgstr "<b>Tên máy in</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:26 >msgid "<b>Printers to be members of this Class</b>" >msgstr "<b>Các máy in nên là bá» phạn cá»§a hạng nà y</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:27 >msgid "<b>SMB Printer</b>" >msgstr "<b>Máy in SMB</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:28 >msgid "<b>Select Connection</b>" >msgstr "<b>Chá»n kết ná»i</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:29 >msgid "<b>Select Driver</b>" >msgstr "<b>Chá»n trình Äiá»u khiá»n</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:30 >msgid "<b>Settings of the serial port</b>" >msgstr "<b>Thiết láºp cá»§a cá»ng ná»i tiếp</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:31 >msgid "<b>Settings</b>" >msgstr "" >"<b>Thiết láºp</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:32 >msgid "<b>State</b>" >msgstr "<b>Tình trạng</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:33 >msgid "<b>Tests and Maintenance</b>" >msgstr "<b>Thá» và Bảo trì</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:34 >msgid "<b>Text Options</b>" >msgstr "<b>Tùy chá»n VÄn bản</b>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:35 >msgid "" >"<i>Not published\n" >"See server settings</i>" >msgstr "<i>Chưa công bá»\n" >"Xem thiết láºp máy phục vụ</i>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:37 >msgid "<i>smb://[workgroup/]server[:port]/printer</i>" >msgstr "<i>smb://[nhóm là m viá»c/]máy phục vụ[:cá»ng]/printer</i>" > >#: ../system-config-printer.glade.h:38 >msgid "" >"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply changes?</span>\n" >"\n" >"Any changes you have made will be lost unless you apply them." >msgstr "" >"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ãp dụng các thay Äá»i không?</span>\n" >"\n" >"Không thì các thay Äá»i sẽ bá» mất." > >#: ../system-config-printer.glade.h:41 >#: ../applet.glade.h:1 >msgid "" >"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>\n" >"\n" >msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cần máºt khẩu</span>\n" >"\n" > >#: ../system-config-printer.glade.h:44 >msgid "A CUPS configuration tool." >msgstr "Má»t công cụ cấu hình CUPS." > >#: ../system-config-printer.glade.h:45 >msgid "Accepting jobs" >msgstr "Chấp nháºn công viá»c" > >#: ../system-config-printer.glade.h:46 >msgid "Access Control" >msgstr "Äiá»u khiá»n Truy cáºp" > >#: ../system-config-printer.glade.h:47 >msgid "Add or Remove Members" >msgstr "Thêm hoặc gỡ bá» bá» phạn" > >#: ../system-config-printer.glade.h:48 >msgid "Allow printing for everyone except these users:" >msgstr "Cho phép in cho má»i ngưá»i trừ những ngưá»i dùng nà y:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:49 >msgid "Allow printing from the Internet" >msgstr "Cho phép in từ Internet" > >#: ../system-config-printer.glade.h:50 >msgid "Allow remote administration" >msgstr "Cho phép quản trá» từ xa" > >#: ../system-config-printer.glade.h:51 >msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)" >msgstr "Cho phép ngưá»i dùng thôi bất cứ công viá»c nà o (không phải chá» công viá»c riêng cá»§a há»)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:52 >msgid "Authentication required" >msgstr "Cần thiết xác thá»±c" > >#: ../system-config-printer.glade.h:53 >msgid "Baud Rate" >msgstr "" >"Tá»c Äá» truyá»n" > >#: ../system-config-printer.glade.h:54 >msgid "Bottom margin:" >msgstr "Lá» dưá»i:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:55 >msgid "Brightness:" >msgstr "Äá» sáng:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:56 >msgid "Browse..." >msgstr "Duyá»t..." > >#: ../system-config-printer.glade.h:57 >msgid "CUPS server:" >msgstr "Máy phục vụ CUPS: " > >#: ../system-config-printer.glade.h:58 >msgid "Change..." >msgstr "Äá»i..." > >#: ../system-config-printer.glade.h:59 >msgid "Characters per inch:" >msgstr "Ký tá»± trên má»i insÆ¡ :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:61 >#. Not more than 25 characters >msgid "Clean Print Heads" >msgstr "Là m sách các Äầu in" > >#: ../system-config-printer.glade.h:62 >msgid "Columns:" >msgstr "Cá»t:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:63 >msgid "Comments..." >msgstr "Ghi chú..." > >#: ../system-config-printer.glade.h:64 >msgid "Connect to CUPS server" >msgstr "Kết ná»i Äến máy phục vụ CUPS" > >#: ../system-config-printer.glade.h:65 >msgid "Connect to a different print server" >msgstr "Kết ná»i Äến máy phục vụ in khác" > >#: ../system-config-printer.glade.h:66 >msgid "Connecting" >msgstr "" >"Kết ná»i" > >#: ../system-config-printer.glade.h:68 >#, no-c-format >msgid "" >"Connecting to Server:\n" >"%s\n" >msgstr "Äang kết ná»i Äến máy phục vụ :\n" >"%s\n" > >#: ../system-config-printer.glade.h:71 >msgid "Copies:" >msgstr "Bản sao :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:72 >msgid "Copy Printer" >msgstr "Chép máy in" > >#: ../system-config-printer.glade.h:73 >msgid "Copy this printer queue" >msgstr "Chép hà ng Äợi máy in nà y" > >#: ../system-config-printer.glade.h:74 >msgid "Copyright © 2006-2007 Red Hat, Inc." >msgstr "Tác quyá»n © nÄm 2006-2007 Red Hat, Inc." > >#: ../system-config-printer.glade.h:75 >msgid "Create a new printer group" >msgstr "Tạo nhóm máy in má»i" > >#: ../system-config-printer.glade.h:76 >msgid "Create a new printer queue" >msgstr "Tạo hà ng Äợi máy in má»i" > >#: ../system-config-printer.glade.h:77 >msgid "Data Bits" >msgstr "Bit dữ liá»u" > >#: ../system-config-printer.glade.h:78 >msgid "" >"Default\n" >"1200\n" >"2400\n" >"4800\n" >"9600\n" >"19200\n" >"38400\n" >"57600\n" >"115200" >msgstr "Mặc Äá»nh\n" >"1200\n" >"2400\n" >"4800\n" >"9600\n" >"19200\n" >"38400\n" >"57600\n" >"115200" > >#: ../system-config-printer.glade.h:87 >msgid "" >"Default\n" >"8\n" >"7" >msgstr "Mặc Äá»nh\n" >"8\n" >"7" > >#: ../system-config-printer.glade.h:90 >msgid "" >"Default\n" >"None\n" >"Odd\n" >"Even" >msgstr "Mặc Äá»nh\n" >"Không có\n" >"Lẻ\n" >"Chẵn" > >#: ../system-config-printer.glade.h:94 >msgid "" >"Default\n" >"None\n" >"XON/XOFF (Software)\n" >"RTS/CTS (Hardware)\n" >"DTR/DSR (Hardware)" >msgstr "Mặc Äá»nh\n" >"Không có\n" >"XON/XOFF (Phần má»m)\n" >"RTS/CTS (Phần cứng)\n" >"DTR/DSR (Phần cứng)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:99 >msgid "Default Printer:" >msgstr "Máy in mặc Äá»nh:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:100 >msgid "Delete this printer queue" >msgstr "" >"Xoá hà ng Äợi máy in nà y" > >#: ../system-config-printer.glade.h:101 >msgid "Deny printing for everyone except these users:" >msgstr "Từ chá»i in cho má»i ngưá»i trừ những ngưá»i nà y:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:102 >msgid "Description:" >msgstr "Mô tả:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:103 >msgid "Device URI" >msgstr "URI thiết bá»" > >#: ../system-config-printer.glade.h:104 >msgid "Device URI:" >msgstr "URI thiết bá»:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:105 >msgid "Device description." >msgstr "Mô tả cá»§a thiết bá»." > ># Name: don't translate/Tên: Äừng dá»ch ? >#: ../system-config-printer.glade.h:106 >msgid "DirectJet" >msgstr "DirectJet" > >#: ../system-config-printer.glade.h:108 >msgid "Driver details" >msgstr "Chi tiết trình Äiá»u khiá»n" > >#: ../system-config-printer.glade.h:109 >msgid "Empty" >msgstr "Rá»ng" > >#: ../system-config-printer.glade.h:110 >msgid "Enabled" >msgstr "Báºt" > >#: ../system-config-printer.glade.h:111 >msgid "Ending Banner:" >msgstr "BÄng cá» cuá»i:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:112 >msgid "Enter some search terms for the model of your printer." >msgstr "Nháºp chuá»i tìm kiếm Äá»i vá»i mẫu máy in cá»§a bạn." > >#: ../system-config-printer.glade.h:113 >msgid "Error Policy: \t" >msgstr "ChÃnh sách lá»i: \t" > >#: ../system-config-printer.glade.h:114 >msgid "Find _Queue..." >msgstr "Tìm _hà ng Äợi..." > >#: ../system-config-printer.glade.h:115 >msgid "Finishings:" >msgstr "Äá» kết thúc:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:116 >msgid "Flow Control" >msgstr "Äiá»u khiá»n luá»ng" > >#: ../system-config-printer.glade.h:117 >msgid "" >"For the printer you have selected there are drivers available for download." >msgstr "Äá»i vá»i máy in bạn chá»n có trình Äiá»u khiá»n sẵn sà ng Äá» tải vá»." > >#: ../system-config-printer.glade.h:118 >msgid "Gamma:" >msgstr "Gamma (γ):" > >#: ../system-config-printer.glade.h:119 >msgid "Goto Server" >msgstr "" >"Tá»i máy phục vụ" > >#: ../system-config-printer.glade.h:120 >msgid "Hold until:" >msgstr "Giữ Äến:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:121 >msgid "Host:" >msgstr "Máy:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:122 >msgid "Hue adjustment:" >msgstr "Äiá»u chá»nh sắc Äá» :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:123 >msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\"" >msgstr "Mô tả cho ngưá»i Äá»c v.d. « HP LaserJet in mặt Äôi »" > >#: ../system-config-printer.glade.h:124 >msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\"" >msgstr "Vá» trà cho ngưá»i Äoc, v.d. « Phòng 3 »" > >#: ../system-config-printer.glade.h:125 >msgid "IPP" >msgstr "IPP" > >#: ../system-config-printer.glade.h:126 >msgid "IPP Browser" >msgstr "Bá» duyá»t IPP" > >#: ../system-config-printer.glade.h:127 >msgid "Installed Options" >msgstr "Tùy chá»n Äã cà i Äặt" > >#: ../system-config-printer.glade.h:128 >msgid "Job Options" >msgstr "Tùy chá»n công viá»c" > >#: ../system-config-printer.glade.h:129 >msgid "Job priority:" >msgstr "Ưu tiên công viá»c:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:130 >msgid "LPD" >msgstr "LPD" > >#: ../system-config-printer.glade.h:131 >msgid "Left margin:" >msgstr "Lá» trái:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:132 >msgid "" >"Left to right, top to bottom\n" >"Left to right, bottom to top\n" >"Right to left, top to bottom\n" >"Right to left, bottom to top\n" >"Top to bottom, left to right\n" >"Top to bottom, right to left\n" >"Bottom to top, left to right\n" >"Bottom to top, right to left" >msgstr "Từ trái sang phải, trên xuá»ng dưá»i\n" >"Từ trái sang phải, dưá»i lên trên\n" >"Từ phải sang trái, trên xuá»ng dưá»i\n" >"Từ phải sang trái, dưá»i lên trên\n" >"Từ trên xuá»ng dưá»i, trái sang phải\n" >"Từ trên xuá»ng dưá»i, phải sang trái\n" >"Từ dưá»i lên trên, trái sang phải\n" >"Từ dưá»i lên trên, phải sang trái" > >#: ../system-config-printer.glade.h:140 >msgid "License:" >msgstr "" >"Giấy phép:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:141 >msgid "Lines per inch:" >msgstr "Dòng trên má»i insÆ¡ :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:142 >msgid "Local Driver" >msgstr "Trình Äiá»u khiá»n cục bá»" > >#: ../system-config-printer.glade.h:143 >msgid "Location:" >msgstr "" >"Vá» trÃ:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:145 >#. Not more than 25 characters >msgid "Make Default" >msgstr "Äặt mặc Äá»nh" > >#: ../system-config-printer.glade.h:146 >msgid "Make and Model:" >msgstr "Hãng/Mô hình:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:147 >msgid "" >"May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n" >"Name must be unique on the local machine!" >msgstr "Có thá» chứa bất cứ ký tá»± in ÄÆ°á»£c nà o trừ « / », « # » và dấu cách.\n" >"Tên phải là duy nhất trên máy cục bá»." > >#: ../system-config-printer.glade.h:149 >msgid "Media:" >msgstr "Váºt chứa:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:150 >msgid "Members" >msgstr "Bá» phạn" > >#: ../system-config-printer.glade.h:151 >msgid "Mirror" >msgstr "Phản chiếu" > >#: ../system-config-printer.glade.h:152 >msgid "More" >msgstr "Nhiá»u" > >#: ../system-config-printer.glade.h:153 >msgid "New Clas_s" >msgstr "Hạng _má»i" > >#: ../system-config-printer.glade.h:156 >msgid "New _Printer" >msgstr "Máy _in má»i" > >#: ../system-config-printer.glade.h:157 >msgid "New name for the printer" >msgstr "Tên má»i cho máy in" > >#: ../system-config-printer.glade.h:158 >msgid "No, I do not accept this license" >msgstr "Tôi không Äá»ng ý vá»i giấy phép nà y" > >#: ../system-config-printer.glade.h:159 >msgid "" >"None\n" >"Staple\n" >"Punch\n" >"Cover\n" >"Bind\n" >"Saddle stitch\n" >"Edge stitch\n" >"Fold\n" >"Trim\n" >"Bale\n" >"Booklet maker\n" >"Job offset\n" >"Staple (top left)\n" >"Staple (bottom left)\n" >"Staple (top right)\n" >"Staple (bottom right)\n" >"Edge stitch (left)\n" >"Edge stitch (top)\n" >"Edge stitch (right)\n" >"Edge stitch (bottom)\n" >"Staple dual (left)\n" >"Staple dual (top)\n" >"Staple dual (right)\n" >"Staple dual (bottom)\n" >"Bind (left)\n" >"Bind (top)\n" >"Bind (right)\n" >"Bind (bottom)" >msgstr "Không có\n" >"Ráºp sách\n" >"Giùi lá»\n" >"Äóng bìa\n" >"Äóng sách\n" >"Khâu chéo\n" >"Khâu á» cạnh\n" >"Gấp lại\n" >"Tá»a\n" >"Äóng thà nh kiá»n\n" >"Bá» tạo sách nhá»\n" >"Bù công viá»c\n" >"Ráºp sách (trái trên)\n" >"Ráºp sách (trái dưá»i)\n" >"Ráºp sách (phải trên)\n" >"Ráºp sách (phải dưá»i)\n" >"Khâu á» cạnh (trái)\n" >"Khâu á» cạnh (trên)\n" >"Khâu á» cạnh (phải)\n" >"Khâu á» cạnh (dưá»i)\n" >"Ráºp sách Äôi (trái)\n" >"Ráºp sách Äôi (trên)\n" >"Ráºp sách Äôi (phải)\n" >"Ráºp sách Äôi (dưá»i)\n" >"Äóng sách (trái)\n" >"Äóng sách (trên)\n" >"Äóng sách (phải)\n" >"Äóng sách (dưá»i)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:187 >msgid "" >"One-sided\n" >"Two-sided (long edge)\n" >"Two-sided (short edge)" >msgstr "Mặt ÄÆ¡n\n" >"Mặt Äôi (cạnh dà i)\n" >"Mặt Äôi (cạnh ngắn)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:190 >msgid "Operation Policy:" >msgstr "ChÃnh sách thao tác:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:191 >msgid "Orientation:" >msgstr "Hưá»ng:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:192 >msgid "Pages per side layout:" >msgstr "Bá» trà các trang trên má»i mặt" > >#: ../system-config-printer.glade.h:193 >msgid "Pages per side:" >msgstr "Trang trên má»i mặt:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:194 >msgid "Parity" >msgstr "" >"TÃnh chẵn lẻ" > >#: ../system-config-printer.glade.h:196 >msgid "Please Wait" >msgstr "Hãy Äợi" > >#: ../system-config-printer.glade.h:197 >msgid "Policies" >msgstr "ChÃnh sách" > >#: ../system-config-printer.glade.h:198 >msgid "Port number:" >msgstr "Sá» hiá»u cá»ng:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:199 >msgid "" >"Portrait (no rotation)\n" >"Landscape (90°)\n" >"Reverse landscape (270°)\n" >"Reverse portrait (180°)" >msgstr "Thẳng Äứng (không xoay)\n" >"Nằm ngang (90º)\n" >"Nằm ngang ngược (270º)\n" >"Thẳng Äứng ngược (180º)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:203 >msgid "" >"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver " >"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often " >"part of the Windows<sup>®</sup> driver." >msgstr "Các táºp tin mô tả máy in PostScript (PPD) thưá»ng nằm trên ÄÄ©a trình Äiá»u khiá»n có sẵn vá»i máy in. Äá»i vá»i máy in PostScript, táºp tin như váºy thưá»ng thuá»c vá» trình Äiá»u khiá»n Windows<sup>®</sup>." > >#: ../system-config-printer.glade.h:204 >msgid "Pretty print" >msgstr "In xinh" > >#: ../system-config-printer.glade.h:206 >#. Not more than 25 characters >msgid "Print Self-Test Page" >msgstr "In tráng tá»± thá»" > >#: ../system-config-printer.glade.h:210 >msgid "Printer State:" >msgstr "Tình trạng máy in:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:211 >msgid "Printer model:" >msgstr "Mô hình máy in:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:212 >msgid "Probe" >msgstr "Dò" > >#: ../system-config-printer.glade.h:213 >msgid "Provide PPD file" >msgstr "Cung cấp táºp tin PPD" > >#: ../system-config-printer.glade.h:214 >msgid "Queue:" >msgstr "Hà ng Äợi:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:215 >msgid "Refresh the list of printer queues" >msgstr "Cáºp nháºt danh sách các hà ng Äợi máy in" > >#: ../system-config-printer.glade.h:216 >msgid "Require encryption" >msgstr "" >"Yêu cầu máºt mã" > >#: ../system-config-printer.glade.h:217 >msgid "Reset" >msgstr "Äặt lại" > >#: ../system-config-printer.glade.h:218 >msgid "Reset to system default" >msgstr "Äặt vá» mặc Äá»nh cá»§a há» thá»ng" > >#: ../system-config-printer.glade.h:219 >msgid "Right margin:" >msgstr "Lá» phải:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:220 >msgid "SCSI" >msgstr "SCSI" > >#: ../system-config-printer.glade.h:221 >msgid "SMB" >msgstr "SMB" > >#: ../system-config-printer.glade.h:222 >msgid "SMB Browser" >msgstr "Bá» duyá»t SMB" > >#: ../system-config-printer.glade.h:223 >msgid "Saturation:" >msgstr "Äá» bão hoà :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:224 >msgid "Save debugging information for troubleshooting" >msgstr "Lưu lại thông tin gỡ lá»i Äá» giải Äáp thắc mắc" > >#: ../system-config-printer.glade.h:225 >msgid "Scale to fit" >msgstr "Co giãn Äá» vừa" > >#: ../system-config-printer.glade.h:226 >msgid "Scaling:" >msgstr "" >"Co giãn:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:227 >msgid "Search for a printer driver to download" >msgstr "Tìm kiếm má»t trình Äiá»u khiá»n máy in Äá» tải vá»" > >#: ../system-config-printer.glade.h:228 >msgid "Search terms:" >msgstr "Chuá»i tìm kiếm:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:229 >msgid "Select A File" >msgstr "Chá»n táºp tin" > >#: ../system-config-printer.glade.h:230 >msgid "Select printer from database" >msgstr "Chá»n máy in từ cÆ¡ sá» dữ liá»u" > >#: ../system-config-printer.glade.h:231 >msgid "Serial" >msgstr "Ná»i tiếp" > >#: ../system-config-printer.glade.h:232 >msgid "Settings" >msgstr "Thiết láºp" > >#: ../system-config-printer.glade.h:233 >msgid "Share published printers connected to this system" >msgstr "Chia sẻ các máy in công bá» có kết ná»i Äến há» thá»ng nà y" > >#: ../system-config-printer.glade.h:234 >msgid "Shared" >msgstr "Dùng chung" > >#: ../system-config-printer.glade.h:235 >msgid "Show printers shared by other systems" >msgstr "Hiá»n thá» các máy in dùng chung vá»i há» thá»ng khác" > >#: ../system-config-printer.glade.h:236 >msgid "Sides:" >msgstr "Mặt:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:237 >msgid "" >"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this " >"print server will have these options added if they are not already set by " >"the application." >msgstr "Ghi rõ các tùy chá»n công viá»c mặc Äá»nh cho máy in nà y. Các công viá»c Äến máy in nà y sẽ cÅ©ng tuân theo các tùy chá»n nà y nếu ứng dụng chưa Äặt." > >#: ../system-config-printer.glade.h:238 >msgid "Starting Banner:" >msgstr "BÄng cá» Äầu :" > >#: ../system-config-printer.glade.h:239 >msgid "Supplier:" >msgstr "Nhà cung cấp:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:240 >msgid "System-Config-Printer" >msgstr "System-Config-Printer" > >#: ../system-config-printer.glade.h:241 >msgid "" >"The foomatic printer database contains various manufacturer provided " >"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files " >"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer " >"provided PPD files provide better access to the specific features of the " >"printer." >msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u máy in foomatic chứa má»t sá» táºp tin mô tả máy in PostScript (PPD) ÄÆ°á»£c hãng chế tạo cung cấp, cÅ©ng có thá» tạo ra táºp tin PPD cho rất nhiá»u máy in không phải PostScript. Tuy nhiên, nói chung táºp tin PPD ÄÆ°á»£c hãng chế tạo cung cấp là thÃch hợp hÆ¡n vá»i các tÃnh nÄng cụ thá» cá»§a máy in." > >#: ../system-config-printer.glade.h:242 >msgid "" >"These drivers do not come from your operating system supplier and will not " >"be covered by their commercial support. See the support and license terms " >"of the driver's supplier." >msgstr "Những trình Äiá»u khiá»n nà y không thuá»c vá» nhà cung cấp há» Äiá»u hà nh thì không ÄÆ°á»£c há» há» trợ. Xem các Äiá»u kiá»n vá» há» trợ và giấy phép cá»§a nhà cung cấp trình Äiá»u khiá»n." > >#: ../system-config-printer.glade.h:243 >msgid "" >"This driver supports additional hardware that may be installed in the " >"printer." >msgstr "Trình Äiá»u khiá»n nà y há» trợ phần cứng bá» sung mà có thá» ÄÆ°á»£c cà i Äặt trong máy in." > >#: ../system-config-printer.glade.h:244 >msgid "" >"This is done by assuming that options with the same name do have the same " >"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be " >"lost and options only present in the new PPD will be set to default." >msgstr "Äiá»u nà y ÄÆ°á»£c là m bằng cách giả sá» rằng các tùy chá»n cùng tên thì có cùng má»t nghÄ©a. Các thiết láºp cá»§a tùy chá»n không có trong PPD má»i sẽ bá» mất và các tùy chá»n chá» có trong PPD má»i sẽ ÄÆ°á»£c Äặt thà nh mặc Äá»nh." > >#: ../system-config-printer.glade.h:245 >msgid "" >"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " >"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " >"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " >"any later version.\n" >"\n" >"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " >"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " >"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " >"more details.\n" >"\n" >"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " >"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " >"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." >msgstr "" >"Chương trình nà y là phần má»m tá»± do; bạn có thá» phát hà nh lại nó và /hoặc sá»a Äá»i nó vá»i Äiá»u kiá»n cá»§a Giấy Phép Công Cá»ng GNU như ÄÆ°á»£c xuất bản bá»i Tá» Chức Phần Má»m Tá»± Do; hoặc phiên bản 2 cá»§a Giấy Phép nà y, hoặc (tùy chá»n) bất kỳ phiên bản sau nà o.\n" >"\n" >"Chương trình nà y ÄÆ°á»£c phát hà nh vì mong muá»n nó có Ãch, nhưng KHÃNG Cà BẢO HÃNH Gà CẢ, THẬM CHà KHÃNG Cà BẢO ÄẢM ÄÆ¯á»¢C NGỤ à KHẢ NÄNG BÃN HAY KHẢ NÄNG LÃM ÄÆ¯á»¢C VIá»C DỨT KHOÃT. Xem Giấy Phép Công Cá»ng GNU Äá» biết thêm chi tiết.\n" >"\n" >"Bạn Äã nháºn má»t bản sao cá»§a Giấy Phép Công Cá»ng GNU cùng vá»i chương trình nà y; nếu không, hãy viết thư cho Tá» Chức Phần Má»m Tá»± Do,\n" >"Free Software Foundation, Inc.,\n" >"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" >"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ)." > >#: ../system-config-printer.glade.h:250 >msgid "" >"This way all current option settings will be lost. The default settings of " >"the new PPD will be used. " >msgstr "Bằng cách nà y, má»i thiết láºp tùy chá»n hiá»n thá»i Äá»u sẽ bá» mất. Thiết láºp mặc Äá»nh cá»§a PPD má»i sẽ ÄÆ°á»£c dùng." > >#: ../system-config-printer.glade.h:251 >msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add." >msgstr "Äá» thêm má»t tùy chá»n má»i, nháºp tên cá»§a nó và o há»p bên dưá»i, rá»i nhấn chuá»t Äá» thêm." > >#: ../system-config-printer.glade.h:252 >msgid "Top margin:" >msgstr "Lá» trên:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:253 >msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. " >msgstr "Thá» sao chép thiết láºp tùy chá»n từ PPD cÅ©." > >#: ../system-config-printer.glade.h:254 >msgid "URI:" >msgstr "URI:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:255 >msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is." >msgstr "Dùng PPD má»i như thế." > >#: ../system-config-printer.glade.h:256 >msgid "User name:" >msgstr "Tên ngưá»i dùng:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:257 >msgid "Username:" >msgstr "Tên ngưá»i dùng:" > >#: ../system-config-printer.glade.h:258 >msgid "" >"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a " >"locally installed driver will be selected." >msgstr "Theo tùy chá»n nà y thì không tải vá» trình Äiá»u khiá»n. Trong những bưá»c tiếp theo, má»t trình ÄÆ¡n Äã cà i Äặt cục bá» sẽ ÄÆ°á»£c chá»n." > >#: ../system-config-printer.glade.h:259 >msgid "Word wrap" >msgstr "Ngắt từ" > >#: ../system-config-printer.glade.h:260 >msgid "Yes, I accept this license" >msgstr "" >"Có, tôi Äá»ng ý vá»i giấy phép nà y" > >#: ../system-config-printer.glade.h:261 >msgid "_Do not apply" >msgstr "Äừng áp _dụng" > >#: ../system-config-printer.glade.h:262 >msgid "_Edit" >msgstr "_Sá»a" > >#: ../system-config-printer.glade.h:263 >#: ../applet.glade.h:10 >msgid "_File" >msgstr "_Táºp tin" > >#: ../system-config-printer.glade.h:264 >msgid "_Goto Server" >msgstr "Tá»i máy _phục vụ" > >#: ../system-config-printer.glade.h:265 >msgid "_Help" >msgstr "Trợ g_iúp" > >#: ../system-config-printer.glade.h:266 >msgid "_Install" >msgstr "" >"Cà _i Äặt" > >#: ../system-config-printer.glade.h:267 >msgid "_Search" >msgstr "_Tìm" > >#: ../system-config-printer.glade.h:268 >msgid "_Troubleshoot" >msgstr "Giải Äáp _thắc mắc" > >#: ../system-config-printer.glade.h:269 >msgid "_Verify..." >msgstr "Thẩm t_ra..." > >#: ../system-config-printer.glade.h:270 >msgid "default" >msgstr "mặc Äá»nh" > >#: ../system-config-printer.glade.h:271 >msgid "none" >msgstr "không có" > >#: ../system-config-printer.glade.h:272 >msgid "points" >msgstr "Äiá»m" > >#: ../system-config-printer.glade.h:273 >msgid "" >"points\n" >"(72 points per inch)" >msgstr "Äiá»m\n" >"(72 chấm trên má»i insÆ¡)" > >#: ../system-config-printer.glade.h:275 >msgid "system-config-printer" >msgstr "system-config-printer" > >#: ../system-config-printer.glade.h:277 >#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools! >msgid "translator-credits" >msgstr "Nhóm Viá»t hoá Phần má»m Tá»± do <http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:l10n>" > >#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1 >msgid "Configure printers" >msgstr "Cấu hình máy in" > >#: ../system-config-printer.desktop.in.h:2 >msgid "Printing" >msgstr "In ấn" > >#: ../applet.py:80 >msgid "Toner low" >msgstr "Ãt má»±c sắc Äiá»u" > >#: ../applet.py:81 >#, python-format >msgid "Printer '%s' is low on toner." >msgstr "Máy in « %s » chá» có má»t Ãt má»±c sắc Äiá»u còn lại." > >#: ../applet.py:82 >msgid "Toner empty" >msgstr "Cạn má»±c sắc Äiá»u" > >#: ../applet.py:83 >#, python-format >msgid "Printer '%s' has no toner left." >msgstr "" >"Máy in « %s » không có má»±c sắc Äiá»u còn lại." > >#: ../applet.py:84 >msgid "Cover open" >msgstr "Cái nắp còn má»" > >#: ../applet.py:85 >#, python-format >msgid "The cover is open on printer '%s'." >msgstr "Cái nắp còn má» trên máy in « %s »." > >#: ../applet.py:86 >msgid "Door open" >msgstr "Cá»a còn má»" > >#: ../applet.py:87 >#, python-format >msgid "The door is open on printer '%s'." >msgstr "Cá»a còn má» trên máy in « %s »." > >#: ../applet.py:88 >msgid "Paper low" >msgstr "Ãt giấy" > >#: ../applet.py:89 >#, python-format >msgid "Printer '%s' is low on paper." >msgstr "Máy in « %s » chá» có và i tá» giấy còn lại." > >#: ../applet.py:90 >msgid "Out of paper" >msgstr "Cạn giấy" > >#: ../applet.py:91 >#, python-format >msgid "Printer '%s' is out of paper." >msgstr "Máy in « %s » không có tá» giấy còn lại." > >#: ../applet.py:92 >msgid "Ink low" >msgstr "Ãt má»±c" > >#: ../applet.py:93 >#, python-format >msgid "Printer '%s' is low on ink." >msgstr "Máy in « %s » chá» có má»t Ãt má»±c còn lại." > >#: ../applet.py:94 >msgid "Ink empty" >msgstr "Cạn má»±c" > >#: ../applet.py:95 >#, python-format >msgid "Printer '%s' has no ink left." >msgstr "" >"Máy in « %s » không có má»±c còn lại." > >#: ../applet.py:96 >msgid "Not connected?" >msgstr "Chưa kết ná»i ?" > >#: ../applet.py:97 >#, python-format >msgid "Printer '%s' may not be connected." >msgstr "Có lẽ máy in « %s » không có kết ná»i." > >#: ../applet.py:104 >msgid "Printer report" >msgstr "Báo cáo máy in" > >#: ../applet.py:106 >msgid "Printer warning" >msgstr "Cảnh báo máy in" > >#: ../applet.py:108 >msgid "Printer error" >msgstr "Lá»i máy in" > >#: ../applet.py:109 >#, python-format >msgid "Printer '%s': '%s'." >msgstr "Máy in « %s »: « %s »" > >#: ../applet.py:187 >msgid "Size" >msgstr "KÃch cỡ" > >#: ../applet.py:188 >msgid "Time submitted" >msgstr "Giá» Äã gá»i" > >#: ../applet.py:239 >msgid "Message" >msgstr "" >"Thông Äiá»p" > >#: ../applet.py:592 >msgid "1 hour ago" >msgstr "1 giá» trưá»c" > >#: ../applet.py:594 >msgid "1 hour and 1 minute ago" >msgstr "1 giá» và 1 phút trưá»c" > >#: ../applet.py:596 >#, python-format >msgid "1 hour and %d minutes ago" >msgstr "1 giá» và %d phút trưá»c" > >#: ../applet.py:599 >#, python-format >msgid "%d hours ago" >msgstr "%d giá» trưá»c" > >#: ../applet.py:601 >#, python-format >msgid "%d hours and 1 minute ago" >msgstr "%d giá» 1 phút trưá»c" > >#: ../applet.py:603 >#, python-format >msgid "%d hours and %d minutes ago" >msgstr "%d giá» và %d phút trưá»c" > >#: ../applet.py:609 >msgid "a minute ago" >msgstr "má»t phút trưá»c" > >#: ../applet.py:611 >#, python-format >msgid "%d minutes ago" >msgstr "%d phút trưá»c" > >#: ../applet.py:666 >msgid "No documents queued" >msgstr "Không có tà i liá»u Äang Äợi in" > >#: ../applet.py:669 >msgid "1 document queued" >msgstr "Có 1 tà i liá»u Äang Äợi in" > >#: ../applet.py:672 >#, python-format >msgid "%d documents queued" >msgstr "Có %d tà i liá»u Äang Äợi in" > >#: ../applet.py:1026 >msgid "Printer added" >msgstr "Máy in Äã ÄÆ°á»£c thêm" > >#: ../applet.py:1028 >msgid "Missing printer driver" >msgstr "Thiếu trình Äiá»u khiá»n máy in" > >#: ../applet.py:1032 >msgid "Install printer driver" >msgstr "Cà i Äặt trình Äiá»u khiá»n máy in" > >#: ../applet.py:1033 >#, python-format >msgid "`%s' requires driver installation: %s." >msgstr "« %s » cần thiết cà i Äặt trình Äiá»u khiá»n: %s." > >#: ../applet.py:1036 >msgid "Install" >msgstr "Cà i Äặt" > >#: ../applet.py:1039 >#, python-format >msgid "`%s' is ready for printing." >msgstr "« %s » sẵn sà ng in." > >#: ../applet.py:1042 >msgid "Configure" >msgstr "Cấu hình" > >#: ../applet.py:1045 >#, python-format >#. Model mismatch >msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver." >msgstr "« %s » Äã ÄÆ°á»£c thêm và o, dùng trình Äiá»u khiá»n « %s »." > >#: ../applet.py:1049 >msgid "Find driver" >msgstr "Tìm trình Äiá»u khiá»n" > >#: ../applet.glade.h:4 >msgid "Document print status" >msgstr "Trạng thái in cá»§a tà i liá»u" > >#: ../applet.glade.h:6 >msgid "Printer status" >msgstr "Trạng thái máy in" > >#: ../applet.glade.h:7 >msgid "Re_print" >msgstr "In _lại" > >#: ../applet.glade.h:8 >msgid "Show _completed jobs" >msgstr "Hiá»n _các công viá»c hoà n tất" > >#: ../applet.glade.h:9 >msgid "Show _printer status" >msgstr "Hiá»n trạng thái _máy in" > >#: ../applet.glade.h:11 >msgid "_Hide" >msgstr "Ẩ_n" > >#: ../applet.glade.h:12 >msgid "_Hold" >msgstr "_Giữ lại" > >#: ../applet.glade.h:13 >msgid "_Refresh" >msgstr "_Cáºp nháºt" > >#: ../applet.glade.h:14 >msgid "_Release" >msgstr "_Nhả" > >#: ../applet.glade.h:15 >msgid "_View" >msgstr "_Xem" > >#: ../print-applet.desktop.in.h:1 >msgid "Print Queue Applet" >msgstr "Tiá»u dụng hà ng Äợi in" > >#: ../print-applet.desktop.in.h:2 >msgid "System tray icon for managing print jobs" >msgstr "Biá»u tượng khay há» thá»ng Äá» quản lý các công viá»c in" > >#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1 >msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs" >msgstr "Thôi, tạm dừng, tiếp tục lại hoặc in lại các công viá»c" > >#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2 >msgid "Manage Print Jobs" >msgstr "Quản lý công viá»c in" > >#: ../my-default-printer.desktop.in.h:2 >msgid "Select default printer" >msgstr "Chá»n máy in mặc Äá»nh" > >msgid "smb://" >msgstr "smb://" > >msgid "" >"The name \"%s\" is bad. Please choose a name of the form [a-zA-Z][a-zA-Z0-" >"9_-]*." >msgstr "" >"Tên « %s » không tá»t. Hãy chá»n tên theo mẫu [a-zA-Z][a-zA-Z0-9_-]*." > >msgid "" >"Pick the printer device from the list, or enter it using \"Custom\" below." >msgstr "" >"Hãy chá»n Thiết bá» Máy in từ danh sách, hoặc nháºp thông qua « Tá»± chá»n » bên dưá»i." > >msgid "Jetdirect (JETDIRECT) Data" >msgstr "Dữ liá»u Jetdirect (JETDIRECT)" > >msgid "Strict RFC1179" >msgstr "RFC1179 chặt" > >msgid "Float: Min %s | Max %s" >msgstr "Sá» thá»±c: Tiá»u %s | Äại %s" > >msgid "" >"You have made changes, would you like to save them?\n" >"If you say no, you will not be able to print test pages." >msgstr "" >"Bạn Äã thá»±c hiá»n các thay Äá»i, bạn có muá»n lưu chúng lại không?\n" >"Nếu bạn nói không, bạn sẽ không thá» in trang thá»." > >msgid "This imported printer is protected from overrides. You can not edit it." >msgstr "Máy in nháºp ÄÆ°á»£c bảo vá» không bá» ghi Äè. Bạn không thá» hiá»u chá»nh nó." > >msgid "add-local: no suitable name available\n" >msgstr "add-local: không có tên thÃch hợp\n" > >msgid "Now run printconf-backend (or restart lpd service)." >msgstr "Bây giá» chạy printconf-backend (hoặc khá»i chạy lại dá»ch vụ lpd)." > >msgid "Notes from the Linux Printing Database" >msgstr "Ghi chú từ CÆ¡ sá» Dữ liá»u In Linux" > >msgid "" >"You are changing an option\n" >"that has no effect in the print\n" >"spooler you are using (%s)." >msgstr "" >"Bạn Äang thay Äá»i má»t tùy chá»n\n" >"không có ảnh hưá»ng Äến\n" >"bá» cuá»n á»ng dẫn\n" >"mà bạn Äang dùng (%s)." > >msgid "" >"Sent %s\n" >"to '%s' queue. Does it look okay?" >msgstr "" >"Äã gá»i %s\n" >"Äến hà ng Äợi « %s ». Trông nó có á»n không?" > >msgid "Here are the messages that appeared in the error log:" >msgstr "Äây là các thông Äiá»p xuất hiá»n trong bản ghi lá»i:" > >msgid "" >"Would you like to print a test page?\n" >"Answering 'yes' will apply all changes\n" >"and print a test page to this printer." >msgstr "" >"Bạn có muá»n in thá» má»t trang không?\n" >"Trả lá»i « Có » sẽ áp dụng các thay Äá»i\n" >"và in thá» má»t trang bằng máy in nà y." > >msgid "" >"HH:MM:SS or '%s'.\n" >"Use GMT." >msgstr "" >"HH:MM:SS hoặc « %s ».\n" >"Dùng UTC (thá»i gian thế giá»i)." > >msgid "" >"Number of document pages per\n" >"printed page: 1, 2, 4, 6, 9, or 16" >msgstr "" >"Sá» trang tà i liá»u má»i trang in:\n" >"1, 2, 4, 6, 9, hoặc 16" > >msgid "" >"'%s', '%s', '%s'\n" >"'%s' or '%s'" >msgstr "" >"'%s', '%s', '%s'\n" >"'%s' hoặc '%s'" > >msgid "Can't determine the printer model attached to this device." >msgstr "Không thá» xác Äá»nh kiá»u máy in gắn vá»i thiết bá» nà y." > >msgid "I don't know enough about this printer model to choose a driver." >msgstr "Tôi không biết nên chá»n trình Äiá»u khiá»n nà o cho kiá»u máy in nà y." > >msgid "" >"(this is the\n" >"recommended driver)" >msgstr "" >"(Äây là trình Äiá»u khiá»n\n" >"khuyên dùng)" > >msgid "" >"This driver requires Hewlett Packard's hpijs driver (available in the hpijs " >"package) which does not appear to be installed." >msgstr "" >"Trình Äiá»u khiá»n nà y cần trình Äiá»u khiá»n hpijs cá»§a Hewlett Packard (trong gói hpijs), mà có vẻ chưa ÄÆ°á»£c cà i Äặt." > >msgid "" >"This driver requires the oki4drv daemon to be running, and it does not " >"appear to be." >msgstr "" >"Trình Äiá»u khiá»n nà y cần trình ná»n (daemon) oki4drv hoạt Äá»ng, nhưng có vẽ trình ná»n nà y chưa khá»i chạy." > >msgid "It is part of the \"samba-client\" package, as distributed by Red Hat." >msgstr "" >"Äây là thà nh phần cá»§a gói « samba-client », ÄÆ°á»£c phân phá»i bá»i Red Hat." > >msgid "It is part of the \"ncpfs\" package, as distributed by Red Hat." >msgstr "Äây là thà nh phần cá»§a gói « ncpfs », ÄÆ°á»£c phân phá»i bá»i Red Hat." > >msgid "Send Form-Feed (FF)" >msgstr "Gá»i Nạp giấy (FF)" > >msgid "Send End-of-Transmission (EOT)" >msgstr "Gá»i Kết thúc truyá»n (EOT)" > >msgid "Add/edit queue option" >msgstr "Thêm/Sá»a tùy chá»n hà ng Äợi" > >msgid "At end of job:" >msgstr "Khi kết thúc công viá»c:" > >msgid "At start of job:" >msgstr "Khi bắt Äầu công viá»c:" > >msgid "Choose which other computers may use this queue." >msgstr "Chá»n máy nà o khác có quyá»n dùng hà ng Äợi nà y." > >msgid "Edit this option" >msgstr "Sá»a tùy chá»n nà y" > >msgid "IP port number (often 9100)" >msgstr "Sá» hiá»u cá»ng IP (thưá»ng là 9100)" > >msgid "" >"If you like, you can enter a description of the printer to help you identify " >"it more easily." >msgstr "" >"Nếu bạn thÃch, bạn có thá» nháºp mô tả máy in Äá» giúp bạn tìm ra máy in dá» dà ng hÆ¡n." > >msgid "JPE_G test" >msgstr "Thá» JPE_G" > >msgid "Japanese _JIS text test page" >msgstr "Trang thá» vÄn bản _JIS tiếng Nháºt" > >msgid "Japanese _SJIS text test page" >msgstr "Trang thá» vÄn bản _SJIS tiếng Nháºt" > >msgid "" >"Please enter a name for this queue. Choose a short name that begins with a " >"letter and contains no spaces." >msgstr "" >"Hãy nháºp tên cho hà ng Äợi nà y. Chá»n tên ngắn bắt Äầu bằng ký tá»± và không chứa khoảng trắng." > >msgid "Select the appropriate printer manufacturer and model." >msgstr "Chá»n nhà sản xuất và kiá»u máy in thÃch hợp." > >msgid "Strict RFC1179 compliance" >msgstr "Tương thÃch chặt RFC1179" > >msgid "This allows older systems to print to this machine" >msgstr "Cho phép há» thá»ng cÅ© in bằng máy nà y" > >msgid "This enables CUPS IPP browsing" >msgstr "Cho phép duyá»t CUPS IPP" > >msgid "" >"This is the name of the queue. It must begin with a letter and contain no " >"spaces." >msgstr "" >"Äây là tên cá»§a hà ng Äợi. Nó phải bắt Äầu bằng má»t ký tá»± và không chứa khoảng trắng." > >msgid "Type in the netmask, or the CIDR mask length" >msgstr "Nháºp và o mặt nạ mạng, hoặc Äá» dà i mặt nạ CIDR" > >msgid "Type in the share name" >msgstr "Nháºp và o Tên Chia sẻ"
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 433552
: 295353