Login
[x]
Log in using an account from:
Fedora Account System
Red Hat Associate
Red Hat Customer
Or login using a Red Hat Bugzilla account
Forgot Password
Login:
Hide Forgot
Create an Account
Red Hat Bugzilla – Attachment 304839 Details for
Bug 445517
Anaconda crashed during selecting packages (installation mode)
[?]
New
Simple Search
Advanced Search
My Links
Browse
Requests
Reports
Current State
Search
Tabular reports
Graphical reports
Duplicates
Other Reports
User Changes
Plotly Reports
Bug Status
Bug Severity
Non-Defaults
|
Product Dashboard
Help
Page Help!
Bug Writing Guidelines
What's new
Browser Support Policy
5.0.4.rh83 Release notes
FAQ
Guides index
User guide
Web Services
Contact
Legal
This site requires JavaScript to be enabled to function correctly, please enable it.
Updated translation for f9-branch
anaconda.master.ru.po (text/x-gettext-translation), 256.79 KB, created by
Andrew Martynov
on 2008-05-08 07:16:45 UTC
(
hide
)
Description:
Updated translation for f9-branch
Filename:
MIME Type:
Creator:
Andrew Martynov
Created:
2008-05-08 07:16:45 UTC
Size:
256.79 KB
patch
obsolete
># translation of anaconda.master.ru.po to ># Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2006. ># Valery Suhomlinov <goodguy@goodguy.spb.ru>, 2004. ># Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2004, 2005, 2006, 2008. ># Yuliya Poyarkova <ypoyarko@brisbane.redhat.com>, 2005. ># wedge <wedge@xwing>, 2006. ># Yuliya Poyarkova <ypoyarko@redhat.com>, 2006. ># Yulia Poyarkova <ypoyarko@redhat.com>, 2006. ># Nikolay Sivov <bunglehead@gmail.com>, 2007. ># Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2008. ># translation of ru.po to >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: anaconda.master.ru\n" >"Report-Msgid-Bugs-To: \n" >"POT-Creation-Date: 2008-03-28 10:06-0400\n" >"PO-Revision-Date: 2008-05-08 10:56+0400\n" >"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>\n" >"Language-Team: fedora-trans-ru@redhat.com\n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" >"Date: 1999-04-03 12:20+0200\n" >"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" >"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" >"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" > >#: ../anaconda:289 >#, c-format >msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" >msgstr "ÐÑибка обÑабоÑки ÑÑÑок %%ksappend: %s" > >#: ../anaconda:292 >#, c-format >msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" >msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка пÑи обÑабоÑке ÑÑÑок %%ksappend: %s" > >#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1187 ../text.py:509 >#, c-format, python-format >msgid "" >"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" >"\n" >"%s" >msgstr "" >"ÐÑи обÑабоÑке kickstart конÑигÑÑаÑии пÑоизоÑла ÑледÑÑÑÐ°Ñ Ð¾Ñибка:\n" >"\n" >"%s" > >#: ../anaconda:423 >msgid "Press <enter> for a shell" >msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð° в команднÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñе <enter>" > >#: ../anaconda:438 ../gui.py:234 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339 >#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458 >#: ../text.py:537 ../text.py:699 ../textw/constants_text.py:42 >#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54 >#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82 >#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815 >#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145 >#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:200 >#: ../loader2/cdinstall.c:203 ../loader2/cdinstall.c:342 >#: ../loader2/cdinstall.c:347 ../loader2/cdinstall.c:351 >#: ../loader2/cdinstall.c:421 ../loader2/dirbrowser.c:145 >#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235 >#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299 >#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351 >#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375 >#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 >#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199 >#: ../loader2/hdinstall.c:141 ../loader2/hdinstall.c:252 >#: ../loader2/hdinstall.c:388 ../loader2/hdinstall.c:438 >#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/hdinstall.c:540 >#: ../loader2/hdinstall.c:583 ../loader2/hdinstall.c:596 ../loader2/kbd.c:138 >#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142 >#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284 >#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115 >#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379 >#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:445 >#: ../loader2/loader.c:480 ../loader2/loader.c:997 ../loader2/loader.c:1159 >#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:101 >#: ../loader2/mediacheck.c:108 ../loader2/mediacheck.c:117 >#: ../loader2/method.c:120 ../loader2/method.c:346 ../loader2/method.c:420 >#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:277 >#: ../loader2/net.c:320 ../loader2/net.c:750 ../loader2/net.c:1094 >#: ../loader2/net.c:1647 ../loader2/net.c:1670 ../loader2/net.c:1863 >#: ../loader2/nfsinstall.c:68 ../loader2/nfsinstall.c:153 >#: ../loader2/nfsinstall.c:283 ../loader2/nfsinstall.c:301 >#: ../loader2/nfsinstall.c:342 ../loader2/telnetd.c:93 >#: ../loader2/urlinstall.c:78 ../loader2/urlinstall.c:101 >#: ../loader2/urlinstall.c:185 ../loader2/urlinstall.c:196 >#: ../loader2/urlinstall.c:437 ../loader2/urlinstall.c:446 >#: ../loader2/urlinstall.c:455 ../loader2/urls.c:280 ../loader2/urls.c:315 >#: ../loader2/urls.c:321 ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:405 >msgid "OK" >msgstr "OÐ" > >#: ../anaconda:445 >msgid "" >"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " >"mode." >msgstr "" >"ÐедоÑÑаÑоÑно ÐÐУ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка гÑаÑиÑеÑкой ÑÑÑановки. УÑÑановка бÑÐ´ÐµÑ " >"пÑодолжена в ÑекÑÑовом Ñежиме." > >#: ../anaconda:460 >msgid "No video hardware found, assuming headless" >msgstr "ÐидеокаÑÑа не найдена, подÑазÑмеваеÑÑÑ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвие видеокаÑÑÑ." > >#: ../anaconda:467 ../anaconda:958 >msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." >msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑоваÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ X" > >#: ../anaconda:517 >msgid "Starting graphical installation..." >msgstr "ÐапÑÑк гÑаÑиÑеÑкой ÑÑÑановки..." > >#: ../anaconda:838 >msgid "Install class forcing text mode installation" >msgstr "ÐеÑÐµÑ Ð¾Ð´ к ÑÑÑановке в ÑекÑÑовом Ñежиме" > >#: ../anaconda:878 >msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." >msgstr "ÐÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑÑановка невозможна... ÐапÑÑкаеÑÑÑ ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑановка." > >#: ../anaconda:886 >msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" >msgstr "ÐеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ DISPLAY не ÑÑÑановлена. ÐапÑÑкаеÑÑÑ ÑекÑÑовÑй Ñежим!" > >#: ../autopart.py:888 >#, python-format >msgid "" >"Error resizing partition %s.\n" >"\n" >"%s" >msgstr "" >"ÐÑибка пÑи изменении ÑазмеÑа Ñаздела %s.\n" >"\n" >"%s" > >#: ../autopart.py:891 >#, python-format >msgid "Start of partition %s was moved when resizing" >msgstr "ÐÑи изменении ÑазмеÑа %s Ñаздела его наÑало бÑло пеÑемеÑено" > >#: ../autopart.py:983 >msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" >msgstr "" >"Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ ÑазделÑ, оÑнованнÑе на ÑилиндÑÐ°Ñ , как пеÑвиÑнÑе\n" > >#: ../autopart.py:988 >msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" >msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑаÑпÑеделиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ ÐºÐ°Ðº пеÑвиÑнÑе.\n" > >#: ../autopart.py:993 >msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" >msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ ÑаÑпÑеделиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° оÑнове ÑилиндÑов.\n" > >#: ../autopart.py:1058 >#, python-format >msgid "" >"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " >"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " >"change this device disk label to BSD." >msgstr "" >"ÐагÑÑзоÑнÑй Ñаздел %s не оÑноÑиÑÑÑ Ðº меÑке диÑка BSD. SRM не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ " >"загÑÑзиÑÑÑÑ Ñ ÑÑого Ñаздела. ÐÑполÑзÑйÑе Ñаздел, оÑноÑÑÑийÑÑ Ðº меÑке диÑка " >"BSD, или измениÑе меÑÐºÑ Ð´Ð¸Ñка ÑÑого ÑÑÑÑойÑÑва на BSD." > >#: ../autopart.py:1060 >#, python-format >msgid "" >"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " >"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " >"of free space at the beginning of the disk that contains /boot" >msgstr "" >"ÐиÑк, на коÑоÑом ÑаÑположен загÑÑзоÑнÑй Ñаздел %s, не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно " >"Ñвободного меÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки наÑалÑного загÑÑзÑика. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо в " >"наÑале диÑка, ÑодеÑжаÑего /boot, доÑÑÑпно Ñ Ð¾ÑÑ Ð±Ñ 5 Ðб Ñвободного меÑÑа." > >#: ../autopart.py:1062 >#, python-format >msgid "" >"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " >"this partition." >msgstr "" >"ÐагÑÑзоÑнÑй Ñаздел %s не ÑвлÑеÑÑÑ Ñазделом VFAT. EFI не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑÑÑ " >"Ñ ÑÑого Ñаздела." > >#: ../autopart.py:1064 >msgid "" >"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " >"OpenFirmware won't be able to boot this installation." >msgstr "" >"ÐагÑÑзоÑнÑй Ñаздел должен ÑаÑполагаÑÑÑÑ Ð² пеÑвÑÑ 4 ÐРдиÑка. OpenFirmware не " >"ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑÑÑ Ñ ÑÑого Ñаздела." > >#: ../autopart.py:1066 >#, python-format >msgid "" >"Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't " >"be able to boot from this partition." >msgstr "" >"ÐагÑÑзоÑнÑй Ñаздел %s не ÑвлÑеÑÑÑ Ñайловой ÑиÑÑемой Linux (напÑимеÑ, ext3). " >"СиÑÑема не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑÑÑ Ñ ÑÑого Ñаздела." > >#: ../autopart.py:1069 >#, python-format >msgid "" >"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." >msgstr "" >"ÐагÑÑзоÑнÑй Ñаздел %s не ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÑÑебованиÑм загÑÑзки Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей " >"аÑÑ Ð¸ÑекÑÑÑÑ." > >#: ../autopart.py:1094 >#, python-format >msgid "" >"Adding this partition would not leave enough disk space for already " >"allocated logical volumes in %s." >msgstr "" >"Ðобавление ÑÑого Ñаздела не оÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑÑа Ð´Ð»Ñ Ñже ÑаÑпÑеделеннÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑÐºÐ¸Ñ " >"Ñомов на %s." > >#: ../autopart.py:1286 >msgid "Requested Partition Does Not Exist" >msgstr "ÐапÑоÑеннÑй Ñаздел не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" > >#: ../autopart.py:1287 >#, python-format >msgid "" >"Unable to locate partition %s to use for %s.\n" >"\n" >"Press 'OK' to exit the installer." >msgstr "" >"Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñаздел %s Ð´Ð»Ñ %s.\n" >"\n" >"ÐажмиÑе OÐ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° из пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../autopart.py:1312 >msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" >msgstr "ÐапÑоÑенное ÑÑÑÑойÑÑво RAID не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" > >#: ../autopart.py:1313 >#, python-format >msgid "" >"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" >"\n" >"Press 'OK' to exit the installer." >msgstr "" >"Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑÑÑÑойÑÑво RAID %s Ð´Ð»Ñ %s.\n" >"\n" >"ÐажмиÑе OÐ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° из пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../autopart.py:1342 >msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" >msgstr "ÐапÑоÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³ÑÑппа Ñомов не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" > >#: ../autopart.py:1343 >#, python-format >msgid "" >"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" >"\n" >"Press 'OK' to exit the installer." >msgstr "" >"Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов %s Ð´Ð»Ñ %s.\n" >"\n" >"ÐажмиÑе OÐ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° из пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../autopart.py:1380 >msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" >msgstr "ÐапÑоÑеннÑй логиÑеÑкий Ñом не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" > >#: ../autopart.py:1381 >#, python-format >msgid "" >"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" >"\n" >"Press 'OK' to exit the installer." >msgstr "" >"Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи логиÑеÑкий Ñом %s Ð´Ð»Ñ %s.\n" >"\n" >"ÐажмиÑе OÐ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° из пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../autopart.py:1516 ../autopart.py:1563 >msgid "Automatic Partitioning Errors" >msgstr "ÐÑибки авÑомаÑиÑеÑкого ÑазбиениÑ" > >#: ../autopart.py:1517 >#, python-format >msgid "" >"The following errors occurred with your partitioning:\n" >"\n" >"%s\n" >"\n" >"Press 'OK' to exit the installer." >msgstr "" >"ÐÑбÑанное вами Ñазбиение вÑзвало ÑледÑÑÑие оÑибки:\n" >"\n" >"%s\n" >"\n" >"ÐажмиÑе OÐ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° из пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../autopart.py:1527 >msgid "Warnings During Automatic Partitioning" >msgstr "ÐÑедоÑÑеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи авÑомаÑиÑеÑком Ñазбиении" > >#: ../autopart.py:1528 >#, python-format >msgid "" >"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" >"\n" >"%s" >msgstr "" >"ÐÑи авÑомаÑиÑеÑком Ñазбиении бÑли ÑледÑÑÑие пÑедоÑÑеÑежениÑ:\n" >"\n" >"%s" > >#: ../autopart.py:1542 ../autopart.py:1559 >msgid "" >"\n" >"\n" >"Press 'OK' to exit the installer." >msgstr "" >"\n" >"\n" >"ÐажмиÑе OÐ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° из пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../autopart.py:1543 ../iw/partition_gui.py:1023 >#: ../textw/partition_text.py:246 >msgid "Error Partitioning" >msgstr "ÐÑибка ÑазбиениÑ" > >#: ../autopart.py:1544 >#, python-format >msgid "" >"Could not allocate requested partitions: \n" >"\n" >"%s.%s" >msgstr "" >"Ðевозможно ÑаÑпÑеделиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑеннÑе ÑазделÑ: \n" >"\n" >"%s.%s" > >#: ../autopart.py:1561 >msgid "" >"\n" >"\n" >"Press 'OK' to choose a different partitioning option." >msgstr "" >"\n" >"\n" >"ÐажмиÑе 'OK' Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа дÑÑгого ваÑианÑа ÑазбиениÑ." > >#: ../autopart.py:1564 >#, python-format >msgid "" >"The following errors occurred with your partitioning:\n" >"\n" >"%s\n" >"\n" >"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " >"installation. %s" >msgstr "" >"ÐÑбÑанное вами Ñазбиение вÑзвало ÑледÑÑÑие оÑибки:\n" >"\n" >"%s\n" >"\n" >"ÐÐ¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина оÑибки - недоÑÑаÑоÑное колиÑеÑÑво Ñвободного меÑÑа Ð´Ð»Ñ " >"ÑÑÑановки. %s" > >#: ../autopart.py:1575 >msgid "Unrecoverable Error" >msgstr "ÐеÑÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñибка" > >#: ../autopart.py:1576 >msgid "Your system will now be rebooted." >msgstr "ÐаÑа ÑиÑÑема ÑейÑÐ°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑжена." > >#: ../autopart.py:1700 >msgid "" >"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " >"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" >"\n" >"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " >"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " >"mount points, partition sizes, and more." >msgstr "" >"ÐвÑомаÑиÑеÑкое Ñазбиение бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнено на оÑнове вÑбÑанного вами Ñипа " >"ÑÑÑановки. Ðо Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ Ñазбиение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¾.\n" >"\n" >"УÑилиÑа ÑÑÑного ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка Disk Druid позволÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð² " >"инÑеÑакÑивном окÑÑжении. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе задаÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑайловÑÑ ÑиÑÑем, ÑоÑки " >"монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ многое дÑÑгое." > >#: ../autopart.py:1711 >msgid "" >"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " >"must choose how to use the space on your hard drives." >msgstr "" >"ÐеÑед Ñем, как пÑогÑамма ÑÑÑановки вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкое Ñазбиение, " >"Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ вÑбÑаÑÑ, как бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзовано меÑÑо на жеÑÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð¸ÑÐºÐ°Ñ ." > >#: ../autopart.py:1716 >msgid "Remove all partitions on this system" >msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° ÑÑой ÑиÑÑеме" > >#: ../autopart.py:1717 >msgid "Remove all Linux partitions on this system" >msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Linux на ÑÑой ÑиÑÑеме" > >#: ../autopart.py:1718 >msgid "Keep all partitions and use existing free space" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð²Ñе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¸ иÑполÑзоваÑÑ Ñвободное пÑоÑÑÑанÑÑво" > >#: ../backend.py:126 >#, python-format >msgid "Upgrading %s\n" >msgstr "Ðбновление %s\n" > >#: ../backend.py:128 >#, python-format >msgid "Installing %s\n" >msgstr "УÑÑановка %s\n" > >#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:236 ../image.py:87 >#: ../partedUtils.py:365 ../partedUtils.py:395 ../partedUtils.py:1106 >#: ../partedUtils.py:1259 ../upgrade.py:432 ../yuminstall.py:1463 >#: ../yuminstall.py:1490 ../iw/autopart_type.py:180 ../iw/blpasswidget.py:149 >#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 >#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 >#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452 >#: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/upgrade_text.py:186 >msgid "Warning" >msgstr "Ðнимание!" > >#: ../bootloader.py:45 >msgid "" >"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " >"point.\n" >"\n" >"Would you like to continue with the installation?" >msgstr "" >"ÐаÑи ÑайловÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñже акÑивиÑованÑ. ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе веÑнÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´.\n" >"\n" >"ÐÑодолжиÑÑ ÑÑÑановкÑ?" > >#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:363 >#: ../exception.py:381 ../fsset.py:1715 ../fsset.py:1972 ../fsset.py:2711 >#: ../fsset.py:2718 ../gui.py:1192 ../gui.py:1326 ../gui.py:1403 >#: ../image.py:96 ../livecd.py:361 ../packages.py:152 ../upgrade.py:113 >#: ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:718 ../yuminstall.py:793 >#: ../yuminstall.py:799 ../yuminstall.py:970 ../yuminstall.py:1018 >#: ../yuminstall.py:1251 ../yuminstall.py:1288 >msgid "_Exit installer" >msgstr "Ð_ÑÑ Ð¾Ð´ из пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки" > >#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1973 ../image.py:97 ../image.py:250 >#: ../kickstart.py:985 ../kickstart.py:1023 ../partedUtils.py:1262 >#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:975 >#: ../iw/partition_gui.py:1037 >msgid "_Continue" >msgstr "Ð_ÑодолжиÑÑ" > >#: ../bootloader.py:167 >msgid "Bootloader" >msgstr "ÐагÑÑзÑик" > >#: ../bootloader.py:167 >msgid "Installing bootloader..." >msgstr "УÑÑановка загÑÑзÑика..." > >#: ../bootloader.py:237 >msgid "" >"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " >"configuration will not be changed." >msgstr "" >"РваÑей ÑиÑÑеме не ÑÑÑановлен ни один Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ñ ÑдÑом Linux. ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ " >"загÑÑзÑика не бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°." > >#: ../cmdline.py:53 >msgid "Completed" >msgstr "ÐÑполнено" > >#: ../cmdline.py:61 >msgid "In progress... " >msgstr "РпÑоÑеÑÑе... " > >#: ../cmdline.py:90 >msgid "Can't have a question in command line mode!" >msgstr "Ðевозможно задаÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð² Ñежиме командной ÑÑÑоки!" > >#: ../cmdline.py:109 >msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" >msgstr "ÐÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ parted не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑÐ°Ð½Ñ Ð² Ñежиме командной ÑÑÑоки!" > >#: ../constants.py:75 >msgid "" >"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " >"save a copy of the detailed exception and file a bug report" >msgstr "" >"ÐÑоизоÑла иÑклÑÑиÑелÑÐ½Ð°Ñ ÑиÑÑаÑиÑ. СкоÑее вÑего, ÑÑо оÑибка. Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑе " >"полнÑй ÑекÑÑ Ð¸ÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑоздайÑе оÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке" > >#: ../constants.py:81 >msgid " with the provider of this software." >msgstr " пÑоизводиÑÐµÐ»Ñ ÑÑого пÑогÑаммного компоненÑа." > >#: ../constants.py:85 >#, python-format >msgid " against anaconda at %s" >msgstr " оÑноÑиÑелÑно Anaconda (%s)" > >#: ../exception.py:344 ../exception.py:359 ../exception.py:377 >msgid "Dump Written" >msgstr "Ðамп ÑÐ¾Ñ Ñанен" > >#: ../exception.py:345 ../exception.py:360 >msgid "" >"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " >"will now exit." >msgstr "" >"СоÑÑоÑние ваÑей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñло ÑÑпеÑно ÑÐ¾Ñ Ñанено на диÑк. РабоÑа пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ " >"ÑÑÑановки бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑена." > >#: ../exception.py:351 ../exception.py:368 ../exception.py:384 >msgid "Dump Not Written" >msgstr "Ðамп не ÑÐ¾Ñ Ñанен" > >#: ../exception.py:352 ../exception.py:369 >msgid "There was a problem writing the system state to the disk." >msgstr "ÐÑоблема пÑи запиÑи ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° диÑк." > >#: ../exception.py:378 >msgid "" >"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " >"installer will now exit." >msgstr "" >"СоÑÑоÑние ваÑей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñло ÑÑпеÑно ÑÐ¾Ñ Ñанено на ÑдаленнÑй Ñзел. ÐÑогÑамма " >"ÑÑÑановки завеÑÑÐ¸Ñ ÑабоÑÑ." > >#: ../exception.py:385 >msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." >msgstr "Ðозникла пÑоблема пÑи запиÑи ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° ÑдаленнÑй Ñзел." > >#: ../fsset.py:548 >msgid "Checking" >msgstr "ÐÑовеÑка" > >#: ../fsset.py:549 >#, python-format >msgid "Checking filesystem on %s..." >msgstr "ÐÑовеÑка Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° %s..." > >#: ../fsset.py:560 ../fsset.py:1015 >msgid "Resizing" >msgstr "Ðзменение ÑазмеÑа" > >#: ../fsset.py:561 ../fsset.py:1016 >#, python-format >msgid "Resizing filesystem on %s..." >msgstr "Ðзменение ÑазмеÑа Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° %s..." > >#: ../fsset.py:704 ../fsset.py:1685 ../fsset.py:1716 ../fsset.py:1792 >#: ../fsset.py:1860 ../fsset.py:1910 ../fsset.py:1995 ../fsset.py:2008 >#: ../image.py:267 ../livecd.py:354 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:445 >#: ../yuminstall.py:374 ../yuminstall.py:438 ../yuminstall.py:609 >#: ../yuminstall.py:714 ../yuminstall.py:981 ../yuminstall.py:1022 >#: ../yuminstall.py:1256 ../yuminstall.py:1281 ../iw/autopart_type.py:95 >#: ../iw/autopart_type.py:170 ../iw/autopart_type.py:314 >#: ../iw/netconfig_dialog.py:265 ../iw/osbootwidget.py:214 >#: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/raid_dialog_gui.py:671 >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:231 >#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1651 >#: ../textw/partition_text.py:1657 ../textw/partition_text.py:1679 >#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../textw/upgrade_text.py:181 >#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:421 >#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299 >#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365 >#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439 >#: ../loader2/hdinstall.c:141 ../loader2/hdinstall.c:252 >#: ../loader2/hdinstall.c:438 ../loader2/hdinstall.c:540 >#: ../loader2/hdinstall.c:583 ../loader2/hdinstall.c:596 >#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344 >#: ../loader2/loader.c:445 ../loader2/loader.c:997 ../loader2/mediacheck.c:62 >#: ../loader2/mediacheck.c:101 ../loader2/mediacheck.c:108 >#: ../loader2/method.c:120 ../loader2/method.c:346 ../loader2/method.c:420 >#: ../loader2/nfsinstall.c:153 ../loader2/nfsinstall.c:283 >#: ../loader2/nfsinstall.c:301 ../loader2/telnetd.c:93 >#: ../loader2/urlinstall.c:78 ../loader2/urlinstall.c:101 >#: ../loader2/urlinstall.c:185 ../loader2/urlinstall.c:196 >#: ../loader2/urls.c:315 ../loader2/urls.c:321 >msgid "Error" >msgstr "ÐÑибка" > >#: ../fsset.py:705 >#, python-format >msgid "" >"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " >"migrating this file system if desired.\n" >"\n" >"Would you like to continue without migrating %s?" >msgstr "" >"ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи пÑеобÑазовании %s в ext3. Ðозможно пÑодолжение " >"ÑÑÑановки без пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑой ФС.\n" >"\n" >"ÐÑодолжиÑÑ Ð±ÐµÐ· пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ %s?" > >#: ../fsset.py:1538 >msgid "EFI System Partition" >msgstr "СиÑÑемнÑй Ñаздел EFI" > >#: ../fsset.py:1542 >msgid "RAID Device" >msgstr "ÑÑÑÑойÑÑво RAID" > >#: ../fsset.py:1546 ../fsset.py:1552 >msgid "Apple Bootstrap" >msgstr "Apple Bootstrap" > >#: ../fsset.py:1557 ../partitions.py:1121 >msgid "PPC PReP Boot" >msgstr "PPC PReP Boot" > >#: ../fsset.py:1560 >msgid "First sector of boot partition" >msgstr "ÐеÑвÑй ÑекÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑного Ñаздела" > >#: ../fsset.py:1561 >msgid "Master Boot Record (MBR)" >msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ (MBR)" > >#: ../fsset.py:1686 >#, python-format >msgid "" >"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " >"serious, and the install cannot continue.\n" >"\n" >"Press <Enter> to exit the installer." >msgstr "" >"ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи иниÑиализаÑии облаÑÑи подкаÑки на ÑÑÑÑойÑÑве %s. " >"УÑÑановка не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ñодолжена.\n" >"\n" >"ÐажмиÑе <Enter> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° из пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../fsset.py:1715 ../packages.py:368 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307 >#: ../textw/upgrade_text.py:132 ../loader2/cdinstall.c:200 >#: ../loader2/cdinstall.c:203 ../loader2/method.c:393 >msgid "Skip" >msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ" > >#: ../fsset.py:1736 >#, python-format >msgid "" >"The swap device:\n" >"\n" >" /dev/%s\n" >"\n" >"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you " >"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the " >"installer will ignore it during the installation." >msgstr "" >"УÑÑÑойÑÑво подкаÑки:\n" >"\n" >" /dev/%s\n" >"\n" >"ÑвлÑеÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑвом подкаÑки Linux веÑÑии 0. ÐÑли Ð²Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ " >"ÑÑо ÑÑÑÑойÑÑво, вам поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¾ÑÑоÑмаÑиÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ как Ñаздел подкаÑки " >"Linux веÑÑии 1. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑопÑÑÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ñаг, ÑÑÑановÑик пÑоигноÑиÑÑÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ в " >"пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки." > >#: ../fsset.py:1743 >msgid "Reformat" >msgstr "ÐеÑеÑоÑмаÑиÑование" > >#: ../fsset.py:1747 >#, python-format >msgid "" >"The swap device:\n" >"\n" >" /dev/%s\n" >"\n" >"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " >"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " >"down your system rather than hibernating it." >msgstr "" >"УÑÑÑойÑÑво подкаÑки:\n" >"\n" >" /dev/%s\n" >"\n" >"из Ñайла /etc/fstab в даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñаздел Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиоÑÑанова " >"ÑабоÑÑ, ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо ваÑа ÑиÑÑема Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑ Ð² \"ÑпÑÑем Ñежиме\". ÐÐ»Ñ " >"вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¾ÑÑановиÑе ÑабоÑÑ Ð²Ð°Ñей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¼ÐµÑÑо " >"пеÑевода ее в \"ÑпÑÑий Ñежим\"." > >#: ../fsset.py:1755 >#, python-format >msgid "" >"The swap device:\n" >"\n" >" /dev/%s\n" >"\n" >"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " >"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " >"make sure the installer is set to format all swap partitions." >msgstr "" >"УÑÑÑойÑÑво подкаÑки:\n" >"\n" >" /dev/%s\n" >"\n" >"из Ñайла /etc/fstab в даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñаздел Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиоÑÑанова " >"ÑабоÑÑ, ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо ваÑа ÑиÑÑема Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑ Ð² \"ÑпÑÑем Ñежиме\". ÐÑли " >"Ð²Ñ Ð²ÑполнÑеÑе новÑÑ ÑÑÑановкÑ, обÑзаÑелÑно ÑкажиÑе ÑÑÑановÑÐ¸ÐºÑ " >"пеÑеÑоÑмаÑиÑоваÑÑ Ð²Ñе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ñки." > >#: ../fsset.py:1765 >msgid "" >"\n" >"\n" >"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the " >"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space." >msgstr "" >"\n" >"\n" >"ÐÑбеÑиÑе «ÐÑопÑÑÑиÑÑ», еÑли Ð²Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑановÑик игноÑиÑовал ÑÑÐ¾Ñ " >"Ñаздел в пÑоÑеÑÑе обновлениÑ. ÐÑбеÑиÑе «ФоÑмаÑ» Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ " >"Ñаздела как пÑоÑÑÑанÑÑва подкаÑки." > >#: ../fsset.py:1770 ../iw/partition_gui.py:373 >msgid "Format" >msgstr "ФоÑмаÑ" > >#: ../fsset.py:1776 >#, python-format >msgid "" >"Error enabling swap device %s: %s\n" >"\n" >"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" >"\n" >"Press OK to exit the installer." >msgstr "" >"ÐÑибка акÑиваÑии ÑÑÑÑойÑÑва подкаÑки %s: %s\n" >"\n" >"УÑÑÑойÑÑва в Ñайле /etc/fstab Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼ÐµÑками, а не именами.\n" >"\n" >"ÐажмиÑе ÐÐ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° из пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../fsset.py:1781 >#, python-format >msgid "" >"Error enabling swap device %s: %s\n" >"\n" >"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " >"partition.\n" >"\n" >"Press OK to exit the installer" >msgstr "" >"ÐÑибка подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑва подкаÑки %s: %s\n" >"\n" >"Файл /etc/fstab обновлÑемого Ñаздела не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑабоÑего " >"ÑÑÑÑойÑÑва подкаÑки\n" >"\n" >"ÐажмиÑе ÐÐ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° из пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../fsset.py:1787 >#, python-format >msgid "" >"Error enabling swap device %s: %s\n" >"\n" >"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" >"\n" >"Press OK to exit the installer." >msgstr "" >"ÐÑибка подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑва подкаÑки %s: %s\n" >"\n" >"Ðаиболее веÑоÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина - Ñаздел не бÑл иниÑиализиÑован.\n" >"\n" >"ÐажмиÑе ÐÐ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° из пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../fsset.py:1861 >#, python-format >msgid "" >"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " >"install cannot continue.\n" >"\n" >"Press <Enter> to exit the installer." >msgstr "" >"ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи попÑÑке ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ %s. УÑÑановка не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ " >"пÑодолжена.\n" >"\n" >"ÐажмиÑе <Enter> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° из пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../fsset.py:1911 >#, python-format >msgid "" >"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " >"install cannot continue.\n" >"\n" >"Press <Enter> to exit the installer." >msgstr "" >"ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи попÑÑке пеÑеноÑа %s. УÑÑановка не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ " >"пÑодолжена.\n" >"\n" >"ÐажмиÑе <Enter> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° из пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../fsset.py:1940 ../fsset.py:1949 >msgid "Invalid mount point" >msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑка монÑиÑованиÑ" > >#: ../fsset.py:1941 >#, python-format >msgid "" >"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " >"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" >"\n" >"Press <Enter> to exit the installer." >msgstr "" >"ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи попÑÑке ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ %s. УÑÑановка не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ " >"пÑодолжена.\n" >"\n" >"ÐажмиÑе <Enter> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° из пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../fsset.py:1950 >#, python-format >msgid "" >"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " >"the install cannot continue.\n" >"\n" >"Press <Enter> to exit the installer." >msgstr "" >"ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи попÑÑке ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ %s: %s. УÑÑановка не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ " >"пÑодолжена.\n" >"\n" >"ÐажмиÑе <Enter> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° из пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../fsset.py:1964 >msgid "Unable to mount filesystem" >msgstr "Ðевозможно ÑмонÑиÑоваÑÑ ÑайловÑÑ ÑиÑÑемÑ" > >#: ../fsset.py:1965 >#, python-format >msgid "" >"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " >"but there may be problems." >msgstr "" >"ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи монÑиÑовании ÑÑÑÑойÑÑва %s как %s. УÑÑановка Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ " >"пÑодолжена, но Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑоблемÑ." > >#: ../fsset.py:1981 >#, python-format >msgid "" >"Error mounting device %s as %s: %s\n" >"\n" >"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" >"\n" >"Press OK to exit the installer." >msgstr "" >"ÐÑибка монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑва %s как %s: %s\n" >"\n" >"УÑÑÑойÑÑва в Ñайле /etc/fstab Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼ÐµÑками, а не именами.\n" >"\n" >"ÐажмиÑе ÐÐ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° из пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../fsset.py:1988 >#, python-format >msgid "" >"Error mounting device %s as %s: %s\n" >"\n" >"This most likely means this partition has not been formatted.\n" >"\n" >"Press OK to exit the installer." >msgstr "" >"ÐÑибка монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑва %s как %s: %s\n" >"\n" >"СкоÑее вÑего ÑÑÐ¾Ñ Ñаздел не бÑл оÑÑоÑмаÑиÑован.\n" >"\n" >"ÐажмиÑе ÐÐ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° из пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../fsset.py:2009 >msgid "" >"Error finding / entry.\n" >"\n" >"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n" >"\n" >"Press OK to exit the installer." >msgstr "" >"ÐÑибка Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñневой (/) запиÑи.\n" >"\n" >"СкоÑее вÑего, Ñайл fstab некоÑÑекÑен.\n" >"\n" >"ÐажмиÑе ÐÐ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° из пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../fsset.py:2703 >msgid "Duplicate Labels" >msgstr "ÐдинаковÑе ÑÑлÑки" > >#: ../fsset.py:2704 >#, python-format >msgid "" >"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " >"be unique for your system to function properly.\n" >"\n" >"Please fix this problem and restart the installation process." >msgstr "" >"ÐеÑколÑко ÑÑÑÑойÑÑв в ваÑей ÑиÑÑеме имеÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñе ÑÑлÑки %s. ÐÐ»Ñ " >"ноÑмалÑной ÑабоÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑлÑки Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑникалÑнÑми.\n" >"\n" >"ÐÑпÑавÑÑе ÑÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¸ пеÑезапÑÑÑиÑе ÑÑÑановкÑ." > >#: ../fsset.py:2713 >msgid "Invalid Label" >msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑка" > >#: ../fsset.py:2714 >#, python-format >msgid "" >"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " >"restart the installation process." >msgstr "" >"УÑÑÑойÑÑво %s ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑнÑÑ Ð¼ÐµÑкÑ. ÐÑпÑавÑÑе ÑÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¸ " >"пеÑезапÑÑÑиÑе ÑÑÑановкÑ." > >#: ../fsset.py:2877 >msgid "Formatting" >msgstr "ФоÑмаÑиÑование" > >#: ../fsset.py:2878 >#, python-format >msgid "Formatting %s file system..." >msgstr "ФоÑмаÑиÑование Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ %s..." > >#: ../gui.py:106 >msgid "An error occurred copying the screenshots over." >msgstr "ÐÑи копиÑовании Ñнимков ÑкÑана пÑоизоÑла оÑибка." > >#: ../gui.py:117 >msgid "Screenshots Copied" >msgstr "Снимки ÑкÑана ÑкопиÑованÑ" > >#: ../gui.py:118 >msgid "" >"The screenshots have been saved into the directory:\n" >"\n" >"\t/root/anaconda-screenshots/\n" >"\n" >"You can access these when you reboot and login as root." >msgstr "" >"Снимки ÑкÑана бÑли ÑкопиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² каÑалог:\n" >"\n" >"\t/root/anaconda-screenshots/\n" >"\n" >"ÐÑ ÑможеÑе пÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле пеÑезагÑÑзки ÑиÑÑемÑ." > >#: ../gui.py:161 >msgid "Saving Screenshot" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ Ñанение Ñнимка ÑкÑана" > >#: ../gui.py:162 >#, python-format >msgid "A screenshot named '%s' has been saved." >msgstr "Снимок ÑкÑана Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ '%s' ÑÐ¾Ñ Ñанен." > >#: ../gui.py:165 >msgid "Error Saving Screenshot" >msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñнимка ÑкÑана" > >#: ../gui.py:166 >msgid "" >"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " >"package installation, you may need to try several times for it to succeed." >msgstr "" >"ÐÑи ÑÐ¾Ñ Ñанении Ñнимка ÑкÑана пÑоизоÑла оÑибка. ÐÑли ÑÑо пÑоизоÑло пÑи " >"ÑÑÑановке пакеÑов, вам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ попÑобоваÑÑ ÐµÑе неÑколÑко Ñаз Ð´Ð»Ñ " >"полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñнимка." > >#: ../gui.py:231 ../text.py:534 >msgid "Fix" >msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ" > >#: ../gui.py:232 ../rescue.py:228 ../text.py:535 >#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54 >#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489 >#: ../loader2/hdinstall.c:334 >msgid "Yes" >msgstr "Ðа" > >#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:536 >#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58 >#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489 >msgid "No" >msgstr "ÐеÑ" > >#: ../gui.py:235 ../text.py:538 ../text.py:669 ../loader2/net.c:92 >#: ../loader2/net.c:338 ../loader2/net.c:589 ../loader2/net.c:695 >#: ../loader2/net.c:820 ../loader2/net.c:828 ../loader2/net.c:1224 >#: ../loader2/net.c:1230 >msgid "Retry" >msgstr "ÐовÑоÑиÑÑ" > >#: ../gui.py:236 ../text.py:539 >msgid "Ignore" >msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ" > >#: ../gui.py:237 ../gui.py:856 ../gui.py:1403 ../partIntfHelpers.py:244 >#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:108 ../text.py:109 ../text.py:540 >#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46 >#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236 >#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:480 >msgid "Cancel" >msgstr "ÐÑмена" > >#: ../gui.py:582 ../text.py:466 >msgid "Installation Key" >msgstr "УÑÑановоÑнÑй клÑÑ" > >#: ../gui.py:656 ../gui.py:664 >msgid "Error with passphrase" >msgstr "ÐÑибка паÑолÑ" > >#: ../gui.py:657 >msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." >msgstr "ÐведеннÑе вами паÑоли не ÑовпадаÑÑ. ÐовÑоÑиÑе ввод." > >#: ../gui.py:665 >msgid "The passphrase must be at least eight characters long." >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑодеÑжаÑÑ Ð½Ðµ менее 8 Ñимволов." > >#: ../gui.py:691 ../text.py:276 >#, python-format >msgid "" >"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " >"installation you must enter the device's passphrase below." >msgstr "" >"УÑÑÑойÑÑво %s заÑиÑÑовано. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑодеÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÑÑойÑÑва в " >"пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ввеÑÑи паÑолÑ." > >#: ../gui.py:868 ../gui.py:869 ../gui.py:981 ../gui.py:982 >#: tmp/anaconda.glade.h:2 >msgid "_Debug" >msgstr "_ÐÑладка" > >#: ../gui.py:1025 ../gui.py:1027 ../gui.py:1400 ../livecd.py:112 >msgid "Exit installer" >msgstr "ÐÑеÑваÑÑ ÑÑÑановкÑ" > >#: ../gui.py:1027 ../text.py:254 ../text.py:262 >msgid "Debug" >msgstr "ÐÑладка" > >#: ../gui.py:1029 ../text.py:258 >msgid "Exception Occurred" >msgstr "ÐÑоизоÑло иÑклÑÑение" > >#: ../gui.py:1189 ../text.py:511 >msgid "Error Parsing Kickstart Config" >msgstr "ÐÑибка пÑи обÑабоÑке конÑигÑÑаÑии Kickstart" > >#: ../gui.py:1235 >msgid "default:LTR" >msgstr "default:LTR" > >#: ../gui.py:1315 ../text.py:664 >msgid "Error!" >msgstr "ÐÑибка!" > >#: ../gui.py:1316 ../text.py:665 >#, python-format >msgid "" >"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" >"\n" >"className = %s" >msgstr "" >"ÐÑибка пÑи попÑÑке загÑÑзки компоненÑа инÑеÑÑейÑа ÑÑÑановÑика.\n" >"\n" >"className = %s" > >#: ../gui.py:1321 ../image.py:165 ../image.py:191 ../packages.py:417 >#: ../packages.py:422 >msgid "_Exit" >msgstr "_ÐÑÑ Ð¾Ð´" > >#: ../gui.py:1322 ../image.py:191 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:970 >#: ../yuminstall.py:1018 ../yuminstall.py:1251 >msgid "_Retry" >msgstr "_ÐовÑоÑиÑÑ" > >#: ../gui.py:1325 ../packages.py:189 ../packages.py:421 >msgid "The installer will now exit..." >msgstr "ÐÑогÑамма ÑÑÑановки завеÑÑÐ°ÐµÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑабоÑÑ..." > >#: ../gui.py:1328 ../packages.py:424 >msgid "Your system will now be rebooted..." >msgstr "ÐаÑа ÑиÑÑема ÑейÑÐ°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑжена..." > >#: ../gui.py:1329 ../image.py:250 ../packages.py:190 ../packages.py:425 >#: ../partedUtils.py:1261 ../yuminstall.py:1304 >msgid "_Reboot" >msgstr "_ÐеÑегÑÑзиÑÑ" > >#: ../gui.py:1331 >msgid "Exiting" >msgstr "ÐавеÑÑение ÑабоÑÑ" > >#: ../gui.py:1401 >msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" >msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе пÑеÑваÑÑ ÑÑÑановкÑ?" > >#: ../gui.py:1410 >#, python-format >msgid "%s Installer" >msgstr "ÐÑогÑамма ÑÑÑановки %s" > >#: ../gui.py:1417 >msgid "Unable to load title bar" >msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº" > >#: ../gui.py:1470 >msgid "Install Window" >msgstr "Ðкно ÑÑÑановки" > >#: ../image.py:88 >#, python-format >msgid "" >"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " >"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" >"\n" >"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " >"choose to continue if you think this is in error." >msgstr "" >"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ISO обÑаза %s не кÑаÑен 2048 байÑам. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ, ÑÑо он бÑл " >"повÑежден пÑи копиÑовании на ÑÑÑ Ð¼Ð°ÑинÑ.\n" >"\n" >"РекомендÑеÑÑÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑзиÑÑ Ð¼Ð°ÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸ пÑеÑваÑÑ ÑÑÑановкÑ, но Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе " >"пÑодолжиÑÑ, еÑли ÑÑиÑаеÑе, ÑÑо ÑÑо не оÑибка." > >#: ../image.py:157 >msgid "Couldn't Mount ISO Source" >msgstr "Ðевозможно ÑмонÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð±Ñаз ISO" > >#: ../image.py:158 >#, python-format >msgid "" >"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " >"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " >"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " >"installation." >msgstr "" >"ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи монÑиÑовании ÑÑÑÑойÑÑва %s. ÐÑо могло пÑоизойÑи из-за " >"Ñого, ÑÑо ваÑи ISO обÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑÑойÑÑÐ²Ð°Ñ LVM или RAID или из-за " >"пÑоблем Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÑиÑованием Ñаздела. ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð°, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑеÑваÑÑ " >"ÑÑÑановкÑ." > >#: ../image.py:182 >msgid "Missing ISO 9660 Image" >msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¾Ð±Ñаз диÑка ISO 9660" > >#: ../image.py:183 >#, python-format >msgid "" >"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " >"drive.\n" >"\n" >"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " >"the installation." >msgstr "" >"ÐÑогÑамма ÑÑÑановки попÑÑалаÑÑ ÑмонÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð±Ñаз #%s, но он не найден на " >"жеÑÑком диÑке.\n" >"\n" >"СкопиÑÑйÑе даннÑй обÑаз на накопиÑÐµÐ»Ñ Ð¸ нажмиÑе «ÐовÑоÑиÑÑ». ÐажмиÑе " >"«ÐÑÑ Ð¾Ð´Â», ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑеÑваÑÑ ÑÑÑановкÑ." > >#: ../image.py:241 >msgid "Required Install Media" >msgstr "ТÑебÑемÑй ÑÑÑановоÑнÑй ноÑиÑелÑ" > >#: ../image.py:242 >#, python-format >msgid "" >"The software you have selected to install will require the following discs:\n" >"\n" >"%s\n" >"Please have these ready before proceeding with the installation. If you " >"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." >msgstr "" >"ÐÐ»Ñ ÑÑÑановки вÑбÑаннÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ пакеÑов Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ ÑледÑÑÑие диÑки:\n" >"\n" >"%s\n" >"ÐеÑед пÑодолжением ÑÑÑановки ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо имеÑÑÑÑ Ð² налиÑии вÑе " >"пеÑеÑиÑленнÑе диÑки. ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑановки пÑоÑеÑÑа ÑÑÑановки нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ " >"«ÐеÑезагÑÑзка»." > >#: ../image.py:250 ../livecd.py:360 ../packages.py:371 ../packages.py:422 >#: ../packages.py:425 ../yuminstall.py:718 ../yuminstall.py:799 >#: ../yuminstall.py:1288 ../yuminstall.py:1304 >msgid "_Back" >msgstr "_Ðазад" > >#: ../image.py:268 >#, python-format >msgid "" >"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " >"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." >msgstr "" >"ÐÑоизоÑла оÑибка оÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ CD. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо к %s не оÑÑÑеÑÑвлÑеÑÑÑ " >"обÑаÑение из оболоÑки на tty2, и нажмиÑе OÐ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑа." > >#: ../installclass.py:71 >msgid "Install on System" >msgstr "УÑÑановка в ÑиÑÑеме" > >#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206 >msgid "Initializing iSCSI initiator" >msgstr "ÐниÑиализиÑÑеÑÑÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑиаÑÐ¾Ñ iSCSI" > >#: ../kickstart.py:86 >#, python-format >msgid "" >"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " >"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " >"Press the OK button to exit the installer." >msgstr "" >"ÐÑоизоÑла кÑиÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка пÑи вÑполнении ÑÑенаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¸ÐºÑÑаÑÑа в ÑÑÑоке %s. " >"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð²Ñвод в %s. РабоÑа пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑеÑвана. " >"ÐажмиÑе OK Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° из пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103 >msgid "Scriptlet Failure" >msgstr "Сбой ÑкÑиплеÑа" > >#: ../kickstart.py:928 ../kickstart.py:945 >msgid "Running..." >msgstr "ÐÑполнение..." > >#: ../kickstart.py:929 >msgid "Running post-install scripts" >msgstr "ÐÑполнÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-ÑÑÑановоÑнÑе ÑÑенаÑии" > >#: ../kickstart.py:946 >msgid "Running pre-install scripts" >msgstr "ÐÑполнÑÑÑÑÑ Ð¿Ñед-ÑÑÑановоÑнÑе ÑÑенаÑии" > >#: ../kickstart.py:977 >msgid "Missing Package" >msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÑÑий пакеÑ" > >#: ../kickstart.py:978 >#, python-format >msgid "" >"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " >"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" >msgstr "" >"ÐÑ Ñказали, ÑÑо Ð¿Ð°ÐºÐµÑ '%s' должен бÑÑÑ ÑÑÑановлен. ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð½Ðµ " >"ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐÑодолжиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ пÑеÑваÑÑ ÑÑÑановкÑ?" > >#: ../kickstart.py:984 ../kickstart.py:1022 >msgid "_Abort" >msgstr "_ÐÑеÑваÑÑ" > >#: ../kickstart.py:1014 >msgid "Missing Group" >msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð³ÑÑппа" > >#: ../kickstart.py:1015 >#, python-format >msgid "" >"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " >"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" >msgstr "" >"ÐÑ Ñказали, ÑÑо гÑÑппа '%s' должна бÑÑÑ ÑÑÑановлена. ÐÑа гÑÑппа не " >"ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐÑодолжиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ пÑеÑваÑÑ ÑÑÑановкÑ?" > >#: ../livecd.py:107 >msgid "Unable to find image" >msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи обÑаз" > >#: ../livecd.py:108 >#, python-format >msgid "" >"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." >msgstr "УказаннÑй пÑÑÑ Ð½Ðµ ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑнÑм %s live CD Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../livecd.py:167 >msgid "Copying live image to hard drive." >msgstr "УÑÑановоÑнÑй live обÑаз пеÑеноÑиÑÑÑ Ð½Ð° жеÑÑкий диÑк." > >#: ../livecd.py:203 >msgid "Doing post-installation" >msgstr "ÐавеÑÑение ÑÑÑановки" > >#: ../livecd.py:204 >msgid "" >"Performing post-installation filesystem changes. This may take several " >"minutes..." >msgstr "" >"ÐапÑÑк заклÑÑиÑелÑнÑе опеÑаÑии Ñ Ñаловой ÑиÑÑемой. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ " >"неÑколÑко минÑÑ..." > >#: ../livecd.py:355 >#, python-format >msgid "" >"The root filesystem you created is not large enough for this live image " >"(%.2f MB required)." >msgstr "" >"Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ коÑÐ½ÐµÐ²Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема ÑлиÑком мала Ð´Ð»Ñ ÑазмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñаза " >"(ÑÑебÑеÑÑÑ %.2f Ðб)." > >#: ../network.py:57 >msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñзла не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе 64 Ñимволов." > >#: ../network.py:60 >msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" >msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа должно наÑинаÑÑÑÑ Ñ Ð±ÑÐºÐ²Ñ Ð² диапазоне 'a-z' или 'A-Z'" > >#: ../network.py:65 >msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" >msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа должно ÑодеÑжаÑÑ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ 'a-z', 'A-Z', '-', или '.'" > >#: ../network.py:95 >msgid "IP address is missing." >msgstr "ÐдÑÐµÑ IP не Ñказан." > >#: ../network.py:99 >msgid "" >"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " >"periods." >msgstr "" >"ÐдÑÐµÑ IP должен вклÑÑаÑÑ ÑеÑÑÑе ÑиÑла в диапазоне Ð¾Ñ 0 до 255, ÑазделÑннÑÑ " >"ÑоÑками." > >#: ../network.py:102 >#, python-format >msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." >msgstr "ÐедопÑÑÑимÑй адÑÐµÑ IPv6: '%s'" > >#: ../network.py:104 >#, python-format >msgid "'%s' is an invalid IP address." >msgstr "ÐедопÑÑÑимÑй адÑÐµÑ IP: '%s'." > >#: ../packages.py:147 >msgid "Resizing Failed" >msgstr "Сбой опеÑаÑии Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазмеÑа" > >#: ../packages.py:148 >#, python-format >msgid "There was an error encountered resizing the device %s." >msgstr "ÐÑибка пÑи изменении ÑазмеÑа ÑÑÑÑойÑÑва %s." > >#: ../packages.py:188 >msgid "LVM operation failed" >msgstr "ÐÑибка опеÑаÑии LVMLVM" > >#: ../packages.py:342 >msgid "Invalid Key" >msgstr "ÐевеÑнÑй клÑÑ" > >#: ../packages.py:343 >msgid "The key you entered is invalid." >msgstr "ÐведеннÑй клÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑен." > >#: ../packages.py:371 >msgid "_Skip" >msgstr "_ÐÑопÑÑÑиÑÑ" > >#: ../packages.py:403 ../packages.py:426 >msgid "Warning! This is pre-release software!" >msgstr "Ðнимание! ÐÑо пÑедваÑиÑелÑнÑй вÑпÑÑк!" > >#: ../packages.py:404 >#, python-format >msgid "" >"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" >"\n" >"This is not a final release and is not intended for use on production " >"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " >"and it is not suitable for day to day usage.\n" >"\n" >"To report feedback, please visit:\n" >"\n" >" %s\n" >"\n" >"and file a report against '%s'.\n" >msgstr "" >"СпаÑибо за загÑÑÐ·ÐºÑ ÑÑого пÑедваÑиÑелÑного вÑпÑÑка %s.\n" >"\n" >"ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ÑаÑелÑнÑм и не пÑедназнаÑен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñедневного и " >"пÑомÑÑленного иÑполÑзованиÑ. Ð¦ÐµÐ»Ñ ÑÑого вÑпÑÑка - ÑÐ±Ð¾Ñ Ð¾ÑÑеÑов Ð¾Ñ " >"иÑпÑÑаÑелей.\n" >"\n" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑообÑиÑÑ Ð¾ найденнÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°Ñ , поÑеÑиÑе:\n" >"\n" >" %s\n" >"\n" >"и заполниÑе оÑÑÐµÑ Ð¾ÑноÑиÑелÑно '%s'.\n" > >#: ../packages.py:417 >msgid "_Install anyway" >msgstr "_УÑÑановиÑÑ Ð²ÑÑ Ñавно" > >#: ../partedUtils.py:238 ../textw/partition_text.py:577 >msgid "Foreign" >msgstr "ЧÑжой" > >#: ../partedUtils.py:366 >#, python-format >msgid "" >"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " >"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " >"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " >"of ALL DATA on this drive.\n" >"\n" >"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" >msgstr "" >"УÑÑÑойÑÑво %s Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ LDL вмеÑÑо ÑоÑмаÑа CDL. DASD Ñ ÑоÑмаÑом LDL не " >"поддеÑживаÑÑÑÑ Ð² пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки %s. ÐÑли Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ " >"диÑк Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки, его Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ иниÑиализиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑей ÐСÐÐ¥ " >"ÐÐÐÐЫХ на ÑÑом диÑке.\n" >"\n" >"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе оÑÑоÑмаÑиÑоваÑÑ DASD Ñ Ð¸ÑполÑзованием ÑоÑмаÑа CDL?" > >#: ../partedUtils.py:396 >#, python-format >msgid "" >"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " >"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " >"on this drive.\n" >"\n" >"Would you like to re-initialize this drive?" >msgstr "" >"УÑÑÑойÑÑво /dev/%s Ñже Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑаблиÑÑ Ñазделов Ñипа %s. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ " >"ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ñк Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки %s, его Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ иниÑиализиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно Ñ " >"поÑеÑей ÐСÐÐ¥ ÐÐÐÐЫХ на ÑÑом диÑке.\n" >"\n" >"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе ÑеиниÑиализиÑоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ñк?" > >#: ../partedUtils.py:405 >msgid "_Ignore drive" >msgstr "_ÐÑопÑÑÑиÑÑ Ð´Ð¸Ñк" > >#: ../partedUtils.py:406 >msgid "_Re-initialize drive" >msgstr "_РеиниÑиализиÑоваÑÑ Ð´Ð¸Ñк" > >#: ../partedUtils.py:994 >msgid "Initializing" >msgstr "ÐниÑиализаÑиÑ" > >#: ../partedUtils.py:995 >#, python-format >msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" >msgstr "ÐодождиÑе, Ð¸Ð´ÐµÑ ÑоÑмаÑиÑование ÑÑÑÑойÑÑва %s...\n" > >#: ../partedUtils.py:1083 >#, python-format >msgid "" >"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " >"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" >"\n" >"This operation will override any previous installation choices about which " >"drives to ignore.\n" >"\n" >"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" >msgstr "" >"ТаблиÑа Ñазделов на ÑÑÑÑойÑÑве %s неÑиÑаема. ÐÐ»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ñазделов " >"ÑÑÑÑойÑÑво должно бÑÑÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑовано. ÐСРÐÐÐÐЫРна ÑÑом ÑÑÑÑойÑÑве бÑдÑÑ " >"ÑÑеÑÑнÑ. \n" >"\n" >"ÐÑа опеÑаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑделаннÑй Ñанее вÑÐ±Ð¾Ñ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑÑемÑÑ Ð´Ð¸Ñков.\n" >"\n" >"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе иниÑиализиÑоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ñк Ñ Ñдалением ÐСÐÐ¥ ÐÐÐÐЫХ?" > >#: ../partedUtils.py:1097 >#, python-format >msgid "" >"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " >"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " >"drive.\n" >"\n" >"This operation will override any previous installation choices about which " >"drives to ignore.\n" >"\n" >"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" >msgstr "" >"ТаблиÑа Ñазделов на ÑÑÑÑойÑÑве %s (%s) неÑиÑаема. ÐÐ»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ " >"Ñазделов ÑÑÑÑойÑÑво должно бÑÑÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑовано. ÐСРÐÐÐÐЫРна ÑÑом " >"ÑÑÑÑойÑÑве бÑдÑÑ ÑÑеÑÑнÑ. \n" >"\n" >"ÐÑа опеÑаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑделаннÑй Ñанее вÑÐ±Ð¾Ñ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑÑемÑÑ Ð´Ð¸Ñков.\n" >"\n" >"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе иниÑиализиÑоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ñк Ñ Ñдалением ÐСÐÐ¥ ÐÐÐÐЫХ?" > >#: ../partedUtils.py:1251 >#, python-format >msgid "" >"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " >"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " >"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " >"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" >msgstr "" >"УÑÑÑойÑÑво /dev/%s ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ 15 Ñазделов. ÐодÑиÑÑема SCSI ÑдÑа Linux " >"на даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ позволÑÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ, Ñем 15 Ñазделами. ÐÑ Ð½Ðµ " >"ÑможеÑе измениÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ диÑка и не ÑможеÑе ÑабоÑаÑÑ Ñ " >"Ñазделами вÑÑе /dev/%s15 на %s" > >#: ../partedUtils.py:1342 >msgid "No Drives Found" >msgstr "ÐиÑки не найденÑ" > >#: ../partedUtils.py:1343 >msgid "" >"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " >"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." >msgstr "" >"ÐÑоизоÑла оÑибка: ÑÑÑÑойÑÑва Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑайловÑÑ ÑиÑÑем не найденÑ. " >"ÐÑовеÑÑÑе обоÑÑдование Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑоÑÑной пÑиÑинÑ." > >#: ../partIntfHelpers.py:42 >msgid "Please enter a volume group name." >msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов." > >#: ../partIntfHelpers.py:46 >msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов должно бÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе 128 Ñимволов" > >#: ../partIntfHelpers.py:49 >#, python-format >msgid "Error - the volume group name %s is not valid." >msgstr "ÐÑибка - Ð¸Ð¼Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов %s недейÑÑвиÑелÑно." > >#: ../partIntfHelpers.py:54 >msgid "" >"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " >"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." >msgstr "" >"ÐÑибка - Ð¸Ð¼Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑе ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пÑобелÑ. " >"ÐопÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð±ÑквÑ, ÑиÑÑÑ, '.' или '_'." > >#: ../partIntfHelpers.py:64 >msgid "Please enter a logical volume name." >msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкого Ñома." > >#: ../partIntfHelpers.py:68 >msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" >msgstr "Ðмена логиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ñомов Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ 128 Ñимволов" > >#: ../partIntfHelpers.py:72 >#, python-format >msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." >msgstr "ÐÑибка - Ð¸Ð¼Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкого Ñома %s недейÑÑвиÑелÑно." > >#: ../partIntfHelpers.py:78 >msgid "" >"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " >"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." >msgstr "" >"ÐÑибка - Ð¸Ð¼Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкого Ñома ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑе ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пÑобелÑ. " >"ÐопÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð±ÑквÑ, ÑиÑÑÑ, '.' или '_'." > >#: ../partIntfHelpers.py:102 >#, python-format >msgid "" >"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " >"end with '/', and must contain printable characters and no spaces." >msgstr "" >"ÐедопÑÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ ÑоÑка монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ %s. ТоÑки монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°ÑинаÑÑÑÑ Ñ " >"'/', не могÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½ÑиваÑÑÑÑ Ð½Ð° '/' и могÑÑ ÑодеÑжаÑÑ ÑолÑко пеÑаÑнÑе ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ " >"без пÑобелов." > >#: ../partIntfHelpers.py:109 >msgid "Please specify a mount point for this partition." >msgstr "УкажиÑе ÑоÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого Ñаздела." > >#: ../partIntfHelpers.py:119 >#, python-format >msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." >msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑва RAID /dev/md%s" > >#: ../partIntfHelpers.py:122 >msgid "This partition is part of a RAID device." >msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑва RAID." > >#: ../partIntfHelpers.py:127 >#, python-format >msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." >msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов LVM '%s'" > >#: ../partIntfHelpers.py:130 >msgid "This partition is part of a LVM volume group." >msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов LVM." > >#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153 >#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170 >#: ../partIntfHelpers.py:194 >msgid "Unable To Delete" >msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ" > >#: ../partIntfHelpers.py:146 >msgid "You must first select a partition to delete." >msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑказаÑÑ Ñаздел Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ." > >#: ../partIntfHelpers.py:154 >msgid "You cannot delete free space." >msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ñвободное меÑÑо." > >#: ../partIntfHelpers.py:161 >msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." >msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ DASD, оÑÑоÑмаÑиÑованнÑй как LDL" > >#: ../partIntfHelpers.py:171 >#, python-format >msgid "" >"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " >"contains %s" >msgstr "" >"Ðевозможно ÑдалиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñаздел, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо ÑаÑÑиÑеннÑй Ñаздел, коÑоÑÑй " >"ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ %s" > >#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:607 >msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." >msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки Ñ Ð¶ÐµÑÑкого диÑка." > >#: ../partIntfHelpers.py:195 >msgid "" >"You cannot delete this partition:\n" >"\n" >msgstr "" >"Ðевозможно ÑдалиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñаздел:\n" >"\n" > >#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534 >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:800 >msgid "Confirm Delete" >msgstr "ÐодÑвеÑдиÑе Ñдаление" > >#: ../partIntfHelpers.py:241 >#, python-format >msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." >msgstr "ÐÑ ÑобиÑаеÑеÑÑ ÑдалиÑÑ Ð²Ñе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° ÑÑÑÑойÑÑве '/dev/%s'." > >#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535 >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:803 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1152 >#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1380 >msgid "_Delete" >msgstr "_УдалиÑÑ" > >#: ../partIntfHelpers.py:301 >msgid "Notice" >msgstr "ÐÑимеÑание" > >#: ../partIntfHelpers.py:302 >#, python-format >msgid "" >"The following partitions were not deleted because they are in use:\n" >"\n" >"%s" >msgstr "" >"СледÑÑÑие ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ бÑли ÑдаленÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо они иÑполÑзÑÑÑÑÑ:\n" >"\n" >"%s" > >#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331 >#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368 >msgid "Unable To Edit" >msgstr "ÐÑавка невозможна" > >#: ../partIntfHelpers.py:319 >msgid "You must select a partition to edit" >msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑказаÑÑ Ñаздел Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñавки." > >#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369 >msgid "" >"You cannot edit this partition:\n" >"\n" >msgstr "" >"Ðевозможно измениÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñаздел:\n" >"\n" > >#: ../partIntfHelpers.py:358 >#, python-format >msgid "" >"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " >"contains %s" >msgstr "" >"ÐÑавка ÑÑого Ñаздела невозможна, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо ÑаÑÑиÑеннÑй Ñаздел, коÑоÑÑй " >"ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ %s" > >#: ../partIntfHelpers.py:390 >msgid "Format as Swap?" >msgstr "ФоÑмаÑиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ðº Swap?" > >#: ../partIntfHelpers.py:391 >#, python-format >msgid "" >"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " >"formatted as a Linux swap partition.\n" >"\n" >"Would you like to format this partition as a swap partition?" >msgstr "" >"/dev/%s Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ñип 0x82 (Linux swap), но он не оÑÑоÑмаÑиÑован как Ñаздел " >"Linux swap. \n" >"ÐÑÑоÑмаÑиÑоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñаздел как Ñаздел подкаÑки?" > >#: ../partIntfHelpers.py:411 >#, python-format >msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." >msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ вÑбÑаÑÑ Ñ Ð¾ÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ жеÑÑкий диÑк Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки %s." > >#: ../partIntfHelpers.py:416 >msgid "" >"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " >"without formatting it. We recommend that you format this partition to make " >"sure files from a previous operating system installation do not cause " >"problems with this installation of Linux. However, if this partition " >"contains files that you need to keep, such as home directories, then " >"continue without formatting this partition." >msgstr "" >"ÐÑ ÑеÑили иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑой ÑÑÑановки Ñанее ÑÑÑеÑÑвовавÑий Ñаздел без " >"его ÑоÑмаÑиÑованиÑ. ÐÑ ÑекомендÑем оÑÑоÑмаÑиÑоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñаздел, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ " >"Ð¾Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑей ÑÑÑановки не вÑзвали пÑоблем Ñ ÑÑой ÑÑÑановкой Linux. ÐÑли же " >"Ñаздел ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑайлÑ, коÑоÑÑе Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ, Ñакие как домаÑние " >"каÑалоги полÑзоваÑелей, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑодолжиÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑого " >"Ñаздела." > >#: ../partIntfHelpers.py:424 >msgid "Format?" >msgstr "ФоÑмаÑиÑоваÑÑ?" > >#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035 >msgid "_Modify Partition" >msgstr "_ÐзмениÑÑ Ñаздел" > >#: ../partIntfHelpers.py:424 >msgid "Do _Not Format" >msgstr "Ðе ÑоÑмаÑиÑоваÑÑ" > >#: ../partIntfHelpers.py:432 >msgid "Error with Partitioning" >msgstr "ÐÑибка ÑазбиениÑ" > >#: ../partIntfHelpers.py:433 >#, python-format >msgid "" >"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " >"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" >"\n" >"%s" >msgstr "" >"ÐапÑоÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑÑ ÐµÐ¼Ð° ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñзвала ÑледÑÑÑие кÑиÑиÑеÑкие оÑибки. ÐÑи " >"оÑибки Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑановки %s.\n" >"\n" >"%s" > >#: ../partIntfHelpers.py:447 >msgid "Partitioning Warning" >msgstr "ÐÑедоÑÑеÑежение ÑазбиениÑ" > >#: ../partIntfHelpers.py:448 >#, python-format >msgid "" >"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" >"\n" >"%s\n" >"\n" >"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" >msgstr "" >"ÐÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑÑ ÐµÐ¼Ð° ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñзвала ÑледÑÑÑие пÑедоÑÑеÑежениÑ.\n" >"\n" >"%s\n" >"\n" >"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе пÑодолжиÑÑ Ñ Ð²ÑбÑанной ÑÑ ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ ÑазбиениÑ?" > >#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669 >msgid "" >"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " >"destroying all data." >msgstr "" >"СледÑÑÑие Ñанее ÑÑÑеÑÑвовавÑие ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¾ÑÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñ Ñдалением " >"вÑÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ ." > >#: ../partIntfHelpers.py:465 >msgid "" >"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " >"change these settings." >msgstr "" >"ÐажмиÑе 'Ðа' Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÐ¸Ñ Ñазделов. ÐажаÑие кнопки " >"'ÐеÑ' Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð²ÐµÑнÑÑÑÑÑ Ð¸ измениÑÑ ÑÑи ÑÑÑановки." > >#: ../partIntfHelpers.py:471 >msgid "Format Warning" >msgstr "ÐÑедоÑÑеÑежение ÑоÑмаÑиÑованиÑ" > >#: ../partIntfHelpers.py:519 >#, python-format >msgid "" >"You are about to delete the volume group \"%s\".\n" >"\n" >"ALL logical volumes in this volume group will be lost!" >msgstr "" >"ÐÑ ÑобиÑаеÑеÑÑ ÑдалиÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов \"%s\"\n" >"\n" >"ÐÑе логиÑеÑкие Ñома в ÑÑой гÑÑппе бÑдÑÑ ÑÑеÑÑнÑ!" > >#: ../partIntfHelpers.py:523 >#, python-format >msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." >msgstr "ÐÑ ÑобиÑаеÑеÑÑ ÑдалиÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкий Ñом \"%s\"." > >#: ../partIntfHelpers.py:526 >msgid "You are about to delete a RAID device." >msgstr "ÐÑ ÑобиÑаеÑеÑÑ ÑдалиÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво RAID." > >#: ../partIntfHelpers.py:529 >#, python-format >msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." >msgstr "ÐÑ ÑобиÑаеÑеÑÑ ÑдалиÑÑ Ñаздел /dev/%s." > >#: ../partIntfHelpers.py:532 >msgid "The partition you selected will be deleted." >msgstr "ÐÑбÑаннÑй вами Ñаздел бÑÐ´ÐµÑ Ñдален." > >#: ../partIntfHelpers.py:542 >msgid "Confirm Reset" >msgstr "ÐодÑвеÑдиÑе возвÑаÑ" > >#: ../partIntfHelpers.py:543 >msgid "" >"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" >msgstr "" >"ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе веÑнÑÑÑ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑное ÑоÑÑоÑние ÑаблиÑÑ Ñазделов?" > >#: ../partitions.py:84 >msgid "Installation cannot continue." >msgstr "УÑÑановка не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ñодолжена." > >#: ../partitions.py:85 >msgid "" >"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " >"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " >"with the installation process?" >msgstr "" >"ÐÑбÑаннÑе вами опÑии ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñже акÑивиÑованÑ. ÐÑ Ð½Ðµ ÑможеÑе веÑнÑÑÑÑÑ Ðº " >"Ð¾ÐºÐ½Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка. ÐÑодолжиÑÑ ÑÑÑановкÑ?" > >#: ../partitions.py:113 >msgid "Writing partitioning to disk" >msgstr "ÐапиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии о Ñазбиении на диÑк" > >#: ../partitions.py:114 >msgid "" >"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " >"data on deleted or reformatted partitions will be lost" >msgstr "" >"ÐÑбÑаннÑе вами паÑамеÑÑÑ ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° диÑк. ÐÑе " >"даннÑе на ÑдаленнÑÑ Ð¸ пеÑеÑоÑмаÑиÑованнÑÑ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнÑ." > >#: ../partitions.py:119 >msgid "Go _back" >msgstr "Ð_еÑнÑÑÑÑÑ" > >#: ../partitions.py:120 >msgid "_Write changes to disk" >msgstr "_Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° диÑк" > >#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50 >#: ../loader2/cdinstall.c:351 ../loader2/driverdisk.c:236 >#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351 >#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173 >#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:334 >#: ../loader2/hdinstall.c:388 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415 >#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1159 ../loader2/loader.c:1181 >#: ../loader2/net.c:277 ../loader2/net.c:320 ../loader2/net.c:750 >#: ../loader2/net.c:1094 ../loader2/net.c:1863 ../loader2/nfsinstall.c:68 >#: ../loader2/urls.c:280 ../loader2/urls.c:405 >msgid "Back" >msgstr "Ðазад" > >#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572 >#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117 >#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440 >msgid "Continue" >msgstr "ÐÑодолжиÑÑ" > >#: ../partitions.py:204 >msgid "Confirm" >msgstr "ÐодÑвеÑдиÑе" > >#: ../partitions.py:205 >#, python-format >msgid "" >"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" >"\n" >"If you skip this step the device's contents will not be available during " >"installation." >msgstr "" >"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе пÑопÑÑÑиÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´ паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑойÑÑва %s?\n" >"\n" >"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑопÑÑÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ñаг, ÑодеÑжимое ÑÑÑÑойÑÑва бÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпно в " >"пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки." > >#: ../partitions.py:1026 >#, python-format >msgid "" >"You have not defined a root partition (/), which is required for " >"installation of %s to continue." >msgstr "" >"ÐÑ Ð½Ðµ Ñказали коÑневой Ñаздел (/), коÑоÑÑй Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ " >"ÑÑÑановки %s." > >#: ../partitions.py:1031 >#, python-format >msgid "" >"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " >"install %s." >msgstr "" >"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð°Ñего коÑневого Ñаздела менÑÑе 250Ðб, как пÑавило, ÑÑого " >"недоÑÑаÑоÑно Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки %s." > >#: ../partitions.py:1053 >msgid "" >"You must create an EFI System Partition of type FAT and a size of 50 " >"megabytes." >msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑоздаÑÑ Ñаздел EFI Ñипа FAT ÑазмеÑом 50 Ðб." > >#: ../partitions.py:1067 >msgid "" >"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " >"be bootable." >msgstr "" >"ÐÐ°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй Ñаздел не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из ÑеÑÑÑÐµÑ Ð¿ÐµÑвÑÑ Ñазделов, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ " >"загÑÑзиÑÑÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ бÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾." > >#: ../partitions.py:1088 >msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." >msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑоздаÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй Ñаздел Apple Bootstrap" > >#: ../partitions.py:1110 >msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." >msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑоздаÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй Ñаздел PPC PReP" > >#: ../partitions.py:1118 ../partitions.py:1129 >#, python-format >msgid "" >"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " >"for a normal %s install." >msgstr "" >"Раздел %s менÑÑе %s мегабайÑ, ÑÑо менÑÑе ÑекомендÑемого ÑазмеÑа Ð´Ð»Ñ " >"ноÑмалÑной ÑÑÑановки %s. " > >#: ../partitions.py:1163 >msgid "" >"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." >msgstr "" >"УÑÑановка на USB ÑÑÑÑойÑÑво. СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑабоÑей " >"ÑиÑÑемÑ." > >#: ../partitions.py:1166 >msgid "" >"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " >"system." >msgstr "" >"УÑÑановка на FireWire ÑÑÑÑойÑÑво. СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ " >"неÑабоÑей ÑиÑÑемÑ." > >#: ../partitions.py:1176 >msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." >msgstr "ÐагÑÑжаемÑе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑкаÑÑÑÑ ÑолÑко на ÑÑÑÑойÑÑÐ²Ð°Ñ RAID1." > >#: ../partitions.py:1181 >msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." >msgstr "ÐагÑÑжаемÑе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° логиÑеÑÐºÐ¸Ñ ÑÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð½Ðµ допÑÑкаÑÑÑÑ" > >#: ../partitions.py:1187 >msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." >msgstr "ÐагÑÑжаемÑе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ могÑÑ ÑаÑполагаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑÑойÑÑÐ²Ð°Ñ RAID." > >#: ../partitions.py:1194 >#, python-format >msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." >msgstr "ÐагÑÑжаемÑе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ допÑÑкаÑÑÑÑ Ð² Ñайловой ÑиÑÑеме %s." > >#: ../partitions.py:1198 >msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" >msgstr "" >"ÐагÑÑжаемÑе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ допÑÑкаÑÑÑÑ Ð½Ð° заÑиÑÑованнÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÑнÑÑ ÑÑÑÑойÑÑÐ²Ð°Ñ ." > >#: ../partitions.py:1204 >msgid "" >"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " >"all cases, it will significantly improve performance for most installations." >msgstr "" >"ÐÑ Ð½Ðµ Ñоздали Ñаздел подкаÑки. РболÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев он Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑиÑелÑно " >"ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑоизводиÑелÑноÑÑÑ ÑиÑÑемÑ." > >#: ../partitions.py:1211 >#, python-format >msgid "" >"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " >"supports 32 swap devices." >msgstr "" >"ÐÑ Ñказали более 32 ÑÑÑÑойÑÑв подкаÑки. %s поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑолÑко 32 ÑÑÑÑойÑÑва." > >#: ../partitions.py:1222 >#, python-format >msgid "" >"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " >"system. This could negatively impact performance." >msgstr "" >"ÐÑделенное вами пÑоÑÑÑанÑÑво подкаÑки (%d Mб) менÑÑе, Ñем обÑем ÐÐУ (%d Mб) " >"в ваÑей ÑиÑÑеме. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑÑиÑаÑелÑно ÑказаÑÑÑÑ Ð½Ð° пÑоизводиÑелÑноÑÑи." > >#: ../partitions.py:1517 >msgid "the partition in use by the installer." >msgstr "Ñаздел иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой ÑÑÑановки." > >#: ../partitions.py:1520 >msgid "a partition which is a member of a RAID array." >msgstr "Ñаздел, коÑоÑÑй ÑвлÑеÑÑÑ Ñленом маÑÑива RAID." > >#: ../partitions.py:1523 >msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." >msgstr "Ñаздел, коÑоÑÑй ÑвлÑеÑÑÑ Ñленом гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов LVM." > >#: ../partRequests.py:273 >#, python-format >msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs." >msgstr "" >"ТоÑка монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ %s должна бÑÑÑ Ð¾ÑÑоÑмаÑиÑована в пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки Ñ CD." > >#: ../partRequests.py:278 >#, python-format >msgid "" >"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." >msgstr "" >"ТоÑка монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑна. ÐаÑалог %s должен бÑÑÑ Ð² коÑневой (/) Ñайловой " >"ÑиÑÑеме." > >#: ../partRequests.py:281 >#, python-format >msgid "" >"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " >"system operation. Please select a different mount point." >msgstr "" >"ТоÑка монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ %s не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзована. ÐÐ»Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑной ÑабоÑÑ " >"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° бÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð° ÑимволиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑÑлка. ÐÑбеÑиÑе дÑÑгÑÑ ÑоÑÐºÑ " >"монÑиÑованиÑ." > >#: ../partRequests.py:290 >msgid "This mount point must be on a linux file system." >msgstr "ÐÑа ÑоÑка монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° бÑÑÑ Ð² Ñайловой ÑиÑÑеме linux." > >#: ../partRequests.py:311 >#, python-format >msgid "" >"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " >"point." >msgstr "" >"ТоÑка монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ \"%s\" Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ, вÑбеÑиÑе дÑÑгÑÑ ÑоÑÐºÑ " >"монÑиÑованиÑ." > >#: ../partRequests.py:325 >#, python-format >msgid "" >"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " >"MB." >msgstr "" >"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñаздела %s (ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ = %10.2f Ðб) пÑевÑÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ %10.2f " >"Ðб." > >#: ../partRequests.py:533 >#, python-format >msgid "" >"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " >"of %s MB." >msgstr "" >"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑенного Ñаздела (ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ = %s Ðб) пÑевÑÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ %" >"s Ðб." > >#: ../partRequests.py:538 >#, python-format >msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑенного Ñаздела оÑÑиÑаÑелÑнÑй! (ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ = %s Ðб)" > >#: ../partRequests.py:542 >msgid "Partitions can't start below the first cylinder." >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ могÑÑ Ð½Ð°ÑинаÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ пеÑвого ÑилиндÑа." > >#: ../partRequests.py:545 >msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ могÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½ÑиваÑÑÑÑ Ð¾ÑÑиÑаÑелÑнÑм ÑилиндÑом." > >#: ../partRequests.py:746 >msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." >msgstr "РзапÑоÑе RAID Ð½ÐµÑ Ñленов, или не Ñказан ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ RAID." > >#: ../partRequests.py:751 >#, python-format >msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." >msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑойÑÑва RAID Ñипа %s ÑÑебÑеÑÑÑ Ñ Ð¾ÑÑ Ð±Ñ %s Ñленов." > >#: ../partRequests.py:760 >#, python-format >msgid "" >"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " >"will need to add members to the RAID device." >msgstr "" >"ÐÑо ÑÑÑÑойÑÑво RAID Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑимÑм %s ÑезеÑвнÑÑ Ð´Ð¸Ñков. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ " >"болÑÑее колиÑеÑÑво ÑезеÑвнÑÑ Ð´Ð¸Ñков, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑвелиÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво Ñленов " >"ÑÑÑÑойÑÑва RAID." > >#: ../partRequests.py:1026 >msgid "" >"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " >"size." >msgstr "" >"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкого Ñома должен бÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе, Ñем ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑизиÑеÑкого ÑкÑÑенÑа." > >#: ../rescue.py:157 >msgid "Starting Interface" >msgstr "ÐапÑÑк инÑеÑÑейÑа" > >#: ../rescue.py:158 >#, python-format >msgid "Attempting to start %s" >msgstr "ÐопÑÑка запÑÑка %s" > >#: ../rescue.py:200 >msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." >msgstr "ÐоÑле завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑйдиÑе из оболоÑки и ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑжена." > >#: ../rescue.py:226 >msgid "Setup Networking" >msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑеÑи" > >#: ../rescue.py:227 >msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" >msgstr "ÐкÑивиÑоваÑÑ ÑеÑевÑе инÑеÑÑейÑÑ ÑÑой ÑиÑÑемÑ?" > >#: ../rescue.py:267 ../text.py:695 >msgid "Cancelled" >msgstr "ÐÑменено" > >#: ../rescue.py:268 ../text.py:696 >msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." >msgstr "" >"С ÑÑого меÑÑа невозможно веÑнÑÑÑÑÑ Ðº пÑедÑдÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑапÑ. Ðам пÑидеÑÑÑ " >"повÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑкÑ." > >#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447 >msgid "Rescue" >msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ" > >#: ../rescue.py:295 >#, python-format >msgid "" >"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " >"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " >"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " >"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " >"by choosing 'Read-Only'.\n" >"\n" >"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " >"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" >"\n" >msgstr "" >"Ð Ñежиме воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнена попÑÑка найÑи ваÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Linux и " >"ÑмонÑиÑоваÑÑ ÐµÐµ под каÑалогом %s. ÐоÑле ÑÑого Ð²Ñ ÑможеÑе внеÑÑи в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ " >"Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñе изменениÑ. ÐажмиÑе клавиÑÑ \"ÐÑодолжиÑÑ\". ÐÑ Ñакже можеÑе " >"ÑмонÑиÑоваÑÑ Ð²Ð°Ñи ÑайловÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² Ñежиме \"ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ\" вмеÑÑо " >"\"ÑÑение-запиÑÑ\" нажав ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"ТолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ\".\n" >"\n" >"ÐÑли по некоÑоÑÑм пÑиÑинам пÑоиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ñбой ÑÑого пÑоÑеÑÑа, нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ " >"\"ÐÑопÑÑÑиÑÑ\" Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑÑÑого пеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð° в команднÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾ÑкÑ.\n" >"\n" > >#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310 >msgid "Read-Only" >msgstr "ТолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ" > >#: ../rescue.py:336 >msgid "System to Rescue" >msgstr "СиÑÑема Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑановлениÑ" > >#: ../rescue.py:337 >msgid "What partition holds the root partition of your installation?" >msgstr "УкажиÑе коÑневой Ñаздел ваÑей ÑÑÑановки." > >#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:669 ../text.py:671 >msgid "Exit" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´" > >#: ../rescue.py:362 >msgid "" >"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " >"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " >"The system will reboot automatically when you exit from the shell." >msgstr "" >"РваÑей ÑиÑÑеме имеÑÑÑÑ \"гÑÑзнÑе\" ÑайловÑе ÑиÑÑемÑ, коÑоÑÑе не бÑли " >"вÑбÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÑиÑованиÑ. ÐажмиÑе \"Enter\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð° в оболоÑкÑ, где можно " >"бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑполниÑÑ fsck и ÑмонÑиÑоваÑÑ ÑÑи ÑазделÑ. ÐоÑле вÑÑ Ð¾Ð´Ð° из оболоÑки " >"ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки пеÑезагÑÑжена." > >#: ../rescue.py:370 >#, python-format >msgid "" >"Your system has been mounted under %s.\n" >"\n" >"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the " >"root environment, run the command:\n" >"\n" >"\tchroot %s\n" >"\n" >"The system will reboot automatically when you exit from the shell." >msgstr "" >"СиÑÑема ÑмонÑиÑована под %s.\n" >"\n" >"ÐажмиÑе <Enter> Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð° в оболоÑкÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑделаÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ " >"коÑневÑм окÑÑжением, вÑполниÑе командÑ:\n" >"\n" >"\tchroot %s\n" >"\n" >"СиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑжена авÑомаÑиÑеÑки поÑле вÑÑ Ð¾Ð´Ð° из оболоÑки." > >#: ../rescue.py:448 >#, python-format >msgid "" >"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " >"be mounted under %s.\n" >"\n" >"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " >"exit from the shell." >msgstr "" >"ÐÑи монÑиÑовании ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ее ÑаÑÑи пÑоизоÑла оÑибка. ЧаÑÑÑ ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бÑÑÑ " >"ÑмонÑиÑована под %s.\n" >"\n" >"ÐажмиÑе <Enter> Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð° в оболоÑкÑ. СиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑжена " >"авÑомаÑиÑеÑки поÑле вÑÑ Ð¾Ð´Ð° из оболоÑки." > >#: ../rescue.py:454 >msgid "Rescue Mode" >msgstr "Режим воÑÑÑановлениÑ" > >#: ../rescue.py:455 >msgid "" >"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " >"will reboot automatically when you exit from the shell." >msgstr "" >"ÐÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Linux. ÐажмиÑе Enter Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑа в оболоÑкÑ. СиÑÑема " >"бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑжена авÑомаÑиÑеÑки поÑле вÑÑ Ð¾Ð´Ð° из оболоÑки." > >#: ../rescue.py:468 >#, python-format >msgid "Your system is mounted under the %s directory." >msgstr "ÐаÑа ÑиÑÑема ÑмонÑиÑована под каÑалогом %s." > >#: ../text.py:185 ../text.py:251 ../text.py:264 tmp/exnSave.glade.h:1 >msgid "Save" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ" > >#: ../text.py:188 >msgid "Save to Disk" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð½Ð° диÑк" > >#: ../text.py:189 >msgid "Save to Remote" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð½Ð° ÑдаленнÑÑ Ð¼Ð°ÑинÑ" > >#: ../text.py:203 >msgid "Host" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑ" > >#: ../text.py:205 >msgid "Remote path" >msgstr "ÐÑÑÑ Ð½Ð° Ñдаленной маÑине" > >#: ../text.py:207 >msgid "User name" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" > >#: ../text.py:209 >msgid "Password" >msgstr "ÐаÑолÑ" > >#: ../text.py:283 tmp/lukspassphrase.glade.h:5 >msgid "Passphrase" >msgstr "ÐаÑолÑ" > >#: ../text.py:291 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 >msgid "This is a global passphrase" >msgstr "ÐÑо глобалÑнÑй паÑолÑ" > >#: ../text.py:347 >msgid "Help not available" >msgstr "ÐомоÑÑ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑеÑ" > >#: ../text.py:348 >msgid "No help is available for this step of the install." >msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого Ñага ÑÑÑановки помоÑÑ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑеÑ." > >#: ../text.py:446 >msgid "Repository editing is not available in text mode." >msgstr "Ðзменение ÑепозиÑаÑÐ¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ в ÑекÑÑовом Ñежиме." > >#: ../text.py:471 >#, python-format >msgid "Please enter your %(instkey)s" >msgstr "ÐведиÑе Ñвой %(instkey)s" > >#: ../text.py:488 tmp/instkey.glade.h:6 >#, no-c-format, python-format >msgid "Skip entering %(instkey)s" >msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´ %(instkey)s" > >#: ../text.py:564 ../loader2/lang.c:63 >#, c-format, python-format >msgid "Welcome to %s for %s" >msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² %s Ð´Ð»Ñ %s" > >#: ../text.py:566 >#, python-format >msgid "Welcome to %s" >msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² %s" > >#: ../text.py:569 >msgid "" >" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" >msgstr "" >" <F1> помоÑÑ | <Tab> Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑлеменÑами | <Space> вÑÐ±Ð¾Ñ | <F12> ÑледÑÑÑий ÑкÑан" > >#: ../text.py:571 >msgid "" >" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " >"screen" >msgstr "" >" <Tab>/<Alt-Tab> Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑлеменÑами | <Space> вÑÐ±Ð¾Ñ | <F12> ÑледÑÑÑий ÑкÑан " > >#: ../upgrade.py:105 ../upgrade.py:126 >msgid "Proceed with upgrade?" >msgstr "ÐÑодолжиÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ?" > >#: ../upgrade.py:106 >#, python-format >msgid "" >"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " >"is for %s architecture. \n" >"\n" >msgstr "" >"ÐÑ Ð²ÑбÑали вÑполнение Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑ Ð¸ÑекÑÑÑÑ %s, но ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ " >"ÑиÑÑема пÑедназнаÑена Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑ Ð¸ÑекÑÑÑÑ %s.\n" >"\n" > >#: ../upgrade.py:110 >#, python-format >msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" >msgstr "ÐÑ Ñ Ð¾ÑиÑе обновиÑÑ ÑÑÑановленнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð°ÑÑ Ð¸ÑекÑÑÑÑ %s?" > >#: ../upgrade.py:127 >msgid "" >"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " >"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" >"\n" >msgstr "" >"ФайловÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑекÑÑей ÑÑÑановки Linux, вÑбÑанной Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ, Ñже " >"ÑмонÑиÑованÑ. ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ð¾Ñ ÑÑой ÑоÑки невозможно.\n" >"\n" > >#: ../upgrade.py:131 >msgid "Would you like to continue with the upgrade?" >msgstr "ÐÑодолжиÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ?" > >#: ../upgrade.py:229 ../upgrade.py:237 >msgid "Dirty File Systems" >msgstr "ÐÑÑзнÑе ФС" > >#: ../upgrade.py:230 >#, python-format >msgid "" >"The following file systems for your Linux system were not unmounted " >"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " >"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" >"%s" >msgstr "" >"Ðе вÑе ÑайловÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñли пÑавилÑно оÑклÑÑенÑ. ÐагÑÑзиÑе ваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ " >"Linux, дождиÑеÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑовеÑки ÑайловÑÑ ÑиÑÑем и пÑавилÑно завеÑÑиÑе " >"ÑабоÑÑ, поÑле Ñего повÑоÑиÑе попÑÑÐºÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ.\n" >"%s" > >#: ../upgrade.py:238 >#, python-format >msgid "" >"The following file systems for your Linux system were not unmounted " >"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" >"%s" >msgstr "" >"Ðе вÑе ÑайловÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñли пÑавилÑно оÑклÑÑенÑ. СмонÑиÑоваÑÑ Ð¸Ñ Ð²Ñе " >"Ñавно?\n" >"%s" > >#: ../upgrade.py:379 ../upgrade.py:385 >msgid "Mount failed" >msgstr "ÐÑибка монÑиÑованиÑ" > >#: ../upgrade.py:380 >msgid "" >"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " >"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." >msgstr "" >"Ðе вÑе ÑайловÑе ÑиÑÑемÑ, ÑказаннÑе в Ñайле /etc/fstab ваÑей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Linux, " >"могÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑмонÑиÑованÑ. УÑÑÑаниÑе ÑÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¸ повÑоÑиÑе попÑÑÐºÑ " >"обновлениÑ." > >#: ../upgrade.py:386 >msgid "" >"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " >"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " >"try to upgrade again." >msgstr "" >"Ðдна или неÑколÑко ÑайловÑÑ ÑиÑÑем, ÑказаннÑÑ Ð² Ñайле /etc/fstab ваÑей " >"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Linux, ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¾Ñибки и не могÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑмонÑиÑованÑ. УÑÑÑаниÑе ÑÑÑ " >"пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¸ повÑоÑиÑе попÑÑÐºÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ." > >#: ../upgrade.py:403 >msgid "" >"The following files are absolute symbolic links, which we do not support " >"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " >"the upgrade.\n" >"\n" >msgstr "" >"СледÑÑÑие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑвлÑÑÑÑÑ Ð°Ð±ÑолÑÑнÑми ÑимволиÑеÑкими ÑÑÑлками, коÑоÑÑе не " >"поддеÑживаÑÑÑÑ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ. ÐамениÑе Ð¸Ñ Ð½Ð° оÑноÑиÑелÑнÑе и повÑоÑиÑе " >"попÑÑÐºÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ.\n" > >#: ../upgrade.py:409 >msgid "Absolute Symlinks" >msgstr "ÐбÑолÑÑнÑе ÑимволиÑеÑкие ÑÑÑлки" > >#: ../upgrade.py:420 >msgid "" >"The following are directories which should instead be symbolic links, which " >"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " >"state as symbolic links and restart the upgrade.\n" >"\n" >msgstr "" >"ÐеÑеÑиÑленнÑе каÑалоги, коÑоÑÑе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑимволиÑеÑкими ÑÑÑлками, могÑÑ " >"вÑзваÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñи обновлении. ÐоÑÑÑановиÑе Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑное ÑоÑÑоÑние и " >"пеÑезапÑÑÑиÑе обновление.\n" >"\n" > >#: ../upgrade.py:426 >msgid "Invalid Directories" >msgstr "ÐевеÑнÑе каÑалоги" > >#: ../upgrade.py:433 >#, python-format >msgid "%s not found" >msgstr "%s не найдено" > >#: ../vnc.py:145 >#, python-format >msgid "%s %s installation on host %s" >msgstr "УÑÑановка %s %s на Ñзле %s" > >#: ../vnc.py:147 >#, python-format >msgid "%s %s installation" >msgstr "УÑÑановка %s %s" > >#: ../vnc.py:174 >#, python-format >msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." >msgstr "ÐопÑÑка ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñом vnc на Ñзле %s..." > >#: ../vnc.py:188 >msgid "Connected!" >msgstr "ÐодклÑÑен!" > >#: ../vnc.py:191 >msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." >msgstr "ÐопÑÑка повÑоÑного ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑез 15 ÑекÑнд..." > >#: ../vnc.py:197 >#, python-format >msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" >msgstr "ÐÑекÑаÑение попÑÑок подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле %d неÑдаÑнÑÑ !\n" > >#: ../vnc.py:206 >#, python-format >msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." >msgstr "ÐодклÑÑиÑе вÑÑÑнÑÑ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ vnc к %s Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñала ÑÑÑановки." > >#: ../vnc.py:208 >msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." >msgstr "ÐодклÑÑиÑе Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ vnc вÑÑÑнÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñала ÑÑÑановки." > >#: ../vnc.py:211 >msgid "Starting VNC..." >msgstr "ÐапÑÑк VNC..." > >#: ../vnc.py:236 >msgid "The VNC server is now running." >msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ VNC запÑÑен." > >#: ../vnc.py:249 >msgid "" >"\n" >"\n" >"You chose to connect to a listening vncviewer. \n" >"This does not require a password to be set. If you \n" >"set a password, it will be used in case the connection \n" >"to the vncviewer is unsuccessful\n" >"\n" >msgstr "" >"\n" >"\n" >"ÐÑ Ð²ÑбÑали подклÑÑение к пÑоÑлÑÑиваÑÑÐµÐ¼Ñ vncviewer. \n" >"ÐÐ»Ñ ÑÑого Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑи в Ñказании паÑолÑ.\n" >"ÐÑли же Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑе паÑолÑ, он бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ\n" >"в ÑлÑÑае неÑдаÑи пÑи попÑÑке подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº vncviewer.\n" >"\n" > >#: ../vnc.py:254 >msgid "" >"\n" >"\n" >"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" >"You can use the self.password=<password> boot option\n" >"if you would like to secure the server.\n" >"\n" >msgstr "" >"\n" >"\n" >"Ðнимание!!! СеÑÐ²ÐµÑ VNC запÑÑен ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐЯ!\n" >"ÐÑполÑзÑйÑе паÑамеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки self.password=<password>,\n" >"еÑли Ñ Ð¾ÑиÑе обезопаÑиÑÑ ÑеÑвеÑ.\n" >"\n" > >#: ../vnc.py:258 >msgid "" >"\n" >"\n" >"You chose to execute vnc with a password. \n" >"\n" >msgstr "" >"\n" >"\n" >"ÐÑ Ð²ÑбÑали запÑÑк vnc Ñ Ð¿Ð°Ñолем.\n" >"\n" > >#: ../vnc.py:260 >msgid "" >"\n" >"\n" >"Unknown Error. Aborting. \n" >"\n" >msgstr "" >"\n" >"\n" >"ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка. ÐÑÑановка ÑабоÑÑ.\n" >"\n" > >#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374 >msgid "VNC Configuration" >msgstr "ÐаÑÑÑойка VNC" > >#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378 >msgid "No password" >msgstr "Ðез паÑолÑ" > >#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381 >msgid "" >"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " >"your installation progress. Please enter a password to be used for the " >"installation" >msgstr "" >"ÐÑи помоÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ð²Ñ Ð¿ÑедоÑвÑаÑиÑе неÑанкÑиониÑованное подклÑÑение и " >"оÑÑлеживание пÑоÑеÑÑа ÑÑÑановки. ÐведиÑе паÑолÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован " >"во вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки" > >#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44 >msgid "Password:" >msgstr "ÐаÑолÑ:" > >#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46 >msgid "Password (confirm):" >msgstr "ÐодÑвеÑдиÑе паÑолÑ:" > >#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67 >msgid "Password Mismatch" >msgstr "ÐаÑоли не ÑовпадаÑÑ" > >#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68 >msgid "The passwords you entered were different. Please try again." >msgstr "ÐведеннÑе вами паÑоли не ÑовпадаÑÑ. ÐовÑоÑиÑе ввод." > >#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63 >msgid "Password Length" >msgstr "Ðлина паÑолÑ" > >#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419 >msgid "The password must be at least six characters long." >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑодеÑжаÑÑ Ð½Ðµ менее 6 Ñимволов." > >#: ../vnc.py:355 >msgid "Unable to Start X" >msgstr "Ðевозможно запÑÑÑиÑÑ X" > >#: ../vnc.py:356 >msgid "" >"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " >"connect to this computer from another computer and perform a graphical " >"install or continue with a text mode install?" >msgstr "" >"Ðевозможно запÑÑÑиÑÑ X (гÑаÑиÑеÑкÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑиÑÑемÑ) на ваÑей маÑине. ÐапÑÑÑиÑÑ " >"VNC Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ Ñ Ð´ÑÑгой маÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸ вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ " >"ÑÑÑановки в гÑаÑиÑеÑком Ñежиме или пÑодолжиÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð² ÑекÑÑовом Ñежиме?" > >#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366 >msgid "Use text mode" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑекÑÑовÑй Ñежим" > >#: ../vnc.py:364 >msgid "Start VNC" >msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ VNC" > >#: ../yuminstall.py:72 >#, python-format >msgid "%s MB" >msgstr "%s Ðб" > >#: ../yuminstall.py:75 >#, python-format >msgid "%s KB" >msgstr "%s Ðб" > >#: ../yuminstall.py:78 >#, python-format >msgid "%s Byte" >msgstr "%s б" > >#: ../yuminstall.py:80 >#, python-format >msgid "%s Bytes" >msgstr "%s б" > >#: ../yuminstall.py:128 >msgid "Processing" >msgstr "ÐбÑабоÑка" > >#: ../yuminstall.py:129 >msgid "Preparing transaction from installation source..." >msgstr "ÐодгоÑовка ÑÑанзакÑии из иÑÑоÑника ÑÑÑановки..." > >#: ../yuminstall.py:160 >#, python-format >msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" >msgstr "<b>УÑÑановка %s</b> (%s)\n" > >#: ../yuminstall.py:205 >#, python-format >msgid "%s of %s packages completed" >msgstr "%s из %s пакеÑов завеÑÑенÑ" > >#: ../yuminstall.py:217 >msgid "Finishing upgrade" >msgstr "ÐавеÑÑение обновлениÑ" > >#: ../yuminstall.py:218 >msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." >msgstr "ÐавеÑÑение пÑоÑеÑÑа обновлениÑ. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко минÑÑ..." > >#: ../yuminstall.py:355 >msgid "Copying File" >msgstr "ÐопиÑование Ñайла" > >#: ../yuminstall.py:356 >msgid "Transferring install image to hard drive..." >msgstr "УÑÑановоÑнÑй обÑаз пеÑеноÑиÑÑÑ Ð½Ð° жеÑÑкий диÑк..." > >#: ../yuminstall.py:366 >msgid "" >"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " >"is probably due to bad media." >msgstr "" >"ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи пеÑеноÑе ÑÑÑановоÑного обÑаза на жеÑÑкий диÑк. Ðаиболее " >"веÑоÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина - иÑпоÑÑеннÑй ноÑиÑелÑ." > >#: ../yuminstall.py:370 >msgid "" >"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " >"probably out of disk space." >msgstr "" >"ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи пеÑеноÑе ÑÑÑановоÑного обÑаза на жеÑÑкий диÑк. Ðаиболее " >"веÑоÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина - оÑÑÑÑÑÑвие меÑÑа на диÑке." > >#: ../yuminstall.py:417 >msgid "Change Disc" >msgstr "ÐамениÑе диÑк" > >#: ../yuminstall.py:418 >#, python-format >msgid "Please insert %s disc %d to continue." >msgstr "ÐÑÑавÑÑе %s диÑк %d Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодолжениÑ." > >#: ../yuminstall.py:432 >msgid "Wrong Disc" >msgstr "ÐевеÑнÑй диÑк" > >#: ../yuminstall.py:433 >#, python-format >msgid "That's not the correct %s disc." >msgstr "ÐевеÑнÑй диÑк %s." > >#: ../yuminstall.py:439 >msgid "Unable to access the disc." >msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к CD-ROM." > >#: ../yuminstall.py:604 ../yuminstall.py:606 >msgid "Re_boot" >msgstr "_ÐеÑезагÑÑзка" > >#: ../yuminstall.py:604 >msgid "_Eject" >msgstr "_ÐзвлеÑÑ CD" > >#: ../yuminstall.py:610 >#, python-format >msgid "" >"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " >"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" >"\n" >"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " >"likely require reinstallation.\n" >"\n" >msgstr "" >"Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ñайл %s. ÐÐ¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина - оÑÑÑÑÑÑвие Ñайла или ÑбойнÑй " >"пакеÑ/ ноÑиÑелÑ. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо деÑево ÑÑÑановки ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ñе Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñе " >"пакеÑÑ.\n" >"\n" >"ÐÑи оÑмене ÑÑÑановки ÑиÑÑема оÑÑанеÑÑÑ Ð² неÑÑабилÑном ÑоÑÑоÑнии, ÑÑебÑÑÑим " >"веÑоÑÑной пеÑеÑÑÑановки.\n" >"\n" > >#: ../yuminstall.py:650 >msgid "Retrying" >msgstr "ÐовÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑка" > >#: ../yuminstall.py:650 >msgid "Retrying package download..." >msgstr "ÐовÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑки полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа..." > >#: ../yuminstall.py:715 >#, python-format >msgid "" >"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" >msgstr "" >"ÐÑи вÑполнении ваÑей ÑÑанзакÑии пÑоизоÑла оÑибка по ÑледÑÑÑим пÑиÑинам: %s\n" > >#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:749 >msgid "file conflicts" >msgstr "конÑликÑÑ Ñайлов" > >#: ../yuminstall.py:750 >msgid "older package(s)" >msgstr "ÑÑаÑÑе пакеÑÑ" > >#: ../yuminstall.py:751 >msgid "insufficient disk space" >msgstr "недоÑÑаÑоÑно меÑÑа на диÑке" > >#: ../yuminstall.py:752 >msgid "insufficient disk inodes" >msgstr "недоÑÑаÑоÑное кол-во inode на диÑке" > >#: ../yuminstall.py:753 >msgid "package conflicts" >msgstr "конÑликÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов" > >#: ../yuminstall.py:754 >msgid "package already installed" >msgstr "Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ñже ÑÑÑановлен" > >#: ../yuminstall.py:755 >msgid "required package" >msgstr "ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ" > >#: ../yuminstall.py:756 >msgid "package for incorrect arch" >msgstr "Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑной аÑÑ Ð¸ÑекÑÑÑой" > >#: ../yuminstall.py:757 >msgid "package for incorrect os" >msgstr "Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑной опеÑаÑионной ÑиÑÑемой" > >#: ../yuminstall.py:771 >msgid "You need more space on the following file systems:\n" >msgstr "Ðам ÑÑебÑеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе меÑÑа на ÑледÑÑÑÐ¸Ñ ÑайловÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð°Ñ :\n" > >#: ../yuminstall.py:784 >#, python-format >msgid "" >"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" >"%s\n" >msgstr "" >"ÐÑи пÑовеÑке пакеÑов Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки обнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ Ñайлов:\n" >"%s\n" > >#: ../yuminstall.py:787 >#, python-format >msgid "" >"There was an error running your transaction for the following reason(s): %" >"s.\n" >msgstr "" >"ÐÑи вÑполнении ваÑей ÑÑанзакÑии пÑоизоÑла оÑибка по ÑледÑÑÑим пÑиÑинам: %s\n" > >#: ../yuminstall.py:791 >msgid "Error Running Transaction" >msgstr "ÐÑибка пÑи вÑполнении ÑÑанзакÑии" > >#: ../yuminstall.py:796 >msgid "Error running transaction" >msgstr "ÐÑибка подгоÑовки ÑÑанзакÑии" > >#: ../yuminstall.py:956 >msgid "Retrieving installation information..." >msgstr "ÐолÑÑение ÑÑÑановоÑной инÑоÑмаÑии..." > >#: ../yuminstall.py:958 >#, python-format >msgid "Retrieving installation information for %s..." >msgstr "ÐолÑÑение ÑÑÑановоÑной инÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ %s..." > >#: ../yuminstall.py:970 ../textw/bootloader_text.py:277 >#: ../textw/constants_text.py:62 ../textw/partition_text.py:1428 >msgid "Edit" >msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ" > >#: ../yuminstall.py:982 ../yuminstall.py:1257 >#, python-format >msgid "" >"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " >"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " >"generated.\n" >"\n" >"%s" >msgstr "" >"Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð¼ÐµÑаданнÑе пакеÑа. ÐÐ¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина - оÑÑÑÑÑÑвие " >"каÑалога repodata. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо деÑево ÑÑÑановки ÑÑоÑмиÑовано " >"пÑавилÑно. \n" >"\n" >"%s" > >#: ../yuminstall.py:1023 >msgid "" >"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " >"the generation of your install tree." >msgstr "" >"Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ гÑÑÐ¿Ð¿Ð°Ñ Ð¸Ð· ÑепозиÑаÑиев. ÐÑо пÑоблема " >"оÑноÑиÑÑÑ Ðº генеÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑановоÑного деÑева." > >#: ../yuminstall.py:1056 ../iw/GroupSelector.py:545 >msgid "Uncategorized" >msgstr "Ðне каÑегоÑий" > >#: ../yuminstall.py:1282 >#, python-format >msgid "" >"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " >"do not have enough available. You can change your selections or exit the " >"installer." >msgstr "" >"ÐÑбÑаннÑе вами пакеÑÑ ÑÑебÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки %d Ðб Ñвободного меÑÑа, но Ñ Ð²Ð°Ñ " >"Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑного обÑема. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе измениÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÐ±Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ вÑйÑи из " >"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки." > >#: ../yuminstall.py:1301 >msgid "Reboot?" >msgstr "ÐеÑегÑÑзиÑÑ?" > >#: ../yuminstall.py:1302 >msgid "The system will be rebooted now." >msgstr "СиÑÑема ÑейÑÐ°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑжена." > >#: ../yuminstall.py:1464 >#, python-format >msgid "" >"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " >"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" >msgstr "" >"ÐÐ¾Ñ Ð¾Ð¶Ðµ, ÑÑо Ð²Ñ Ð²ÑполнÑеÑе обновление ÑиÑÑемÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑлиÑком ÑÑÑаÑела Ð´Ð»Ñ " >"Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ до ÑÑой веÑÑии %s. ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе " >"пÑодолжиÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ?" > >#: ../yuminstall.py:1491 >#, python-format >msgid "" >"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " >"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " >"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" >msgstr "" >"ÐÑ Ð²ÑполнÑеÑе обновление ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ веÑÑии %s Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑ Ð¸ÑекÑÑÑÑ %s, коÑоÑÐ°Ñ Ð½Ðµ " >"ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÑÑÑановленной аÑÑ Ð¸ÑекÑÑÑе %s. ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе " >"пÑодолжиÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ?" > >#: ../yuminstall.py:1538 >msgid "Post Upgrade" >msgstr "ÐоÑле обновлениÑ" > >#: ../yuminstall.py:1539 >msgid "Performing post upgrade configuration..." >msgstr "ÐÑполнÑеÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойка поÑле обновлениÑ..." > >#: ../yuminstall.py:1541 >msgid "Post Install" >msgstr "ÐоÑле ÑÑÑановки" > >#: ../yuminstall.py:1542 >msgid "Performing post install configuration..." >msgstr "ÐÑполнÑеÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойка поÑле ÑÑÑановки..." > >#: ../yuminstall.py:1764 >msgid "Installation Progress" >msgstr "ÐÑогÑеÑÑ ÑÑÑановки" > >#: ../yuminstall.py:1799 >msgid "Install Starting" >msgstr "ÐапÑÑк ÑÑÑановки" > >#: ../yuminstall.py:1800 >msgid "Starting install process. This may take several minutes..." >msgstr "ÐапÑÑк пÑоÑеÑÑа ÑÑÑановки. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко минÑÑ..." > >#: ../yuminstall.py:1837 >msgid "Dependency Check" >msgstr "ÐÑовеÑка завиÑимоÑÑей" > >#: ../yuminstall.py:1838 >msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." >msgstr "ÐÑовеÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑи вÑбÑаннÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки пакеÑов..." > >#: ../zfcp.py:49 >msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" >msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ задали Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑва или Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñказан непÑавилÑно" > >#: ../zfcp.py:51 >msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." >msgstr "" >"ÐÑ Ð½Ðµ задали worldwide port name ÑÑÑÑойÑÑва или Ð¸Ð¼Ñ Ñказано непÑавилÑно." > >#: ../zfcp.py:53 >msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." >msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ задали FCP LUN ÑÑÑÑойÑÑва или Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñказан непÑавилÑно." > >#: ../iw/account_gui.py:48 >msgid "Root _Password:" >msgstr "_ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ root: " > >#: ../iw/account_gui.py:50 >msgid "_Confirm:" >msgstr "ÐодÑвеÑ_диÑе: " > >#: ../iw/account_gui.py:87 >msgid "Caps Lock is on." >msgstr "ÐклÑÑен Caps Lock." > >#: ../iw/account_gui.py:97 ../iw/account_gui.py:105 ../iw/account_gui.py:112 >#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:71 >msgid "Error with Password" >msgstr "ÐÑибка паÑолÑ" > >#: ../iw/account_gui.py:98 >msgid "" >"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " >"to continue." >msgstr "" >"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ввеÑÑи паÑÐ¾Ð»Ñ root и подÑвеÑдиÑÑ ÐµÐ³Ð¾, повÑоÑив " >"ввод." > >#: ../iw/account_gui.py:106 >msgid "The passwords you entered were different. Please try again." >msgstr "ÐведеннÑе вами паÑоли не ÑовпадаÑÑ. ÐовÑоÑиÑе ввод." > >#: ../iw/account_gui.py:113 >msgid "The root password must be at least six characters long." >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ root должен ÑодеÑжаÑÑ Ð½Ðµ менее 6 Ñимволов." > >#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:78 >msgid "Weak Password" >msgstr "СлабÑй паÑолÑ" > >#: ../iw/account_gui.py:121 ../textw/userauth_text.py:79 >#, python-format >msgid "" >"Weak password provided: %s\n" >"\n" >"Would you like to continue with this password?" >msgstr "" >"ÐаданнÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑеÑÑÑ ÑилÑнÑм: %s\n" >"\n" >"ÐÑодолжиÑÑ ÑабоÑÑ Ñ ÑÑим паÑолем?" > >#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:72 >msgid "" >"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." >msgstr "" >"ÐапÑоÑеннÑй паÑÐ¾Ð»Ñ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑимволÑ, не ÑвлÑÑÑиеÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ ASCII. РпаÑолÑÑ " >"Ñакие ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð½Ðµ допÑÑкаÑÑÑÑ." > >#: ../iw/autopart_type.py:96 >msgid "" >"No partitions are available to resize. Only physical partitions with " >"specific filesystems can be resized." >msgstr "" >"ÐÐµÑ Ñазделов, ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ измениÑÑ. ТолÑко ÑизиÑеÑкие ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ñ " >"вÑбоÑоÑнÑми ÑайловÑми ÑиÑÑемами могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ." > >#: ../iw/autopart_type.py:179 >msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?" >msgstr "" >"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе загÑÑзиÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð¸Ñка, коÑоÑÑй не иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ " >"ÑÑÑановки?" > >#: ../iw/autopart_type.py:260 >msgid "Invalid Initiator Name" >msgstr "ÐевеÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð½Ð¸ÑиаÑоÑа" > >#: ../iw/autopart_type.py:261 >msgid "You must provide an initiator name." >msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð½Ð¸ÑиаÑоÑа." > >#: ../iw/autopart_type.py:283 >msgid "Error with Data" >msgstr "ÐÑибка даннÑÑ " > >#: ../iw/autopart_type.py:403 ../textw/partition_text.py:1517 >msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" >msgstr "" >"УдалиÑÑ Ð²Ñе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° вÑбÑаннÑÑ Ð´Ð¸ÑÐºÐ°Ñ Ð¸ ÑоздаÑÑ Ñазбиение по ÑмолÑаниÑ" > >#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518 >msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" >msgstr "" >"УдалиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Linux на вÑбÑаннÑÑ Ð´Ð¸ÑÐºÐ°Ñ Ð¸ ÑоздаÑÑ Ñазбиение по ÑмолÑаниÑ" > >#: ../iw/autopart_type.py:405 >msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" >msgstr "" >"ÐзмениÑе ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего Ñаздела и ÑоздайÑе Ñазбиение по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² " >"пÑÐµÐ´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñвободного пÑоÑÑÑанÑÑва." > >#: ../iw/autopart_type.py:406 ../textw/partition_text.py:1519 >msgid "Use free space on selected drives and create default layout" >msgstr "" >"ÐÑполÑзоваÑÑ Ñвободное меÑÑо на вÑбÑаннÑÑ Ð´Ð¸ÑÐºÐ°Ñ Ð¸ ÑоздаÑÑ Ñазбиение по " >"ÑмолÑаниÑ" > >#: ../iw/autopart_type.py:407 ../textw/partition_text.py:1520 >msgid "Create custom layout" >msgstr "СоздаÑÑ ÑобÑÑвенное Ñазбиение" > >#: ../iw/blpasswidget.py:45 >msgid "_Use a boot loader password" >msgstr "_УÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑика" > >#: ../iw/blpasswidget.py:46 >msgid "" >"A boot loader password prevents users from changing kernel options, " >"increasing security." >msgstr "" >"ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°ÑалÑного загÑÑзÑика заÑиÑÐ°ÐµÑ Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑми " >"пеÑедаваемÑÑ ÑдÑÑ Ð¾Ð¿Ñий." > >#: ../iw/blpasswidget.py:77 >msgid "Change _password" >msgstr "ÐзмениÑÑ _паÑолÑ" > >#: ../iw/blpasswidget.py:100 >msgid "Enter Boot Loader Password" >msgstr "ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑика" > >#: ../iw/blpasswidget.py:106 >msgid "" >"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " >"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" >msgstr "" >"ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑика и подÑвеÑдиÑе его. (УÑÑиÑе, ÑÑо ÑаÑкладка " >"клавиаÑÑÑÑ Ð² BIOS Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑлиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑемой ÑейÑаÑ.)" > >#: ../iw/blpasswidget.py:113 >msgid "_Password:" >msgstr "_ÐаÑолÑ:" > >#: ../iw/blpasswidget.py:119 >msgid "Con_firm:" >msgstr "ÐодÑвеÑдиÑе:" > >#: ../iw/blpasswidget.py:140 >msgid "Passwords don't match" >msgstr "ÐаÑоли не ÑовпадаÑÑ" > >#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443 >msgid "Passwords do not match" >msgstr "ÐаÑоли не ÑовпадаÑÑ" > >#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453 >msgid "" >"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " >"longer boot loader password.\n" >"\n" >"Would you like to continue with this password?" >msgstr "" >"ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑика ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ 6 Ñимволов. РекомендÑеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзование " >"более длинного паÑолÑ.\n" >"\n" >"ÐÑÑавиÑÑ ÑекÑÑий паÑолÑ? " > >#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46 >#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168 >#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395 >msgid "Boot Loader Configuration" >msgstr "ÐаÑÑÑойка загÑÑзÑика" > >#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175 >#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212 >#, python-format >msgid "_Install boot loader on /dev/%s." >msgstr "_УÑÑановиÑе загÑÑзÑик на /dev/%s...." > >#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218 >msgid "_Change device" >msgstr "_ÐзмениÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво" > >#: ../iw/congrats_gui.py:31 >msgid "Congratulations" >msgstr "ÐоздÑавлÑем" > >#: ../iw/congrats_gui.py:71 >msgid "" >"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" >"\n" >msgstr "" >"ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"ÐеÑезагÑÑзка\" Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑезапÑÑка ÑиÑÑемÑ.\n" >"\n" > >#: ../iw/congrats_gui.py:75 >#, python-format >msgid "" >"Congratulations, the installation is complete.\n" >"\n" >"%s%s" >msgstr "" >"ÐоздÑавлÑем, ÑÑÑановка завеÑÑена.\n" >"\n" >"%s%s" > >#: ../iw/examine_gui.py:35 >msgid "Upgrade Examine" >msgstr "ÐÑовеÑка возможноÑÑи обновлениÑ" > >#: ../iw/examine_gui.py:57 >#, python-format >msgid "_Install %s" >msgstr "_УÑÑановиÑÑ %s" > >#: ../iw/examine_gui.py:59 >msgid "" >"Choose this option to freshly install your system. Existing software and " >"data may be overwritten depending on your configuration choices." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки новой ÑиÑÑемÑ. СÑÑеÑÑвÑÑÑее ÐРи даннÑе " >"могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐµÑепиÑÐ°Ð½Ñ Ð² завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов." > >#: ../iw/examine_gui.py:63 >msgid "_Upgrade an existing installation" >msgstr "_ÐбновиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ ÑÑÑановкÑ" > >#: ../iw/examine_gui.py:65 >#, python-format >msgid "" >"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " >"This option preserves the existing data on your drives." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑнкÑ, еÑли Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе обновиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ %s. " >"СÑÑеÑÑвÑÑÑие на ваÑÐ¸Ñ Ð´Ð¸ÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе бÑдÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаненÑ." > >#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203 >msgid "The following installed system will be upgraded:" >msgstr "СледÑÑÑÐ°Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð°:" > >#: ../iw/examine_gui.py:125 >msgid "Unknown Linux system" >msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ ÑиÑÑема Linux" > >#: ../iw/GroupSelector.py:210 >#, python-format >msgid "Packages in %s" >msgstr "ÐакеÑÑ Ð² %s" > >#: ../iw/GroupSelector.py:482 >#, python-format >msgid "%d of %d optional package selected" >msgid_plural "%d of %d optional packages selected" >msgstr[0] "ÐÑбÑан %d дополниÑелÑнÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸Ð· %d" >msgstr[1] "ÐÑбÑано %d дополниÑелÑнÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа из %d" >msgstr[2] "ÐÑбÑано %d дополниÑелÑнÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов из %d" > >#: ../iw/GroupSelector.py:485 >#, python-format >msgid "<i>%s</i>" >msgstr "<i>%s</i>" > >#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44 >msgid "Language Selection" >msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑзÑка" > >#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374 >msgid "What language would you like to use during the installation process?" >msgstr "Ðакой ÑзÑк должен иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð² пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки?" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123 ../iw/lvm_dialog_gui.py:170 >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181 ../iw/lvm_dialog_gui.py:221 >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295 ../iw/lvm_dialog_gui.py:624 >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:706 ../iw/lvm_dialog_gui.py:925 >#: ../textw/partition_text.py:1275 ../textw/partition_text.py:1294 >msgid "Not enough space" >msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно меÑÑа" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 >msgid "" >"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " >"required by the currently defined logical volumes will be increased to more " >"than the available space." >msgstr "" >"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑизиÑеÑкого ÑкÑÑенÑа не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо в пÑоÑивном " >"ÑлÑÑае пÑоÑÑÑанÑÑво, ÑÑебÑемое Ñже опÑеделеннÑми логиÑеÑкими Ñомами, бÑÐ´ÐµÑ " >"болÑÑе, Ñем доÑÑÑпное Ñвободное пÑоÑÑÑанÑÑво." > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133 >msgid "Confirm Physical Extent Change" >msgstr "ÐодÑвеÑдиÑе изменение ÑизиÑеÑкого ÑкÑÑенÑа" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:134 >msgid "" >"This change in the value of the physical extent will require the sizes of " >"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " >"multiple of the physical extent.\n" >"\n" >"This change will take effect immediately." >msgstr "" >"ÐÑо изменение ÑазмеÑа ÑизиÑеÑкого ÑкÑÑенÑа поÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑекÑÑие " >"запÑоÑеннÑе ÑазмеÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑÐºÐ¸Ñ Ñомов бÑли окÑÑÐ³Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ знаÑениÑ, кÑаÑного " >"ÑизиÑеÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑкÑÑенÑÑ.\n" >"\n" >"ÐÑо изменение вÑÑÑÐ¿Ð¸Ñ Ð² ÑÐ¸Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾." > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:143 ../iw/lvm_dialog_gui.py:203 >#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166 >msgid "C_ontinue" >msgstr "ÐÑодолжиÑÑ" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171 >#, python-format >msgid "" >"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" >"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " >"volume group." >msgstr "" >"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑизиÑеÑкого ÑкÑÑенÑа не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ " >"велиÑина (%10.2f Ðб) болÑÑе, Ñем наименÑÑий ÑизиÑеÑкий Ñом (%10.2f Ðб) в " >"гÑÑппе Ñомов." > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182 >#, python-format >msgid "" >"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" >"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " >"(%10.2f MB) in the volume group." >msgstr "" >"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑизиÑеÑкого ÑкÑÑенÑа не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ " >"велиÑина (%10.2f Ðб) ÑлиÑком велика по ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑазмеÑом наименÑÑего " >"ÑизиÑеÑкого Ñома (%10.2f Ðб) в гÑÑппе Ñомов." > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196 >msgid "Too small" >msgstr "СлиÑком мало меÑÑа" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:197 >msgid "" >"This change in the value of the physical extent will waste substantial space " >"on one or more of the physical volumes in the volume group." >msgstr "" >"ÐÑо изменение знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑизиÑеÑкого ÑкÑÑенÑа поÑÑебÑÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑиÑелÑного " >"дополниÑелÑного пÑоÑÑÑанÑÑва на одном или более ÑизиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ñомов в гÑÑппе " >"Ñомов." > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:222 >#, python-format >msgid "" >"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " >"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " >"defined logical volumes." >msgstr "" >"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑизиÑеÑкого ÑкÑÑенÑа не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо полÑÑеннÑй " >"ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкого Ñома (%10.2f Ðб) бÑÐ´ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе, Ñем один или более Ñже " >"опÑеделеннÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑÐºÐ¸Ñ Ñомов." > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296 >msgid "" >"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " >"will be too small to hold the currently defined logical volumes." >msgstr "" >"ÐелÑÐ·Ñ ÑдалиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑизиÑеÑкий Ñом, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов бÑÐ´ÐµÑ " >"ÑлиÑком мал Ð´Ð»Ñ Ñже опÑеделеннÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑÐºÐ¸Ñ Ñомов." > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1114 >msgid "Make Logical Volume" >msgstr "Создание логиÑеÑкого Ñома" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:379 >#, python-format >msgid "Edit Logical Volume: %s" >msgstr "Ðзменение логиÑеÑкого Ñома: %s" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:381 ../textw/partition_text.py:1112 >msgid "Edit Logical Volume" >msgstr "Ðзменение логиÑеÑкого Ñома" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 >msgid "_Mount Point:" >msgstr "ТоÑка монÑиÑованиÑ:" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:402 ../iw/raid_dialog_gui.py:334 >msgid "_File System Type:" >msgstr "Тип ФС:" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:412 ../iw/raid_dialog_gui.py:344 >msgid "Original File System Type:" >msgstr "ТекÑÑий Ñип Ñайловой ÑиÑÑемÑ:" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/raid_dialog_gui.py:349 >msgid "Unknown" >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../iw/partition_dialog_gui.py:374 >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:355 >msgid "Original File System Label:" >msgstr "ТекÑÑий ÑÑлÑк Ñайловой ÑиÑÑемÑ:" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 >msgid "_Logical Volume Name:" >msgstr "_ÐÐ¼Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкого Ñома:" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../textw/partition_text.py:305 >msgid "Logical Volume Name:" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкого Ñома:" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 >msgid "_Size (MB):" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ (Ðб):" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:454 ../iw/partition_dialog_gui.py:403 >#: ../textw/partition_text.py:320 ../textw/partition_text.py:397 >#: ../textw/partition_text.py:480 ../textw/partition_text.py:588 >msgid "Size (MB):" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ (Ðб):" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:469 >#, python-format >msgid "(Max size is %s MB)" >msgstr "(ÐакÑ. ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ %s Ðб)" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:478 ../iw/partition_dialog_gui.py:334 >#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:329 >msgid "_Encrypt" >msgstr "_ШиÑÑование" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1264 >msgid "Illegal size" >msgstr "недопÑÑÑимÑй ÑазмеÑ" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:544 ../textw/partition_text.py:1265 >msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." >msgstr "ÐведеннÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ðµ ÑвлÑеÑÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑнÑм ÑиÑлом болÑÑе 0." > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 >msgid "Mount point in use" >msgstr "ТоÑка монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 >#, python-format >msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." >msgstr "" >"ТоÑка монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ \"%s\" Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ, вÑбеÑиÑе дÑÑгÑÑ ÑоÑÐºÑ " >"монÑиÑованиÑ." > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:591 ../textw/partition_text.py:1235 >msgid "Illegal Logical Volume Name" >msgstr "ÐевеÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкого Ñома" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:610 ../textw/partition_text.py:1252 >msgid "Illegal logical volume name" >msgstr "ÐевеÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкого Ñома" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:611 ../textw/partition_text.py:1253 >#, python-format >msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкого Ñома \"%s\" Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ. ÐÑбеÑиÑе дÑÑгое имÑ." > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:625 >#, python-format >msgid "" >"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " >"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " >"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." >msgstr "" >"ÐапÑоÑеннÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ (%10.2f ÐÐ) болÑÑе, Ñем макÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкого " >"Ñома (%10.2f ÐÐ). ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑвелиÑиÑÑ ÑÑо огÑаниÑение, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑоздаÑÑ " >"дополниÑелÑнÑе ФизиÑеÑкие Ñома (PV) в неиÑполÑзÑемом пÑоÑÑÑанÑÑве диÑка и " >"добавиÑÑ Ð¸Ñ Ð² ÐÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов (VG)." > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:683 ../iw/partition_dialog_gui.py:197 >#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268 >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:248 ../textw/partition_text.py:888 >#: ../textw/partition_text.py:909 ../textw/partition_text.py:1082 >#: ../textw/partition_text.py:1313 >msgid "Error With Request" >msgstr "ÐÑибка запÑоÑа" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:707 ../iw/lvm_dialog_gui.py:926 >#, python-format >msgid "" >"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " >"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " >"logical volume(s) smaller." >msgstr "" >"ÐаÑÑÑоеннÑе вами логиÑеÑкие Ñома ÑÑебÑÑÑ %d Ðб, но гÑÑппа Ñомов Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑолÑко " >"%d Ðб. ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ либо ÑвелиÑиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов, либо ÑменÑÑиÑÑ " >"ÑазмеÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑÐºÐ¸Ñ Ñомов." > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:765 >msgid "No free slots" >msgstr "ÐÐµÑ ÑвободнÑÑ ÑлоÑов" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:766 >#, python-format >msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." >msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе ÑоздаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñем %s логиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ñомов в гÑÑппе Ñомов." > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:772 >msgid "No free space" >msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно Ñвободного меÑÑа" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:773 >msgid "" >"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " >"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " >"currently existing logical volumes" >msgstr "" >"РгÑÑппе Ñомов Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑÐºÐ¸Ñ Ñомов. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ " >"логиÑеÑкий Ñом, вам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑменÑÑиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ или неÑколÑÐºÐ¸Ñ Ñже " >"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÐ¸Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑÐºÐ¸Ñ Ñомов" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:801 >#, python-format >msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" >msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе ÑдалиÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкий Ñом \"%s\"?" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937 >msgid "Invalid Volume Group Name" >msgstr "ÐевеÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948 >msgid "Name in use" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:949 >#, python-format >msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов \"%s\" Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ, вÑбеÑиÑе дÑÑгое имÑ." > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:992 >msgid "Not enough physical volumes" >msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно ÑизиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ñомов" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 >msgid "" >"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " >"Volume Group.\n" >"\n" >"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " >"select the \"LVM\" option again." >msgstr "" >"Ðак минимÑм один неиÑполÑзÑемÑй Ñаздел ÑизиÑеÑкого Ñома Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼ Ð´Ð»Ñ " >"ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов LVM.\n" >"\n" >"СоздайÑе Ñаздел или маÑÑив RAID Ñипа \"ÑизиÑеÑкий Ñом (LVM)\" и поÑле ÑÑого " >"Ñнова вÑбеÑиÑе паÑамеÑÑ \"LVM\"." > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1004 >msgid "Make LVM Volume Group" >msgstr "СоздаÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов LVM" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1007 >#, python-format >msgid "Edit LVM Volume Group: %s" >msgstr "ÐÑавка гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов LVM: %s" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009 >msgid "Edit LVM Volume Group" >msgstr "ÐÑавка гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов LVM" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025 >msgid "_Volume Group Name:" >msgstr "_ÐÐ¼Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов:" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1033 >msgid "Volume Group Name:" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов:" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1041 >msgid "_Physical Extent:" >msgstr "_ФизиÑеÑкий ÑкÑÑенÑ:" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1056 >msgid "Physical Volumes to _Use:" >msgstr "ФизиÑеÑкие Ñома:" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1062 >msgid "Used Space:" >msgstr "ÐÑполÑзовано:" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079 >msgid "Free Space:" >msgstr "Свободно:" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 >msgid "Total Space:" >msgstr "ÐÑего меÑÑа:" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1126 >msgid "Logical Volume Name" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкого Ñома" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1129 ../iw/partition_gui.py:369 >#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1423 >#: ../textw/upgrade_text.py:120 >msgid "Mount Point" >msgstr "ТоÑка монÑиÑованиÑ" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132 ../iw/partition_gui.py:374 >msgid "Size (MB)" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ (Ðб)" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1146 ../iw/osbootwidget.py:95 >msgid "_Add" >msgstr "_ÐобавиÑÑ" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1149 ../iw/network_gui.py:457 >#: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1379 >msgid "_Edit" >msgstr "_ÐзмениÑÑ" > >#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1164 >msgid "_Logical Volumes" >msgstr "_ÐогиÑеÑкие Ñома" > >#: ../iw/netconfig_dialog.py:143 >#, python-format >msgid "" >"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" >"%s" >msgstr "" >"ÐÑоизоÑла оÑибка пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ \"%s\":\n" >"%s" > >#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154 >#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149 >#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166 >#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57 >#: ../textw/network_text.py:63 >msgid "Error With Data" >msgstr "ÐÑибка даннÑÑ " > >#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154 >#: ../textw/network_text.py:53 >#, python-format >msgid "A value is required for the field %s." >msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ %s." > >#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 >msgid "Dynamic IP" >msgstr "ÐинамиÑеÑкий IP" > >#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../loader2/net.c:416 ../loader2/net.c:860 >#, c-format, python-format >msgid "Sending request for IP information for %s..." >msgstr "ÐоÑÑлаеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии IP Ð´Ð»Ñ %s..." > >#: ../iw/netconfig_dialog.py:198 ../iw/netconfig_dialog.py:201 >#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12 >msgid "IP Address" >msgstr "ÐдÑÐµÑ IP" > >#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 >msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." >msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ IPv4 CIDR должен бÑÑÑ Ð² диапазоне Ð¾Ñ 0 до 32." > >#: ../iw/netconfig_dialog.py:209 ../iw/netconfig_dialog.py:215 >#: ../iw/netconfig_dialog.py:223 ../iw/netconfig_dialog.py:226 >msgid "IPv4 Network Mask" >msgstr "ÐаÑка ÑеÑи IPv4" > >#: ../iw/netconfig_dialog.py:233 ../iw/netconfig_dialog.py:236 >#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533 >msgid "Gateway" >msgstr "ШлÑз" > >#: ../iw/netconfig_dialog.py:243 >msgid "Nameserver" >msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½" > >#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 >msgid "Error configuring network device:" >msgstr "ÐÑибка пÑи конÑигÑÑаÑии ÑеÑевого ÑÑÑÑойÑÑва:" > >#: ../iw/netconfig_dialog.py:266 >msgid "Error configuring network device" >msgstr "ÐÑибка пÑи конÑигÑÑаÑии ÑеÑевого инÑеÑÑейÑа" > >#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535 >msgid "Primary DNS" >msgstr "ÐеÑвиÑнÑй DNS" > >#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537 >msgid "Secondary DNS" >msgstr "ÐÑоÑиÑнÑй DNS" > >#: ../iw/network_gui.py:35 >msgid "_Gateway" >msgstr "_ШлÑз" > >#: ../iw/network_gui.py:35 >msgid "_Primary DNS" >msgstr "_ÐеÑвиÑнÑй DNS" > >#: ../iw/network_gui.py:35 >msgid "_Secondary DNS" >msgstr "_ÐÑоÑиÑнÑй DNS" > >#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532 >msgid "Network Configuration" >msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑеÑи" > >#: ../iw/network_gui.py:142 >msgid "" >"You have not specified a hostname. Depending on your network environment " >"this may cause problems later." >msgstr "" >"ÐÑ Ð½Ðµ Ñказали Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа. РзавиÑимоÑÑи Ð¾Ñ ÑеÑевого окÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ " >"вÑзваÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð² далÑнейÑем." > >#: ../iw/network_gui.py:146 >#, python-format >msgid "" >"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " >"environment this may cause problems later." >msgstr "" >"ÐÑ Ð¾ÑÑавили незаполненнÑм поле \"%s\". РзавиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñего ÑеÑевого " >"окÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² далÑнейÑем ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑзваÑÑ Ð¿ÑоблемÑ." > >#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820 >#, python-format >msgid "" >"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" >"\n" >"%s" >msgstr "" >"ÐÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа \"%s\" ÑвлÑеÑÑÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑнÑм по ÑледÑÑÑим пÑиÑинам:\n" >"\n" >"%s" > >#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43 >#, python-format >msgid "Error With %s Data" >msgstr "ÐÑибка даннÑÑ %s" > >#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64 >msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." >msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ инÑоÑмаÑÐ¸Ñ IPv4 невеÑна." > >#: ../iw/network_gui.py:166 >msgid "" >"You have no active network devices. Your system will not be able to " >"communicate over a network by default without at least one device active." >msgstr "" >"ÐÐµÑ Ð°ÐºÑивнÑÑ ÑеÑевÑÑ ÑÑÑÑойÑÑв. СиÑÑема не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ð² ÑеÑи, не Ð¸Ð¼ÐµÑ " >"Ñ Ð¾ÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ акÑивного ÑеÑевого ÑÑÑÑойÑÑва." > >#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305 >msgid "Disabled" >msgstr "ÐÑклÑÑен" > >#: ../iw/network_gui.py:398 >msgid "Active on Boot" >msgstr "" >"ÐкÑивизиÑоваÑÑ\n" >"пÑи загÑÑзке" > >#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:66 >#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196 >#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/partition_text.py:1423 >msgid "Device" >msgstr "УÑÑÑойÑÑво" > >#: ../iw/network_gui.py:402 >msgid "IPv4/Netmask" >msgstr "IPv4/маÑка" > >#: ../iw/network_gui.py:404 >msgid "IPv6/Prefix" >msgstr "IPv6/ÐÑеÑикÑ" > >#: ../iw/network_gui.py:464 >msgid "Network Devices" >msgstr "СеÑевÑе ÑÑÑÑойÑÑва" > >#: ../iw/network_gui.py:475 >msgid "Set the hostname:" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа:" > >#: ../iw/network_gui.py:480 >msgid "_automatically via DHCP" >msgstr "_авÑомаÑиÑеÑки по DHCP" > >#: ../iw/network_gui.py:487 >msgid "_manually" >msgstr "_вÑÑÑнÑÑ" > >#: ../iw/network_gui.py:492 >msgid "(e.g., host.domain.com)" >msgstr "(напÑ. host.domain.com)" > >#: ../iw/network_gui.py:498 >msgid "Hostname" >msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа" > >#: ../iw/network_gui.py:542 >msgid "Miscellaneous Settings" >msgstr "ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ" > >#: ../iw/network_gui.py:630 >msgid "Edit Device " >msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво" > >#: ../iw/network_gui.py:634 >msgid "Unknown Ethernet Device" >msgstr "ÐеизвеÑÑное ÑÑÑÑойÑÑво Ethernet" > >#: ../iw/network_gui.py:640 >msgid "unknown" >msgstr "неизвеÑÑен" > >#: ../iw/network_gui.py:642 >msgid "Hardware address: " >msgstr "ÐппаÑаÑнÑй адÑеÑ:" > >#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:820 >msgid "Missing Protocol" >msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿ÑоÑокол" > >#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229 >msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." >msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ вÑбÑаÑÑ ÐºÐ°Ðº минимÑм один пÑоÑокол (IPv4 или IPv6)." > >#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849 >#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:92 >msgid "Invalid Prefix" >msgstr "ÐевеÑнÑй пÑеÑикÑ" > >#: ../iw/network_gui.py:803 >msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." >msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ IPv4 должен бÑÑÑ Ð² диапазоне Ð¾Ñ 0 до 32." > >#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 >msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." >msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ IPv6 должен бÑÑÑ Ð² диапазоне Ð¾Ñ 0 до 128." > >#: ../iw/osbootwidget.py:50 >msgid "Boot loader operating system list" >msgstr "СпиÑок опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑем загÑÑзÑика" > >#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../textw/bootloader_text.py:262 >msgid "Default" >msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ" > >#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/partition_gui.py:368 >msgid "Label" >msgstr "ЯÑлÑк" > >#: ../iw/osbootwidget.py:129 >msgid "Image" >msgstr "ÐбÑаз" > >#: ../iw/osbootwidget.py:136 >msgid "" >"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " >"and partition number) is the device from which it boots." >msgstr "" >"УкажиÑе меÑкÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑалÑного загÑÑзÑика. " >"УÑÑÑойÑÑво (жеÑÑкий диÑк или Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñаздела) - ÑÑо ÑÑÑÑойÑÑво, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого " >"бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема." > >#: ../iw/osbootwidget.py:144 >msgid "_Label" >msgstr "_ЯÑлÑк" > >#: ../iw/osbootwidget.py:152 >msgid "_Device" >msgstr "УÑÑÑойÑÑво" > >#: ../iw/osbootwidget.py:186 >msgid "Default Boot _Target" >msgstr "ÐбÑаз загÑÑзки по ÑмолÑаниÑ" > >#: ../iw/osbootwidget.py:215 >msgid "You must specify a label for the entry" >msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑказаÑÑ ÑÑлÑк Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" > >#: ../iw/osbootwidget.py:224 >msgid "Boot label contains illegal characters" >msgstr "ЯÑлÑк загÑÑзки ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑе ÑимволÑ." > >#: ../iw/osbootwidget.py:248 >msgid "Duplicate Label" >msgstr "ÐдинаковÑе ÑÑлÑки" > >#: ../iw/osbootwidget.py:249 >msgid "This label is already in use for another boot entry." >msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑлÑк Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгой запиÑи." > >#: ../iw/osbootwidget.py:262 >msgid "Duplicate Device" >msgstr "УÑÑÑойÑÑво иÑполÑзÑеÑÑÑ" > >#: ../iw/osbootwidget.py:263 >msgid "This device is already being used for another boot entry." >msgstr "ÐÑо ÑÑÑÑойÑÑво Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгой запиÑи." > >#: ../iw/osbootwidget.py:327 ../textw/bootloader_text.py:345 >msgid "Cannot Delete" >msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ" > >#: ../iw/osbootwidget.py:328 ../textw/bootloader_text.py:346 >#, python-format >msgid "" >"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " >"about to install." >msgstr "" >"ÐÑÑ ÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки нелÑÐ·Ñ ÑдалиÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ " >"ÑиÑÑема %s." > >#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66 >msgid "Additional Size Options" >msgstr "Ðоп. опÑии ÑазмеÑа" > >#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71 >msgid "_Fixed size" >msgstr "ФикÑ. ÑазмеÑ" > >#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73 >msgid "Fill all space _up to (MB):" >msgstr "ÐаполниÑÑ Ð²Ñе пÑоÑÑÑанÑÑво до (Ðб):" > >#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83 >msgid "Fill to maximum _allowable size" >msgstr "ÐанÑÑÑ Ð²Ñе доÑÑÑпное пÑоÑÑÑанÑÑво" > >#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198 >msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." >msgstr "ÐонеÑнÑй ÑÐ¸Ð»Ð¸Ð½Ð´Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе, Ñем наÑалÑнÑй ÑилиндÑ. " > >#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:712 >msgid "Add Partition" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ñаздел" > >#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302 >#, python-format >msgid "Edit Partition: /dev/%s" >msgstr "ÐÑавка Ñаздела: /dev/%s" > >#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304 >msgid "Edit Partition" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ñаздел" > >#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 >msgid "File System _Type:" >msgstr "Тип ФС:" > >#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350 >msgid "Allowable _Drives:" >msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе ÑÑÑÑойÑÑва:" > >#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365 >msgid "Drive:" >msgstr "УÑÑÑойÑÑво:" > >#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409 >msgid "_Start Cylinder:" >msgstr "ÐаÑалÑнÑй ÑилиндÑ:" > >#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 >msgid "_End Cylinder:" >msgstr "ÐонеÑнÑй ÑилиндÑ:" > >#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475 >msgid "Force to be a _primary partition" >msgstr "СделаÑÑ Ð¿ÐµÑвиÑнÑм Ñазделом" > >#: ../iw/partition_gui.py:318 >#, python-format >msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" >msgstr "ÐиÑк %s (Ðеом: %s/%s/%s) (ÐоделÑ: %s)" > >#: ../iw/partition_gui.py:325 >#, python-format >msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" >msgstr "ÐиÑк %s (%-0.f Ðб) (ÐоделÑ: %s)" > >#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1423 >msgid "Type" >msgstr "Тип" > >#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1423 >msgid "Start" >msgstr "ÐаÑало" > >#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1423 >msgid "End" >msgstr "ÐонеÑ" > >#: ../iw/partition_gui.py:413 >msgid "" >"Mount Point/\n" >"RAID/Volume" >msgstr "" >"ТоÑка монÑ./\n" >"RAID/Том" > >#: ../iw/partition_gui.py:415 >msgid "" >"Size\n" >"(MB)" >msgstr "" >"РазмеÑ\n" >"(Ðб)" > >#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1417 >msgid "Partitioning" >msgstr "Разбиение" > >#: ../iw/partition_gui.py:638 >msgid "" >"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." >msgstr "ÐÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑ ÐµÐ¼Ð° ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñзвала ÑледÑÑÑие кÑиÑиÑеÑкие оÑибки." > >#: ../iw/partition_gui.py:640 >#, python-format >msgid "" >"You must correct these errors before you continue your installation of %s." >msgstr "ÐÑи оÑибки Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ пÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑановки %s." > >#: ../iw/partition_gui.py:646 >msgid "Partitioning Errors" >msgstr "ÐÑибки ÑазбиениÑ" > >#: ../iw/partition_gui.py:652 >msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." >msgstr "ÐÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑ ÐµÐ¼Ð° ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñзвала ÑледÑÑÑие пÑедÑпÑеждениÑ." > >#: ../iw/partition_gui.py:654 >msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" >msgstr "ÐÑодолжиÑÑ Ñ ÑекÑÑей ÑÑ ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ ÑазбиениÑ?" > >#: ../iw/partition_gui.py:659 >msgid "Partitioning Warnings" >msgstr "ÐÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазбиениÑ" > >#: ../iw/partition_gui.py:681 >msgid "Format Warnings" >msgstr "ÐÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑмаÑиÑованиÑ" > >#: ../iw/partition_gui.py:686 >msgid "_Format" >msgstr "_ФоÑмаÑиÑоваÑÑ" > >#: ../iw/partition_gui.py:723 >msgid "LVM Volume Groups" >msgstr "ÐÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов LVM" > >#: ../iw/partition_gui.py:764 >msgid "RAID Devices" >msgstr "УÑÑÑойÑÑва RAID" > >#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928 >#: ../textw/partition_text.py:114 ../textw/partition_text.py:178 >msgid "None" >msgstr "ÐиÑего" > >#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:334 >msgid "Hard Drives" >msgstr "ÐеÑÑкие диÑки" > >#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:160 >#: ../textw/partition_text.py:199 >msgid "Free space" >msgstr "Свободное пÑоÑÑÑанÑÑво" > >#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:162 >msgid "Extended" >msgstr "РаÑÑиÑеннÑй" > >#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:164 >msgid "software RAID" >msgstr "пÑогÑаммнÑй RAID" > >#: ../iw/partition_gui.py:930 >msgid "Free" >msgstr "Своб." > >#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:247 >#, python-format >msgid "Could not allocate requested partitions: %s." >msgstr "Ðевозможно ÑаÑпÑеделиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑеннÑе ÑазделÑ: %s" > >#: ../iw/partition_gui.py:1033 >#, python-format >msgid "Warning: %s." >msgstr "Ðнимание: %s" > >#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229 >msgid "Not supported" >msgstr "Ðе поддеÑживаеÑÑÑ" > >#: ../iw/partition_gui.py:1216 >msgid "LVM is NOT supported on this platform." >msgstr "LVM ÐРподдеÑживаеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑой плаÑÑоÑме" > >#: ../iw/partition_gui.py:1230 >msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." >msgstr "ÐÑогÑаммнÑй RAID не поддеÑживаеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑой плаÑÑоÑме" > >#: ../iw/partition_gui.py:1237 >msgid "No RAID minor device numbers available" >msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑÐ¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑв (minor devices) RAID." > >#: ../iw/partition_gui.py:1238 >msgid "" >"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " >"minor device numbers have been used." >msgstr "" >"УÑÑÑойÑÑво пÑогÑаммного RAID не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñоздано, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо вÑе доÑÑÑпнÑе " >"младÑие номеÑа ÑÑÑÑойÑÑв RAID Ñже занÑÑÑ." > >#: ../iw/partition_gui.py:1252 >msgid "RAID Options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ RAID" > >#: ../iw/partition_gui.py:1263 >#, python-format >msgid "" >"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " >"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " >"reliability compared to using an individual drive. For more information on " >"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" >"\n" >"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" >"\n" >msgstr "" >"ÐÑогÑаммнÑй RAID позволÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑединиÑÑ Ð½ÐµÑколÑко диÑков в одно болÑÑое " >"ÑÑÑÑойÑÑво RAID. УÑÑÑойÑÑво RAID Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÑÑ Ð¿ÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Ð¸ " >"надежноÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑделÑнÑм ÑÑÑÑойÑÑвом. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ " >"дополниÑелÑной инÑоÑмаÑии об ÑÑÑÑойÑÑÐ²Ð°Ñ RAID обÑаÑиÑеÑÑ Ðº докÑменÑаÑии по \n" >"%s.\n" >"\n" >"ЧиÑло Ñазделов RAID, гоÑовÑÑ Ðº иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ - %s.\n" >"\n" > >#: ../iw/partition_gui.py:1274 >msgid "" >"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " >"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " >"mounted.\n" >"\n" >msgstr "" >"ÐÐ»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммного RAID Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ðº минимÑм два " >"Ñаздела Ñипа 'software RAID'. ÐоÑле ÑÑого Ð²Ñ ÑможеÑе ÑоздаÑÑ Ð¸ ÑмонÑиÑоваÑÑ " >"ÑÑÑÑойÑÑво RAID.\n" >"\n" > >#: ../iw/partition_gui.py:1280 >msgid "What do you want to do now?" >msgstr "ЧÑо Ð±Ñ Ð²Ñ Ñ Ð¾Ñели ÑделаÑÑ ÑейÑаÑ?" > >#: ../iw/partition_gui.py:1289 >msgid "Create a software RAID _partition." >msgstr "СоздаÑÑ Ñаздел пÑогÑаммного RAID." > >#: ../iw/partition_gui.py:1292 >#, python-format >msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." >msgstr "СоздаÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво RAID (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ /dev/md%s)." > >#: ../iw/partition_gui.py:1296 >#, python-format >msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." >msgstr "ÐлониÑоваÑÑ Ð´Ð¸Ñк Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑва RAID [default=/dev/md%s]" > >#: ../iw/partition_gui.py:1335 >msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" >msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ ÑоздаÑÑ ÑедакÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñков" > >#: ../iw/partition_gui.py:1336 >msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." >msgstr "" >"РедакÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñков не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑен по некоÑоÑÑм пÑиÑинам." > >#: ../iw/partition_gui.py:1378 >msgid "Ne_w" >msgstr "СоздаÑÑ" > >#: ../iw/partition_gui.py:1381 >msgid "Re_set" >msgstr "_ÐÑмениÑÑ" > >#: ../iw/partition_gui.py:1382 >msgid "R_AID" >msgstr "R_AID" > >#: ../iw/partition_gui.py:1383 >msgid "_LVM" >msgstr "_LVM" > >#: ../iw/partition_gui.py:1424 >msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" >msgstr "СкÑÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑва RAID/ÑÑаÑÑников гÑÑÐ¿Ð¿Ñ LVM" > >#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123 >#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:270 >#: ../textw/partition_text.py:272 ../textw/partition_text.py:274 >#: ../textw/partition_text.py:299 >msgid "<Not Applicable>" >msgstr "<Ðе пÑименимо>" > >#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284 >msgid "_Format as:" >msgstr "_ФоÑмаÑиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ðº:" > >#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307 >msgid "Mi_grate filesystem to:" >msgstr "_ÐеÑенеÑÑи ÑайловÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°:" > >#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9 >msgid "_Resize" >msgstr "Ð_змениÑÑ ÑазмеÑ" > >#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381 >#, python-format >msgid "" >"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " >"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." >msgstr "" >"Ð Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ñипа '%s' Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² один диÑк. ÐÑо пÑоизводиÑÑÑ Ð¿ÑÑем " >"вÑбоÑа диÑка в ÑпиÑке 'ÐоÑÑÑпнÑе диÑки'." > >#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30 >msgid "Disk Partitioning Setup" >msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка" > >#: ../iw/partmethod_gui.py:56 >msgid "_Automatically partition" >msgstr "_ÐвÑомаÑиÑеÑкое Ñазбиение" > >#: ../iw/partmethod_gui.py:59 >msgid "Manually partition with _Disk Druid" >msgstr "Ð ÑÑное Ñазбиение Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ _Disk Druid" > >#: ../iw/progress_gui.py:38 >msgid "Installing Packages" >msgstr "УÑÑановка пакеÑов" > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:288 >msgid "" >"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " >"device.\n" >"\n" >"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " >"select the \"RAID\" option again." >msgstr "" >"ÐÐ»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑва RAID Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº минимÑм два неиÑполÑзÑемÑÑ " >"Ñаздела RAID.\n" >"СоздайÑе Ñ Ð¾ÑÑ Ð±Ñ Ð´Ð²Ð° Ñаздела Ñипа \"пÑогÑаммнÑй RAID\" и вÑбеÑиÑе паÑамеÑÑ " >"\"RAID\" Ñнова." > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:302 ../iw/raid_dialog_gui.py:735 >#: ../textw/partition_text.py:944 >msgid "Make RAID Device" >msgstr "СоздаÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво RAID" > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 >#, python-format >msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" >msgstr "ÐÑавка ÑÑÑÑойÑÑва RAID: /dev/md%s" > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:307 ../textw/partition_text.py:942 >msgid "Edit RAID Device" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво RAID" > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:363 >msgid "RAID _Device:" >msgstr "УÑÑÑойÑÑво RAID:" > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 >msgid "RAID _Level:" >msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ RAID:" > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:422 >msgid "_RAID Members:" >msgstr "Ð§Ð»ÐµÐ½Ñ RAID:" > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:439 >msgid "Number of _spares:" >msgstr "Ðол-во ÑезеÑвнÑÑ :" > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:449 >msgid "_Format partition?" >msgstr "ФоÑмаÑиÑоваÑÑ Ñаздел?" > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 >msgid "" >"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " >"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." >msgstr "" >"ÐиÑк-иÑÑоÑник не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ñазделов, коÑоÑÑе можно клониÑоваÑÑ. ÐÐ»Ñ " >"клониÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ опÑеделиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ñипа \"пÑогÑаммнÑй RAID\"." > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:540 ../iw/raid_dialog_gui.py:546 >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 ../iw/raid_dialog_gui.py:571 >msgid "Source Drive Error" >msgstr "ÐÑибка иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ диÑка" > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:547 >msgid "" >"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " >"RAID'.\n" >"\n" >"You must remove these partitions before this drive can be cloned. " >msgstr "" >"ÐиÑк-иÑÑоÑник Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑазделÑ, коÑоÑÑе не ÑвлÑÑÑÑÑ Ñазделами Ñипа 'пÑогÑаммнÑй " >"RAID'.\n" >"\n" >"ÐеÑед клониÑованием ÑÑи ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑдаленÑ. " > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:559 >#, python-format >msgid "" >"The source drive you selected has partitions which are not constrained to " >"the drive /dev/%s.\n" >"\n" >"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " >"drive can be cloned. " >msgstr "" >"ÐÑбÑаннÑй иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй диÑк Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑазделÑ, коÑоÑÑе не обÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² диÑк /dev/%" >"s.\n" >"\n" >"ÐÑи ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ огÑаниÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ñк пеÑед опеÑаÑией " >"клониÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка." > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:572 >msgid "" >"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " >"members of an active software RAID device.\n" >"\n" >"You must remove these partitions before this drive can be cloned." >msgstr "" >"ÐÑбÑаннÑй иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй диÑк ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑогÑаммного RAID, коÑоÑÑе ÑвлÑÑÑÑÑ " >"ÑÑаÑÑниками акÑивного ÑÑÑÑойÑÑва RAID.\n" >"\n" >"ÐÑи ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑед опеÑаÑией клониÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка." > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:585 ../iw/raid_dialog_gui.py:591 >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:610 >msgid "Target Drive Error" >msgstr "ÐÑибка Ñелевого диÑка" > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:586 >msgid "Please select the target drives for the clone operation." >msgstr "УкажиÑе ÑелевÑе ÑÑÑÑойÑÑва Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑий клониÑованиÑ." > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:592 >#, python-format >msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй диÑк /dev/%s Ñакже не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²ÑбÑан в каÑеÑÑве Ñелевого." > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:611 >#, python-format >msgid "" >"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " >"following reason:\n" >"\n" >"\"%s\"\n" >"\n" >"You must remove this partition before this drive can be a target." >msgstr "" >"Целевой диÑк /dev/%s Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ñаздел, коÑоÑÑй не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñдален по ÑледÑÑÑим " >"пÑиÑинам:\n" >"\n" >"\"%s\"\n" >"\n" >"ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел должен бÑÑÑ Ñдален заÑанее." > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:672 >msgid "Please select a source drive." >msgstr "УкажиÑе иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй диÑк." > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 >#, python-format >msgid "" >"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" >"\n" >msgstr "" >"ÐиÑк /dev/%s ÑейÑÐ°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñован на ÑледÑÑÑие диÑки:\n" >"\n" > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:697 >msgid "" >"\n" >"\n" >"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." >msgstr "" >"\n" >"\n" >"ÐÐÐÐÐÐÐÐ! ÐСРÐÐÐÐЫРÐРЦÐÐÐÐЫХ ÐÐСÐÐÐ¥ ÐУÐУТ УÐÐЧТÐÐÐÐЫ" > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700 >msgid "Final Warning" >msgstr "ÐоÑледнее пÑедÑпÑеждение" > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:702 >msgid "Clone Drives" >msgstr "ÐлониÑование диÑков" > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:711 >msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." >msgstr "Сбой клониÑованиÑ: пÑоизоÑла оÑибка пÑи оÑиÑÑке ÑелевÑÑ Ð´Ð¸Ñков." > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:745 >msgid "" >"Clone Drive Tool\n" >"\n" >"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " >"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " >"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " >"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" >"\n" >"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " >"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " >"Other partition types are not allowed.\n" >"\n" >"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." >msgstr "" >"Clone Drive Tool\n" >"\n" >"ÐÑа ÑÑилиÑа позволÑÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑиÑелÑно ÑпÑоÑÑиÑÑ Ñоздание маÑÑива RAID. Ðна " >"позволÑÐµÑ Ð²Ð·ÑÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй диÑк Ñ Ñже подгоÑовленнÑми Ñазделами и клониÑоваÑÑ " >"его на дÑÑгие ÑÑÑÑойÑÑва подобного ÑазмеÑа. ÐоÑле ÑÑого бÑÐ´ÐµÑ Ñоздано " >"ÑÑÑÑойÑÑво RAID.\n" >" \n" >"ÐÐ ÐÐÐЧÐÐÐÐ: Ðа иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼ диÑке допÑÑкаÑÑÑÑ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ ÑолÑко Ñипа \"пÑогÑаммнÑй " >"RAID\". Ð Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð´ÑÑгого Ñипа не допÑÑкаÑÑÑÑ.\n" >"\n" >"ÐСРÐÐÐÐЫРна диÑке(-Ð°Ñ ) назнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑниÑÑоженÑ." > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:765 >msgid "Source Drive:" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй диÑк:" > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 >msgid "Target Drive(s):" >msgstr "Целевой диÑк (диÑки):" > >#: ../iw/raid_dialog_gui.py:781 >msgid "Drives" >msgstr "УÑÑÑойÑÑва" > >#: ../iw/task_gui.py:44 >#, python-format >msgid "" >"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " >"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " >"correctly generated.\n" >"\n" >"%s" >msgstr "" >"Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð¼ÐµÑаданнÑе пакеÑа из Ñ ÑанилиÑа. ÐÐ¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина - " >"оÑÑÑÑÑÑвие каÑалога repodata. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо деÑево ÑÑÑановки ÑÑоÑмиÑовано " >"пÑавилÑно.\n" >"\n" >"%s" > >#: ../iw/task_gui.py:54 >#, python-format >msgid "" >"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " >"packages from the repository from working" >msgstr "" >"Файл гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð´Ð»Ñ %s не найден. ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов из ÑепозиÑаÑÐ¸Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ " >"невозможен" > >#: ../iw/task_gui.py:80 >msgid "Edit Repository" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÑепозиÑаÑий" > >#: ../iw/task_gui.py:155 >msgid "Invalid Repository Name" >msgstr "ÐевеÑное Ð¸Ð¼Ñ Ñ ÑанилиÑа" > >#: ../iw/task_gui.py:156 >msgid "You must provide a repository name." >msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¸Ð¼Ñ ÑепозиÑаÑиÑ." > >#: ../iw/task_gui.py:167 >msgid "Invalid Proxy URL" >msgstr "ÐевеÑнÑй URL пÑокÑи" > >#: ../iw/task_gui.py:168 >msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." >msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ HTTP. HTTPS или FTP URL ÑÑого пÑокÑи." > >#: ../iw/task_gui.py:187 >msgid "Invalid Repository URL" >msgstr "ÐевеÑнÑй URL Ñ ÑанилиÑа" > >#: ../iw/task_gui.py:188 >msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." >msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ HTTP, HTTPS или FTP URL ÑÑого Ñ ÑанилиÑа." > >#: ../iw/task_gui.py:232 >#, python-format >msgid "" >"The repository %s has already been added. Please choose a different " >"repository name and URL." >msgstr "" >"РепозиÑаÑий %s Ñже добавлен, вÑбеÑиÑе дÑÑгое Ð¸Ð¼Ñ ÑепозиÑаÑÐ¸Ñ Ð¸ адÑÐµÑ URL." > >#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95 >msgid "Time Zone Selection" >msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑаÑового поÑÑа" > >#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132 >msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" >msgstr "Ðбновление наÑÑÑойки загÑÑзÑика" > >#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119 >msgid "_Update boot loader configuration" >msgstr "ÐбновиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑика" > >#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120 >msgid "This will update your current boot loader." >msgstr "ÐÐ°Ñ ÑекÑÑий загÑÑзÑик бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½" > >#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104 >msgid "" >"Due to system changes, your boot loader configuration can not be " >"automatically updated." >msgstr "" >"Ð ÑезÑлÑÑаÑе изменений в ÑиÑÑеме конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñего загÑÑзÑика не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ " >"бÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки обновлена." > >#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108 >msgid "" >"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " >"system." >msgstr "" >"ÐÑогÑамме ÑÑÑановки не ÑдаеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑик, ÑÑÑановленнÑй на ваÑей " >"ÑиÑÑеме." > >#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117 >#, python-format >msgid "" >"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." >msgstr "ÐÑогÑамма ÑÑÑановки обнаÑÑжила загÑÑзÑик %s, ÑÑÑановленнÑй на %s." > >#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 >msgid "This is the recommended option." >msgstr "ÐÑо ÑекомендÑемÑй паÑамеÑÑ." > >#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143 >msgid "_Create new boot loader configuration" >msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑика" > >#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145 >msgid "" >"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " >"boot loaders, you should choose this." >msgstr "" >"ÐÑо Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑика. ÐÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ, " >"еÑли Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе измениÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑик." > >#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152 >msgid "_Skip boot loader updating" >msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ загÑÑзÑика" > >#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153 >msgid "" >"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " >"a third party boot loader, you should choose this." >msgstr "" >"ÐÑо Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ изменÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑика. ÐÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ, " >"еÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе загÑÑзÑик, не Ð²Ñ Ð¾Ð´ÑÑий в диÑÑÑибÑÑив." > >#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164 >msgid "What would you like to do?" >msgstr "ЧÑо Ð±Ñ Ð²Ñ Ñ Ð¾Ñели ÑделаÑÑ?" > >#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37 >msgid "Migrate File Systems" >msgstr "ÐÑеобÑазование ÑайловÑÑ ÑиÑÑем" > >#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:62 ../textw/upgrade_text.py:39 >#, python-format >msgid "" >"This release of %s supports the an updated file system, which has several " >"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " >"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" >"\n" >"Which of these partitions would you like to migrate?" >msgstr "" >"ÐÑа веÑÑÐ¸Ñ %s поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½ÑÑ ÑайловÑÑ ÑиÑÑемÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÐµÑ " >"пÑеимÑÑеÑÑвами по ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑÑадиÑионно поÑÑавлÑемой Ñ %s Ñайловой " >"ÑиÑÑемой. Ðозможно пÑеобÑазоваÑÑ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ ext2 в ext3 без поÑеÑи даннÑÑ .\n" >"\n" >"Ðакие из ÑÑÐ¸Ñ Ñазделов Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе пÑеобÑазоваÑÑ?" > >#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33 >msgid "Upgrade Swap Partition" >msgstr "Ðбновление Ñаздела подкаÑки" > >#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:103 >#, python-format >msgid "" >"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " >"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" >"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " >"your file systems now." >msgstr "" >"ÐоÑледним ÑдÑам (2.4 и новее) нÑжно знаÑиÑелÑно болÑÑе пÑоÑÑÑанÑÑва " >"подкаÑки, Ñем более Ñанним ÑдÑам, как минимÑм вдвое болÑÑе обÑема ÐÐУ в " >"ваÑей ÑиÑÑеме. СейÑÐ°Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñделено Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ñки %d ÐÐ, но Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе " >"ÑоздаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑное пÑоÑÑÑанÑÑво подкаÑки на одной из ваÑÐ¸Ñ ÑайловÑÑ " >"ÑиÑÑем." > >#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100 >#, python-format >msgid "" >"\n" >"\n" >"The installer has detected %s MB of RAM.\n" >msgstr "" >"\n" >"\n" >"УÑÑановÑик обнаÑÑжил %s Ðб ÐÐУ.\n" > >#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112 >msgid "I _want to create a swap file" >msgstr "Я Ñ Ð¾ÑÑ ÑоздаÑÑ Ñайл подкаÑки" > >#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 >msgid "Select the _partition to put the swap file on:" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñаздел, где бÑÐ´ÐµÑ ÑазмеÑен Ñайл подкаÑки:" > >#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:121 >msgid "Partition" >msgstr "Раздел" > >#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 >msgid "Free Space (MB)" >msgstr "Свободно (Ðб)" > >#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 >#, python-format >msgid "" >"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " >"the swap file:" >msgstr "" >"РекомендÑеÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла подкаÑки бÑл не менее %d ÐÐ. ÐведиÑе " >"ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла:" > >#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 >msgid "Swap file _size (MB):" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла _подкаÑки (Ðб)" > >#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 >msgid "I _don't want to create a swap file" >msgstr "Я не Ñ Ð¾ÑÑ ÑоздаваÑÑ Ñайл подкаÑки" > >#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 >msgid "" >"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " >"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" >msgstr "" >"ÐаÑÑоÑÑелÑно ÑекомендÑеÑÑÑ ÑоздаÑÑ Ñайл подкаÑки. РпÑоÑивном ÑлÑÑае ÑабоÑа " >"ÑÑÑановÑика Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð°Ð²Ð°Ñийно пÑекÑаÑена. ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе " >"пÑодолжиÑÑ?" > >#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:187 >msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла подкаÑки должен бÑÑÑ Ð² диапазоне Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ 1 и 2000 Ðб." > >#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:182 >msgid "" >"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." >msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно меÑÑа на ÑÑÑÑойÑÑве, вÑбÑанном Ð´Ð»Ñ Ñаздела подкаÑки." > >#: ../iw/zipl_gui.py:35 >msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" >msgstr "ÐаÑÑÑойка загÑÑзÑика z/IPL" > >#: ../iw/zipl_gui.py:59 >msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." >msgstr "РваÑей ÑиÑÑеме бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑановлен загÑÑзÑик z/IPL." > >#: ../iw/zipl_gui.py:61 >msgid "" >"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" >"\n" >"The root partition will be the one you selected previously in the partition " >"setup.\n" >"\n" >"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " >"default.\n" >"\n" >"If you wish to make changes later after the installation feel free to change " >"the /etc/zipl.conf configuration file.\n" >"\n" >"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " >"your setup may require." >msgstr "" >"СейÑÐ°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑановлен наÑалÑнÑй загÑÑзÑик z/IPL в ваÑей ÑиÑÑеме.\n" >"\n" >"ÐоÑневÑм Ñазделом бÑÐ´ÐµÑ ÑоÑ, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñанее задали пÑи наÑÑÑойке " >"Ñазделов.\n" >"\n" >"ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка маÑÐ¸Ð½Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑÑÑанавливаемое по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑдÑо.\n" >"\n" >"ÐÐ»Ñ Ð²Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ поÑле ÑÑÑановки доÑÑаÑоÑно измениÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионнÑй " >"Ñайл /etc/zipl.conf.\n" >"\n" >"СейÑÐ°Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе задаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ ÑдÑа, коÑоÑÑе могÑÑ " >"понадобиÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей маÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пÑи ваÑей наÑÑÑойке." > >#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68 >msgid "Kernel Parameters" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑдÑа" > >#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94 >msgid "Chandev Parameters" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Chandev" > >#: ../textw/bootloader_text.py:32 >msgid "Which boot loader would you like to use?" >msgstr "Ðакой загÑÑзÑик Ð²Ñ ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ?" > >#: ../textw/bootloader_text.py:42 >msgid "Use GRUB Boot Loader" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ GRUB" > >#: ../textw/bootloader_text.py:43 >msgid "No Boot Loader" >msgstr "Ðез загÑÑзÑика" > >#: ../textw/bootloader_text.py:63 >msgid "Skip Boot Loader" >msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑика" > >#: ../textw/bootloader_text.py:64 >msgid "" >"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " >"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly " >"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" >"\n" >"Are you sure you want to skip boot loader installation?" >msgstr "" >"ÐÑ ÑеÑили вообÑе не ÑÑÑанавливаÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑик. ÐаÑÑоÑÑелÑно ÑекомендÑеÑÑÑ " >"ÑÑÑановиÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑик. ÐаÑалÑнÑй загÑÑзÑик Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼ в болÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев " >"Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки Linux непоÑÑедÑÑвенно Ñ Ð¶ÐµÑÑкого диÑка.\n" >"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе пÑопÑÑÑиÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑика?" > >#: ../textw/bootloader_text.py:96 >msgid "" >"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " >"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " >"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." >msgstr "" >"РнекоÑоÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ пеÑедаÑÑ ÑдÑÑ ÑпеÑиалÑнÑе паÑамеÑÑÑ Ð¿Ñи " >"загÑÑзке. ÐÑли вам ÑÑебÑÑÑÑÑ Ñакие паÑамеÑÑÑ, введиÑе Ð¸Ñ ÑейÑаÑ. ÐÑли " >"ÑказÑваÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ñ Ð½Ðµ знаеÑе, ÑÑо ÑÑо " >"Ñакое, оÑÑавÑÑе ÑÑо поле пÑÑÑÑм." > >#: ../textw/bootloader_text.py:105 >msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ LBA32 (как пÑавило не ÑÑебÑеÑÑÑ)" > >#: ../textw/bootloader_text.py:128 >msgid "" >"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " >"your machine from booting.\n" >"\n" >"Would you like to continue and force LBA32 mode?" >msgstr "" >"ÐÑинÑдиÑелÑное иÑполÑзование загÑÑзÑиком Ñежима LBA32, когда он не " >"поддеÑживаеÑÑÑ BIOS, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к ÑомÑ, ÑÑо ÑиÑÑема не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ " >"загÑÑзиÑÑÑÑ.\n" >"\n" >"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе пÑинÑдиÑелÑно вклÑÑиÑÑ Ñежим LBA32?" > >#: ../textw/bootloader_text.py:169 >msgid "Where do you want to install the boot loader?" >msgstr "ÐÑда Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑÑÑановиÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑик?" > >#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262 >msgid "Boot label" >msgstr "ÐеÑка загÑÑзки" > >#: ../textw/bootloader_text.py:201 >msgid "Clear" >msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ" > >#: ../textw/bootloader_text.py:209 >msgid "Edit Boot Label" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¼ÐµÑÐºÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки" > >#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232 >msgid "Invalid Boot Label" >msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑка загÑÑзки" > >#: ../textw/bootloader_text.py:228 >msgid "Boot label may not be empty." >msgstr "ÐеÑка загÑÑзки не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑой." > >#: ../textw/bootloader_text.py:233 >msgid "Boot label contains illegal characters." >msgstr "ÐеÑка загÑÑзки ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑе ÑимволÑ." > >#: ../textw/bootloader_text.py:281 >#, python-format >msgid "" >"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " >"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you " >"want to use for each of them." >msgstr "" >"ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки %s Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑ Ñакже дÑÑгие опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑемÑ. " >"УкажиÑе загÑÑзоÑнÑе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¸ меÑки, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ñи " >"обÑаÑении к ним." > >#: ../textw/bootloader_text.py:294 >msgid "" >" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" >msgstr "" >" <Space> вÑÐ±Ð¾Ñ | <F2> запиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ | <F4> ÑдалиÑÑ | <F12> Ñлед. ÑкÑан>" > >#: ../textw/bootloader_text.py:390 >msgid "" >"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " >"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is " >"not necessary for more casual users." >msgstr "" >"ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°ÑалÑного загÑÑзÑика заÑиÑÐ°ÐµÑ Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи полÑзоваÑелÑми опÑий ÑдÑÑ. " >"ÐÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей безопаÑноÑÑи Ð¼Ñ ÑекомендÑем ÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ, Ñ Ð¾ÑÑ ÑÑо и не " >"обÑзаÑелÑно в болÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев." > >#: ../textw/bootloader_text.py:400 >msgid "Use a GRUB Password" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ GRUB" > >#: ../textw/bootloader_text.py:412 >msgid "Boot Loader Password:" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑика:" > >#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1 >msgid "Confirm:" >msgstr "ÐодÑвеÑдиÑе:" > >#: ../textw/bootloader_text.py:442 >msgid "Passwords Do Not Match" >msgstr "ÐаÑоли не ÑовпадаÑÑ" > >#: ../textw/bootloader_text.py:447 >msgid "Password Too Short" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÑлиÑком кÑаÑок." > >#: ../textw/bootloader_text.py:448 >msgid "Boot loader password is too short" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑика ÑлиÑком кÑаÑок" > >#: ../textw/complete_text.py:31 >msgid "" >"Press <Enter> to end the installation process.\n" >"\n" >msgstr "" >"ÐажмиÑе <Enter> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑа ÑÑÑановки.\n" >"\n" > >#: ../textw/complete_text.py:32 >msgid "<Enter> to exit" >msgstr "<Enter> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð°" > >#: ../textw/complete_text.py:36 >#, python-format >msgid "" >"Congratulations, your %s installation is complete.\n" >"\n" >"%s%s" >msgstr "" >"ÐоздÑавлÑем, ÑÑÑановка %s завеÑÑена.\n" >"\n" >"%s%s" > >#: ../textw/complete_text.py:39 >#, python-format >msgid "" >"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." >"com/errata/.\n" >"\n" >"Information on using your system is available in the %s manuals at http://" >"www.redhat.com/docs/." >msgstr "" >"ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± иÑпÑавлениÑÑ Ðº Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑпÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи в Ñазделе Errata на " >"http://www.redhat.com/errata.\n" >"\n" >"ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ иÑполÑзовании и наÑÑÑойке ваÑей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ поÑеÑпнÑÑÑ Ð² " >"докÑменÑаÑии %s на http://www.redhat.com/docs" > >#: ../textw/complete_text.py:45 >msgid "Complete" >msgstr "ÐоÑово" > >#: ../textw/complete_text.py:46 >msgid "Reboot" >msgstr "ÐеÑезагÑÑзка" > >#: ../textw/grpselect_text.py:94 >msgid "Please select the package groups you would like to install." >msgstr "УкажиÑе гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑÑÑановиÑÑ." > >#: ../textw/grpselect_text.py:112 >msgid "" >"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" >msgstr "" >"<Space>,<+>,<-> вÑÐ±Ð¾Ñ | <F2> ÐпиÑание гÑÑÐ¿Ð¿Ñ | <F12> Ñлед. ÑкÑан" > >#: ../textw/grpselect_text.py:124 >msgid "No optional packages to select" >msgstr "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов неÑ" > >#: ../textw/grpselect_text.py:146 >msgid "Package Group Details" >msgstr "ÐпиÑание гÑÑпп пакеÑов" > >#: ../textw/keyboard_text.py:46 >msgid "Keyboard Selection" >msgstr "Тип клавиаÑÑÑÑ" > >#: ../textw/keyboard_text.py:47 >msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" >msgstr "УкажиÑе Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ, подклÑÑенной к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ" > >#: ../textw/network_text.py:58 >#, python-format >msgid "" >"You have not specified the field %s. Depending on your network environment " >"this may cause problems later." >msgstr "" >"ÐÑ Ð¾ÑÑавили незаполненнÑм поле %s. РзавиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñего ÑеÑевого " >"окÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² далÑнейÑем ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑзваÑÑ Ð¿ÑоблемÑ." > >#: ../textw/network_text.py:75 >#, python-format >msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d." >msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ IPv%d должен бÑÑÑ Ð² диапазоне Ð¾Ñ 0 до %d." > >#: ../textw/network_text.py:79 >msgid "Integer Required for Prefix" >msgstr "РкаÑеÑÑве пÑеÑикÑа иÑполÑзÑеÑÑÑ Ñелое ÑиÑло" > >#: ../textw/network_text.py:80 >#, python-format >msgid "" >"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " >"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." >msgstr "" >"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи коÑÑекÑно Ñелое ÑиÑло Ð´Ð»Ñ %s. ÐÐ»Ñ IPv4 его знаÑение Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ " >"в диапазоне Ð¾Ñ 0 до 32. ÐÐ»Ñ IPv6 - в диапазоне Ð¾Ñ 0 до 128." > >#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16 >msgid "Prefix (Netmask)" >msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ (маÑка подÑеÑи)" > >#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15 >msgid "Prefix" >msgstr "ÐÑеÑикÑ" > >#: ../textw/network_text.py:142 >msgid "Activate on boot" >msgstr "ÐкÑивизиÑоваÑÑ Ð¿Ñи загÑÑзке" > >#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:730 >#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 >msgid "Enable IPv4 support" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ IPv4" > >#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:743 >#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 >msgid "Enable IPv6 support" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ IPv6" > >#: ../textw/network_text.py:169 >msgid "P-to-P:" >msgstr "P-to-P:" > >#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7 >msgid "ESSID:" >msgstr "ESSID:" > >#: ../textw/network_text.py:196 >msgid "WEP Key:" >msgstr "ÐлÑÑ WEP:" > >#: ../textw/network_text.py:209 >#, python-format >msgid "Network Configuration for %s" >msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑеÑи Ð´Ð»Ñ %s" > >#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249 >msgid "point-to-point IP address" >msgstr "IP адÑÐµÑ ÑоÑка-ÑоÑка" > >#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5 >msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" >msgstr "ÐинамиÑеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ IP (DHCP)" > >#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406 >msgid "Manual address configuration" >msgstr "Ð ÑÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка адÑеÑа" > >#: ../textw/network_text.py:295 >#, python-format >msgid "IPv4 Configuration for %s" >msgstr "IPv4 конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s" > >#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337 >#: ../textw/network_text.py:340 >msgid "IPv4 address" >msgstr "ÐдÑÐµÑ IPv4" > >#: ../textw/network_text.py:329 >msgid "IPv4 network mask" >msgstr "ÐаÑка ÑеÑи IPv4" > >#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358 >#: ../textw/network_text.py:361 >msgid "IPv4 prefix (network mask)" >msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ (маÑка подÑеÑи) IPv4" > >#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4 >msgid "Automatic neighbor discovery" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкий поиÑк Ñзлов" > >#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6 >msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" >msgstr "ÐинамиÑеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ IP (DHCPv6)" > >#: ../textw/network_text.py:430 >#, python-format >msgid "IPv6 Configuration for %s" >msgstr "IPv6 конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s" > >#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471 >#: ../textw/network_text.py:474 >msgid "IPv6 address" >msgstr "ÐдÑÐµÑ IPv6" > >#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483 >msgid "IPv6 prefix" >msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ IPv6" > >#: ../textw/network_text.py:509 >msgid "Configure Network Interface" >msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ ÑеÑевой инÑеÑÑейÑ" > >#: ../textw/network_text.py:510 >#, python-format >msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" >msgstr "ХоÑиÑе ÑконÑигÑÑиÑоваÑÑ ÑеÑевой инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ %s ваÑей ÑиÑÑемÑ?" > >#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526 >msgid "UNCONFIGURED" >msgstr "ÐÐ ÐÐСТРÐÐÐ" > >#: ../textw/network_text.py:535 >msgid "" >"The current configuration settings for each interface are listed next to the " >"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " >"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " >"finished, press OK to continue." >msgstr "" >"ТекÑÑие конÑигÑÑаÑионнÑе наÑÑÑойки каждого инÑеÑÑейÑа оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑÑдом Ñ " >"именем ÑÑÑÑойÑÑва. ÐеÑконÑигÑÑиÑованнÑе инÑеÑÑейÑÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº ÐÐ " >"ÐÐСТРÐÐÐ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑконÑигÑÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑ, вÑделиÑе его и вÑбеÑиÑе " >"ÐзмениÑÑ. ÐоÑле завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñе OK, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ." > >#: ../textw/network_text.py:567 >msgid "Active on boot" >msgstr "ÐкÑивен пÑи загÑÑзке" > >#: ../textw/network_text.py:569 >msgid "Inactive on boot" >msgstr "ÐеакÑивен пÑи загÑÑзке" > >#: ../textw/network_text.py:572 >msgid "DHCP" >msgstr "DHCP" > >#: ../textw/network_text.py:577 >msgid "Auto IPv6" >msgstr "ÐвÑо IPv6" > >#: ../textw/network_text.py:579 >msgid "DHCPv6" >msgstr "DHCPv6" > >#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1055 >msgid "Gateway:" >msgstr "ШлÑз:" > >#: ../textw/network_text.py:687 >msgid "Primary DNS:" >msgstr "ÐеÑвиÑнÑй DNS:" > >#: ../textw/network_text.py:692 >msgid "Secondary DNS:" >msgstr "ÐÑоÑиÑнÑй DNS:" > >#: ../textw/network_text.py:699 >msgid "Miscellaneous Network Settings" >msgstr "ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ ÑеÑи" > >#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719 >msgid "gateway" >msgstr "ÑлÑз" > >#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729 >msgid "primary DNS" >msgstr "пеÑвиÑнÑй DNS" > >#: ../textw/network_text.py:738 >msgid "secondary DNS" >msgstr "вÑоÑиÑнÑй DNS" > >#: ../textw/network_text.py:762 >msgid "automatically via DHCP" >msgstr "авÑомаÑиÑеÑки по DHCP" > >#: ../textw/network_text.py:765 >msgid "manually" >msgstr "вÑÑÑнÑÑ" > >#: ../textw/network_text.py:784 >msgid "Hostname Configuration" >msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа" > >#: ../textw/network_text.py:787 >msgid "" >"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " >"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " >"hostname for your system. If you do not, your system will be known as " >"'localhost.'" >msgstr "" >"ÐÑли ваÑа ÑиÑÑема ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑой ÑеÑи, где имена Ñзлов назнаÑаÑÑÑÑ " >"по DHCP, вÑбеÑиÑе \"авÑомаÑиÑеÑки по DHCP\". РпÑоÑивном ÑлÑÑае ÑкажиÑе Ð¸Ð¼Ñ " >"Ñзла вÑÑÑнÑÑ. ÐÑли Ð¸Ð¼Ñ Ñзла не бÑÐ´ÐµÑ Ñказано, ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð¸Ð¼Ñ " >"'localhost'." > >#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819 >msgid "Invalid Hostname" >msgstr "ÐевеÑное Ð¸Ð¼Ñ Ñзла" > >#: ../textw/network_text.py:814 >msgid "You have not specified a hostname." >msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ Ñказали Ð¸Ð¼Ñ Ñзла." > >#: ../textw/partition_text.py:50 >msgid "Must specify a value" >msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑказаÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑинÑ" > >#: ../textw/partition_text.py:53 >msgid "Requested value is not an integer" >msgstr "ÐелиÑина не ÑвлÑеÑÑÑ ÑелÑм ÑиÑлом" > >#: ../textw/partition_text.py:55 >msgid "Requested value is too large" >msgstr "ÐелиÑина ÑлиÑком велика" > >#: ../textw/partition_text.py:122 >#, python-format >msgid "RAID Device %s" >msgstr "ÑÑÑÑойÑÑво RAID %s" > >#: ../textw/partition_text.py:250 >#, python-format >msgid "Warning: %s" >msgstr "Ðнимание: %s" > >#: ../textw/partition_text.py:251 >msgid "Modify Partition" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ñаздел" > >#: ../textw/partition_text.py:251 >msgid "Add anyway" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²Ñе Ñавно" > >#: ../textw/partition_text.py:289 >msgid "Mount Point:" >msgstr "ТоÑка монÑиÑованиÑ:" > >#: ../textw/partition_text.py:341 >msgid "File System type:" >msgstr "Тип Ñайловой ÑиÑÑемÑ:" > >#: ../textw/partition_text.py:375 >msgid "Allowable Drives:" >msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе ÑÑÑÑойÑÑва:" > >#: ../textw/partition_text.py:431 >msgid "Fixed Size:" >msgstr "ФикÑ. ÑазмеÑ:" > >#: ../textw/partition_text.py:433 >msgid "Fill maximum size of (MB):" >msgstr "ÐаполниÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ (Ðб):" > >#: ../textw/partition_text.py:437 >msgid "Fill all available space:" >msgstr "ÐанÑÑÑ Ð²Ñе доÑÑÑпное пÑоÑÑÑанÑÑво:" > >#: ../textw/partition_text.py:460 >msgid "Start Cylinder:" >msgstr "ÐаÑалÑнÑй ÑилиндÑ:" > >#: ../textw/partition_text.py:473 >msgid "End Cylinder:" >msgstr "ÐонеÑнÑй ÑилиндÑ:" > >#: ../textw/partition_text.py:496 >msgid "Volume Group:" >msgstr "ÐÑÑппа Ñомов:" > >#: ../textw/partition_text.py:518 >msgid "RAID Level:" >msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ RAID:" > >#: ../textw/partition_text.py:536 >msgid "RAID Members:" >msgstr "Ð§Ð»ÐµÐ½Ñ RAID:" > >#: ../textw/partition_text.py:555 >msgid "Number of spares?" >msgstr "ЧиÑло ÑезеÑвнÑÑ ?" > >#: ../textw/partition_text.py:569 >msgid "File System Type:" >msgstr "Тип ФС:" > >#: ../textw/partition_text.py:582 >msgid "File System Label:" >msgstr "ЯÑлÑк ФС:" > >#: ../textw/partition_text.py:593 >msgid "File System Option:" >msgstr "ÐпÑии ФС:" > >#: ../textw/partition_text.py:596 ../textw/partition_text.py:803 >#: ../textw/partition_text.py:1028 ../textw/partition_text.py:1198 >#, python-format >msgid "Format as %s" >msgstr "ФоÑмаÑиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ðº %s" > >#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:805 >#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1200 >#, python-format >msgid "Migrate to %s" >msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ Ð² %s" > >#: ../textw/partition_text.py:600 ../textw/partition_text.py:807 >#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202 >msgid "Leave unchanged" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð±ÐµÐ· изменений" > >#: ../textw/partition_text.py:613 ../textw/partition_text.py:783 >#: ../textw/partition_text.py:1008 ../textw/partition_text.py:1178 >msgid "File System Options" >msgstr "ÐпÑии ФС" > >#: ../textw/partition_text.py:616 >msgid "" >"Please choose how you would like to prepare the file system on this " >"partition." >msgstr "ÐÑбеÑиÑе, как бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñовлена ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема на ÑÑом Ñазделе." > >#: ../textw/partition_text.py:623 >msgid "Leave unchanged (preserve data)" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð±ÐµÐ· Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ (ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе)" > >#: ../textw/partition_text.py:632 >msgid "Format as:" >msgstr "ФоÑмаÑиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ðº:" > >#: ../textw/partition_text.py:652 >msgid "Migrate to:" >msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ Ð²:" > >#: ../textw/partition_text.py:753 >msgid "Force to be a primary partition" >msgstr "СделаÑÑ Ð¿ÐµÑвиÑнÑм Ñазделом" > >#: ../textw/partition_text.py:762 >msgid "Not Supported" >msgstr "Ðе поддеÑживаеÑÑÑ" > >#: ../textw/partition_text.py:763 >msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." >msgstr "ÐÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов LVM могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ ÑолÑко пÑи гÑаÑиÑеÑкой ÑÑÑановке." > >#: ../textw/partition_text.py:830 ../textw/partition_text.py:878 >msgid "Invalid Entry for Partition Size" >msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑазмеÑа Ñаздела" > >#: ../textw/partition_text.py:842 >msgid "Invalid Entry for Maximum Size" >msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑного ÑазмеÑа" > >#: ../textw/partition_text.py:861 >msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" >msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ð°ÑалÑного ÑилиндÑа" > >#: ../textw/partition_text.py:870 >msgid "Invalid Entry for End Cylinder" >msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнего ÑилиндÑа" > >#: ../textw/partition_text.py:981 >msgid "No RAID partitions" >msgstr "ÐÐµÑ Ñазделов RAID" > >#: ../textw/partition_text.py:982 >msgid "At least two software RAID partitions are needed." >msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ как минимÑм два Ñаздела Ñипа \"пÑогÑаммнÑй RAID\"." > >#: ../textw/partition_text.py:994 ../textw/partition_text.py:1165 >msgid "Format partition?" >msgstr "ФоÑмаÑиÑоваÑÑ Ñаздел?" > >#: ../textw/partition_text.py:1056 >msgid "Invalid Entry for RAID Spares" >msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑезеÑвнÑÑ ÑÑÑÑойÑÑв RAID" > >#: ../textw/partition_text.py:1071 >msgid "Too many spares" >msgstr "СлиÑком много ÑезеÑвнÑÑ " > >#: ../textw/partition_text.py:1072 >msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." >msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑезеÑвнÑе ÑÑÑÑойÑÑва в маÑÑиве RAID0." > >#: ../textw/partition_text.py:1151 >msgid "No Volume Groups" >msgstr "ÐÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов не опÑеделенÑ" > >#: ../textw/partition_text.py:1152 >msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" >msgstr "Ðе опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов, в коÑоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ÑоздаÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкий Ñом." > >#: ../textw/partition_text.py:1276 >#, python-format >msgid "" >"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " >"volume size (%10.2f MB). " >msgstr "" >"ÐапÑоÑеннÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ (%10.2f ÐÐ) болÑÑе, Ñем макÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкого " >"Ñома (%10.2f ÐÐ)." > >#: ../textw/partition_text.py:1295 >#, python-format >msgid "" >"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " >"the volume group (%10.2f MB)." >msgstr "" >"ÐапÑоÑеннÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ (%10.2f Ðб) болÑÑе, Ñем доÑÑÑпно в гÑÑппе Ñомов (%10.2f " >"Ðб)." > >#: ../textw/partition_text.py:1348 >msgid "New Partition or Logical Volume?" >msgstr "ÐовÑй Ñаздел или ÐогиÑеÑкий Ñом?" > >#: ../textw/partition_text.py:1349 >msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" >msgstr "ÐÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑÑеÑе ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñаздел или новÑй логиÑеÑкий Ñом?" > >#: ../textw/partition_text.py:1351 >msgid "partition" >msgstr "Ñаздел" > >#: ../textw/partition_text.py:1351 >msgid "logical volume" >msgstr "логиÑеÑкий Ñом" > >#: ../textw/partition_text.py:1423 >msgid "Size" >msgstr "РазмеÑ" > >#: ../textw/partition_text.py:1427 >msgid "New" >msgstr "ÐовÑй" > >#: ../textw/partition_text.py:1429 >msgid "Delete" >msgstr "УдалиÑÑ" > >#: ../textw/partition_text.py:1430 >msgid "RAID" >msgstr "RAID" > >#: ../textw/partition_text.py:1433 >msgid "" >" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " >msgstr " F1-ÐомоÑÑ F2-ÐовÑй F3-ÐÑавка F4-УдалиÑÑ F5-СбÑÐ¾Ñ F12-ÐÐ " > >#: ../textw/partition_text.py:1465 >msgid "No Root Partition" >msgstr "Ðе Ñказан коÑневой Ñаздел" > >#: ../textw/partition_text.py:1466 >msgid "Installation requires a / partition." >msgstr "ÐÑогÑамма ÑÑÑановки ÑÑебÑÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑÐ¸Ñ Ñаздела /." > >#: ../textw/partition_text.py:1508 >msgid "Partitioning Type" >msgstr "Тип ÑазбиениÑ" > >#: ../textw/partition_text.py:1510 >msgid "" >"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " >"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " >"your own." >msgstr "" >"УÑÑановка ÑÑебÑÐµÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñазделов на ваÑем жеÑÑком диÑке. Разбиение по " >"ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑималÑнÑм Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва полÑзоваÑелей. Ðднако Ð²Ñ " >"можеÑе ÑоздаÑÑ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ." > >#: ../textw/partition_text.py:1534 >msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" >msgstr "Ðакие ÑÑÑÑойÑÑва Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑой ÑÑÑановки?" > >#: ../textw/partition_text.py:1549 >msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" >msgstr "<Space>,<+>,<-> вÑÐ±Ð¾Ñ | <F2> ÐобавиÑÑ Ð´Ð¸Ñк | <F12> Ñлед. ÑкÑан" > >#: ../textw/partition_text.py:1616 >msgid "Review Partition Layout" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка" > >#: ../textw/partition_text.py:1617 >msgid "Review and modify partitioning layout?" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¸ измениÑÑ Ñазбиение Ñазделов?" > >#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:3 >msgid "Advanced Storage Options" >msgstr "ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñелей" > >#: ../textw/partition_text.py:1639 tmp/adddrive.glade.h:5 >msgid "How would you like to modify your drive configuration?" >msgstr "Ðак ÑледÑÐµÑ Ð²ÑполниÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑикаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии диÑка?" > >#: ../textw/partition_text.py:1662 >msgid "Add FCP Device" >msgstr "ÐобавиÑÑ FCP ÑÑÑÑойÑÑво" > >#: ../textw/partition_text.py:1663 tmp/zfcp-config.glade.h:5 >msgid "" >"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " >"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " >"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." >msgstr "" >"ÐаÑÐ¸Ð½Ñ zSeries могÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑÑандаÑÑнÑм SCSI ÑÑÑÑойÑÑвам ÑеÑез " >"Fibre Channel (FCP). ÐÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑÑойÑÑва Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑказаÑÑ 16-биÑнÑй " >"Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑва, 64-биÑнÑй World Wide Port Number (WWPN) и 64-биÑнÑй FCP " >"LUN." > >#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:5 >msgid "Configure iSCSI Parameters" >msgstr "ÐаÑÑÑойка паÑамеÑÑов iSCSI" > >#: ../textw/partition_text.py:1687 tmp/iscsi-config.glade.h:6 >msgid "" >"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " >"the iSCSI initiator name you've configured for your host." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð¸Ñки iSCSI, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑедоÑÑавиÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑва " >"iSCSI и Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð½Ð¸ÑиаÑоÑа iSCSI, коÑоÑое бÑло наÑÑÑоено Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего Ñзла." > >#: ../textw/partition_text.py:1688 >msgid "Target IP Address" >msgstr "Целевой IP адÑеÑ" > >#: ../textw/partition_text.py:1689 >msgid "iSCSI Initiator Name" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸Ð½Ð¸ÑиаÑоÑа iSCSI" > >#: ../textw/partmethod_text.py:32 >msgid "Autopartition" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкое Ñазбиение" > >#: ../textw/partmethod_text.py:33 >msgid "Disk Druid" >msgstr "Disk Druid" > >#: ../textw/progress_text.py:59 >msgid "Package Installation" >msgstr "УÑÑановка пакеÑа" > >#: ../textw/task_text.py:51 >msgid "Package selection" >msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов" > >#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4 >#, no-c-format, python-format >msgid "" >"The default installation of %s includes a set of software applicable for " >"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " >"support?" >msgstr "" >"УÑÑановка по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ %s вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамм, Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ " >"обÑÑнÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ ÑабоÑÑ Ñ ÐнÑеÑнеÑом. ÐоддеÑÐ¶ÐºÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ Ð²Ñ " >"Ñ Ð¾Ñели Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ?" > >#: ../textw/task_text.py:72 >msgid "Customize software selection" >msgstr "УÑоÑниÑÑ Ð²ÑÐ±Ð¾Ñ ÐÐ" > >#: ../textw/timezone_text.py:74 >msgid "In which time zone are you located?" >msgstr "Ркаком ÑаÑовом поÑÑе Ð²Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑеÑÑ?" > >#: ../textw/timezone_text.py:92 >msgid "System clock uses UTC" >msgstr "СиÑÑемнÑе ÑаÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑÑ UTC" > >#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112 >#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121 >msgid "Update boot loader configuration" >msgstr "ÐбновиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑика" > >#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 >msgid "Skip boot loader updating" >msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ загÑÑзÑика" > >#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126 >msgid "Create new boot loader configuration" >msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑика" > >#: ../textw/upgrade_text.py:121 >msgid "Free Space" >msgstr "Свободное пÑоÑÑÑанÑÑво" > >#: ../textw/upgrade_text.py:136 >msgid "RAM detected (MB):" >msgstr "ÐбнаÑÑжено ÐÐУ (Ðб):" > >#: ../textw/upgrade_text.py:139 >msgid "Suggested size (MB):" >msgstr "ÐÑогнозиÑÑемÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ (Ðб):" > >#: ../textw/upgrade_text.py:142 >msgid "Swap file size (MB):" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла подкаÑки (Ðб):" > >#: ../textw/upgrade_text.py:150 >msgid "Add Swap" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑанÑÑво подкаÑки" > >#: ../textw/upgrade_text.py:175 >msgid "The value you entered is not a valid number." >msgstr "Ðведенное знаÑение должно бÑÑÑ ÑиÑловой велиÑиной." > >#: ../textw/upgrade_text.py:208 >msgid "Reinstall System" >msgstr "ÐеÑеÑÑÑановка ÑиÑÑемÑ" > >#: ../textw/upgrade_text.py:222 >msgid "System to Upgrade" >msgstr "СиÑÑема Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ" > >#: ../textw/upgrade_text.py:223 >msgid "" >"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" >"\n" >"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " >"install your system." >msgstr "" >"РваÑей ÑиÑÑеме найдена одна или неÑколÑко ÑÑÑановок Linux.\n" >"\n" >"ÐÑбеÑиÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð· Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ, или вÑбеÑиÑе \"ÐеÑеÑÑÑановка ÑиÑÑемÑ\" " >"Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки новой ÑиÑÑемÑ." > >#: ../textw/userauth_text.py:27 >msgid "Root Password" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ root" > >#: ../textw/userauth_text.py:30 >msgid "" >"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " >"not make a typing mistake. " >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ root. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи его Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ " >"иÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñибки пÑи вводе." > >#: ../textw/userauth_text.py:64 >msgid "The root password must be at least 6 characters long." >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ root должен ÑодеÑжаÑÑ Ð½Ðµ менее 6 Ñимволов." > >#: ../textw/welcome_text.py:27 >#, python-format >msgid "%s" >msgstr "%s" > >#: ../textw/welcome_text.py:28 >#, python-format >msgid "" >"Welcome to %s!\n" >"\n" >msgstr "" >"ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² %s!\n" >"\n" > >#: ../textw/zipl_text.py:32 >msgid "" >"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " >"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " >"which your machine or your setup require." >msgstr "" >"ÐаÑалÑнÑй загÑÑзÑик z/IPL Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑÑÑановлен в ÑиÑÑеме поÑле завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ " >"ÑÑÑановки. СейÑÐ°Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ввеÑÑи дополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ ÑдÑа и chandev, " >"коÑоÑÑе могÑÑ ÑÑебоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей маÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей наÑÑÑойки." > >#: ../textw/zipl_text.py:64 >msgid "z/IPL Configuration" >msgstr "ÐаÑÑÑойка z/IPL" > >#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76 >msgid "Chandev line " >msgstr "СÑÑока chandev " > >#: ../installclasses/fedora.py:34 >msgid "_Fedora" >msgstr "_Fedora" > >#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42 >#, python-format >msgid "" >"The default installation of %s includes a set of software applicable for " >"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " >"include support for?" >msgstr "" >"УÑÑановка по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ %s вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамм, Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ " >"обÑÑнÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ ÑабоÑÑ Ñ ÐнÑеÑнеÑом. ÐоддеÑÐ¶ÐºÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ Ð²Ñ " >"Ñ Ð¾Ñели Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ?" > >#: ../installclasses/fedora.py:44 >msgid "Office and Productivity" >msgstr "ÐÑиÑнÑе пÑиложениÑ" > >#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:54 >#: ../installclasses/rhel.py:59 >msgid "Software Development" >msgstr "РазÑабоÑка ÐÐ" > >#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:58 >msgid "Web server" >msgstr "Ðеб-ÑеÑвеÑ" > >#: ../installclasses/rhel.py:41 >msgid "Red Hat Enterprise Linux" >msgstr "Red Hat Enterprise Linux" > >#: ../installclasses/rhel.py:51 >msgid "Office" >msgstr "ÐÑиÑ" > >#: ../installclasses/rhel.py:52 >msgid "Multimedia" >msgstr "ÐÑлÑÑимедиа" > >#: ../installclasses/rhel.py:63 >msgid "Virtualization" >msgstr "ÐиÑÑÑализаÑиÑ" > >#: ../installclasses/rhel.py:64 >msgid "Clustering" >msgstr "ÐлаÑÑеÑизаÑиÑ" > >#: ../installclasses/rhel.py:65 >msgid "Storage Clustering" >msgstr "ÐлаÑÑеÑизаÑÐ¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑв Ñ ÑанениÑ" > >#: ../installclasses/rhel.py:69 >msgid "Installation Number" >msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑановки" > >#: ../installclasses/rhel.py:70 >msgid "" >"To install the full set of supported packages included in your subscription, " >"please enter your Installation Number" >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов ваÑей подпиÑки, введиÑе ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð£ÑÑановки" > >#: ../installclasses/rhel.py:73 >msgid "" >"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." >"redhat.com/apps/support/in.html.\n" >"\n" >"If you skip:\n" >"* You may not get access to the full set of packages included in your " >"subscription.\n" >"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " >"Enterprise Linux.\n" >"* You will not get software and security updates for packages not included " >"in your subscription." >msgstr "" >"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе найÑи ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð£ÑÑановки, пÑоконÑÑлÑÑиÑÑйÑеÑÑ Ñ http://www." >"redhat.com/apps/support/in.html.\n" >"\n" >"ÐÑли пÑопÑÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñаг:\n" >"* ÐÑ Ð½Ðµ ÑможеÑе полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов ваÑей подпиÑки.\n" >"* УÑÑановка Red Hat Enterprise Linux бÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемой/" >"неÑеÑÑиÑиÑиÑованной.\n" >"* ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑиÑе обновлений пакеÑов, не вклÑÑеннÑÑ Ð² ваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑкÑ." > >#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117 >#: ../loader2/mediacheck.c:76 >msgid "Media Check" >msgstr "ÐÑовеÑка ноÑиÑелÑ" > >#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99 >#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125 >#: ../loader2/method.c:393 >msgid "Test" >msgstr "ÐÑовеÑка" > >#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100 >msgid "Eject Disc" >msgstr "ÐзвлеÑÑ Ð´Ð¸Ñк" > >#: ../loader2/cdinstall.c:97 >#, c-format >msgid "" >"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " >"the disc and insert another for testing." >msgstr "" >"ÐажмиÑе \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑегоÑÑ Ð² ÑÑÑÑойÑÑве CD или \"%s\" Ð´Ð»Ñ " >"извлеÑÐµÐ½Ð¸Ñ CD и ÑÑÑановки дÑÑгого диÑка Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑиÑованиÑ." > >#: ../loader2/cdinstall.c:118 >#, c-format >msgid "" >"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " >"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " >"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " >"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " >"to retest each disc prior to using it again." >msgstr "" >"ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки дополниÑелÑнÑе ноÑиÑели, вÑÑавÑÑе ÑледÑÑÑий " >"диÑк и нажмиÑе \"%s\". ТеÑÑиÑование каждого диÑка не ÑÑебÑеÑÑÑ, но " >"наÑÑоÑÑелÑно ÑекомендÑеÑÑÑ. ÐелаÑелÑно пÑоÑеÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй CD пеÑед пеÑвÑм " >"иÑполÑзованием. ÐоÑле ÑÑпеÑного ÑеÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑебÑеÑÑÑ ÑеÑÑиÑоваÑÑ Ð¸Ñ " >"повÑоÑно пеÑед каждÑм иÑполÑзованием." > >#: ../loader2/cdinstall.c:142 >#, c-format >msgid "" >"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " >"and press %s to retry." >msgstr "" >"ÐиÑк %s не бÑл обнаÑÑжен в ÑÑÑÑойÑÑÐ²Ð°Ñ CD-ROM. ÐÑÑавÑÑе диÑк %s и нажмиÑе %s " >"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодолжениÑ." > >#: ../loader2/cdinstall.c:200 >msgid "Disc Found" >msgstr "ÐиÑк обнаÑÑжен" > >#: ../loader2/cdinstall.c:201 >#, c-format >msgid "" >"To begin testing the media before installation press %s.\n" >"\n" >"Choose %s to skip the media test and start the installation." >msgstr "" >"ÐÐ»Ñ Ð½Ð°Ñала пÑовеÑки ноÑиÑелей пеÑед ÑÑÑановкой нажмиÑе %s.\n" >"\n" >"ÐажмиÑе %s, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑопÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑовеÑÐºÑ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¸ запÑÑÑиÑÑ ÑÑÑановкÑ." > >#: ../loader2/cdinstall.c:339 >#, c-format >msgid "" >"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s " >"disc and press %s to retry." >msgstr "" >"ÐиÑк %s не бÑл обнаÑÑжен в ÑÑÑÑойÑÑÐ²Ð°Ñ CD-ROM. ÐÑÑавÑÑе диÑк %s и нажмиÑе %s " >"Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑной попÑÑки." > >#: ../loader2/cdinstall.c:344 >#, c-format >msgid "" >"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " >"disc and press %s to retry." >msgstr "" >"ÐиÑк %s не бÑл обнаÑÑжен в ÑÑÑÑойÑÑÐ²Ð°Ñ CD-ROM. ÐÑÑавÑÑе диÑк %s и нажмиÑе %s " >"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодолжениÑ." > >#: ../loader2/cdinstall.c:350 >msgid "Disc Not Found" >msgstr "ÐиÑк не обнаÑÑжен" > >#: ../loader2/cdinstall.c:422 >msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." >msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайл kickstart на CDROM." > >#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:121 ../loader2/method.c:347 >#, c-format >msgid "Failed to read directory %s: %s" >msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñалога %s: %s" > >#: ../loader2/driverdisk.c:138 >msgid "Loading" >msgstr "ÐагÑÑзка" > >#: ../loader2/driverdisk.c:138 >msgid "Reading driver disk..." >msgstr "ЧÑение диÑка Ñ Ð´ÑайвеÑами..." > >#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262 >msgid "Driver Disk Source" >msgstr "ÐÑÑоÑник диÑка дÑайвеÑов" > >#: ../loader2/driverdisk.c:231 >msgid "" >"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " >"Which would you like to use?" >msgstr "" >"РваÑей ÑиÑÑеме имееÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑÑÑÑойÑÑв, в коÑоÑÑе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²ÑÑавлен " >"диÑк дÑайвеÑов. Ðакое ÑÑÑÑойÑÑво иÑполÑзоваÑÑ?" > >#: ../loader2/driverdisk.c:263 >msgid "" >"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " >"disk image. Which would you like to use?" >msgstr "" >"Ðа данном ÑÑÑÑойÑÑве Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко Ñазделов, коÑоÑÑе могÑÑ ÑодеÑжаÑÑ " >"обÑаз диÑка Ñ Ð´ÑайвеÑами. Ðакой из Ñазделов иÑполÑзоваÑÑ?" > >#: ../loader2/driverdisk.c:300 >msgid "Failed to mount partition." >msgstr "ÐÑибка монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñаздела." > >#: ../loader2/driverdisk.c:308 >msgid "Select driver disk image" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе обÑаз диÑка Ñ Ð´ÑайвеÑами" > >#: ../loader2/driverdisk.c:309 >msgid "Select the file which is your driver disk image." >msgstr "УкажиÑе Ñайл, коÑоÑÑй ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ð±Ñазом диÑка Ñ Ð´ÑайвеÑами." > >#: ../loader2/driverdisk.c:338 >msgid "Failed to load driver disk from file." >msgstr "ÐÑибка загÑÑзки диÑка Ñ Ð´ÑайвеÑами из Ñайла." > >#: ../loader2/driverdisk.c:349 >#, c-format >msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." >msgstr "ÐÑÑавÑÑе диÑк дÑайвеÑов в /dev/%s и нажмиÑе \"OK\" Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодолжениÑ." > >#: ../loader2/driverdisk.c:351 >msgid "Insert Driver Disk" >msgstr "ÐÑÑавÑÑе ÐиÑк дÑайвеÑов" > >#: ../loader2/driverdisk.c:366 >msgid "Failed to mount driver disk." >msgstr "ÐÑибка монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка дÑайвеÑов." > >#: ../loader2/driverdisk.c:376 >#, c-format >msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." >msgstr "ÐиÑк дÑайвеÑов не Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого вÑпÑÑка %s." > >#: ../loader2/driverdisk.c:439 >msgid "Manually choose" >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ" > >#: ../loader2/driverdisk.c:440 >msgid "Load another disk" >msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð´ÑÑгой диÑк" > >#: ../loader2/driverdisk.c:441 >msgid "" >"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " >"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " >"driver disk?" >msgstr "" >"Ðа диÑке дÑайвеÑов не бÑло найдено ÑÑÑÑойÑÑв данного Ñипа. ХоÑиÑе ли Ð²Ñ " >"вÑбÑаÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ, пÑодолжиÑÑ Ð²Ñе Ñавно или загÑÑзиÑÑ Ð´ÑÑгой диÑк " >"дÑайвеÑов?" > >#: ../loader2/driverdisk.c:479 >msgid "Driver disk" >msgstr "ÐиÑк дÑайвеÑов" > >#: ../loader2/driverdisk.c:480 >msgid "Do you have a driver disk?" >msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð´Ð¸Ñк Ñ Ð´ÑайвеÑом?" > >#: ../loader2/driverdisk.c:489 >msgid "More Driver Disks?" >msgstr "ÐополниÑелÑнÑе диÑки" > >#: ../loader2/driverdisk.c:490 >msgid "Do you wish to load any more driver disks?" >msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе диÑки дÑайвеÑов?" > >#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 >#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:132 >#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185 >#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336 >#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1647 ../loader2/net.c:1670 >#: ../loader2/nfsinstall.c:342 ../loader2/urlinstall.c:437 >#: ../loader2/urlinstall.c:446 ../loader2/urlinstall.c:455 >msgid "Kickstart Error" >msgstr "ÐÑибка Kickstart" > >#: ../loader2/driverdisk.c:536 >#, c-format >msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй иÑÑоÑник дÑайвеÑа диÑка kickstart: %s" > >#: ../loader2/driverdisk.c:573 >#, c-format >msgid "" >"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " >"command: %s:%s" >msgstr "" >"СледÑÑÑий некоÑÑекÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñл пеÑедан kickstart команде driver disk: %" >"s:%s" > >#: ../loader2/driverselect.c:65 >#, c-format >msgid "" >"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " >"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " >"screen by pressing the \"OK\" button." >msgstr "" >"УкажиÑе вÑе паÑамеÑÑÑ, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе пеÑедаÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ %s, Ñазделив Ð¸Ñ " >"пÑобелами. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ знаеÑе, какие паÑамеÑÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑ, пÑопÑÑÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ " >"ÑкÑан, нажав клавиÑÑ \"ÐÐ\". СпиÑок доÑÑÑпнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов можно ÑзнаÑÑ, нажав " >"клавиÑÑ F1." > >#: ../loader2/driverselect.c:85 >msgid "Enter Module Parameters" >msgstr "ÐведиÑе паÑамеÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ" > >#: ../loader2/driverselect.c:172 >msgid "No drivers found" >msgstr "ÐÑайвеÑÑ Ð½Ðµ найденÑ" > >#: ../loader2/driverselect.c:172 >msgid "Load driver disk" >msgstr "ÐагÑÑзка диÑка дÑайвеÑов" > >#: ../loader2/driverselect.c:173 >msgid "" >"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " >"disk?" >msgstr "" >"ÐÑайвеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки вÑÑÑнÑÑ Ð½Ðµ бÑли найденÑ. ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð¸Ñк дÑайвеÑов?" > >#: ../loader2/driverselect.c:191 >msgid "" >"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " >"appear and you have a driver disk, press F2." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе из ÑпиÑка дÑайвеÑ, коÑоÑÑй Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ загÑÑзиÑÑ. ÐÑли дÑайвеÑа Ð½ÐµÑ " >"в ÑпиÑке и Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð´Ð¸Ñк дÑайвеÑов, нажмиÑе F2." > >#: ../loader2/driverselect.c:200 >msgid "Specify optional module arguments" >msgstr "УказаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñлей" > >#: ../loader2/driverselect.c:225 >msgid "Select Device Driver to Load" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑва" > >#: ../loader2/hdinstall.c:80 ../loader2/nfsinstall.c:168 >#: ../loader2/urlinstall.c:274 >msgid "Media Detected" >msgstr "ÐбнаÑÑжен ноÑиÑелÑ" > >#: ../loader2/hdinstall.c:81 ../loader2/nfsinstall.c:169 >#: ../loader2/urlinstall.c:275 >msgid "Local installation media detected..." >msgstr "ÐбнаÑÑжен локалÑнÑй ÑÑÑановоÑнÑй ноÑиÑелÑ..." > >#: ../loader2/hdinstall.c:137 ../loader2/nfsinstall.c:293 >#: ../loader2/urlinstall.c:192 >#, c-format >msgid "" >"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " >"media." >msgstr "" >"УÑÑановоÑное деÑево %s в ÑÑом каÑалоге не ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð²Ð°ÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ " >"диÑкÑ." > >#: ../loader2/hdinstall.c:253 >msgid "" >"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " >"ISO images and try again." >msgstr "" >"ÐÑоизоÑла оÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑановки из обÑазов ISO. ÐÑовеÑÑÑе ваÑи обÑÐ°Ð·Ñ ISO " >"и попÑобÑйÑе еÑе Ñаз." > >#: ../loader2/hdinstall.c:335 >msgid "" >"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " >"configure additional devices?" >msgstr "" >"РваÑей ÑиÑÑеме не обнаÑÑжен ни один жеÑÑкий диÑк. ÐÑдеÑе ли Ð²Ñ Ð½Ð°ÑÑÑаиваÑÑ " >"дополниÑелÑнÑе ÑÑÑÑойÑÑва?" > >#: ../loader2/hdinstall.c:349 >#, c-format >msgid "" >"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " >"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " >"to configure additional devices." >msgstr "" >"УкажиÑе Ñаздел и каÑалог на ÑÑом Ñазделе, коÑоÑÑй ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð·Ñ CD " >"(iso9660) Ð´Ð»Ñ %s. ÐÑли Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñй диÑк оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑпиÑке, нажмиÑе F2 Ð´Ð»Ñ " >"наÑÑÑойки дополниÑелÑнÑÑ ÑÑÑÑойÑÑв." > >#: ../loader2/hdinstall.c:372 >msgid "Directory holding images:" >msgstr "ÐаÑалог, ÑодеÑжаÑий обÑазÑ:" > >#: ../loader2/hdinstall.c:400 >msgid "Select Partition" >msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ñаздела" > >#: ../loader2/hdinstall.c:439 >#, c-format >msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." >msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¾Ð¶Ðµ, ÑÑо ÑÑÑÑойÑÑво %s не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð·Ñ %s CDROM." > >#: ../loader2/hdinstall.c:471 >#, c-format >msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" >msgstr "ÐевеÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ kickstart HD-меÑода %s: :%s" > >#: ../loader2/hdinstall.c:541 ../loader2/hdinstall.c:597 >msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." >msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайл kickstart на жеÑÑком диÑке." > >#: ../loader2/hdinstall.c:584 >#, c-format >msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" >msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи жеÑÑкий диÑк, опÑеделеннÑй в BIOS как %s" > >#: ../loader2/kbd.c:136 >msgid "Keyboard Type" >msgstr "Тип клавиаÑÑÑÑ" > >#: ../loader2/kbd.c:137 >msgid "What type of keyboard do you have?" >msgstr "УкажиÑе Ñип клавиаÑÑÑÑ" > >#: ../loader2/kickstart.c:133 >#, c-format >msgid "Error opening kickstart file %s: %s" >msgstr "ÐÑибка оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ñайла kickstart %s: %s" > >#: ../loader2/kickstart.c:143 >#, c-format >msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" >msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑодеÑжимого Ñайла kickstart %s: %s" > >#: ../loader2/kickstart.c:186 >#, c-format >msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." >msgstr "ÐÑибка в %s в ÑÑÑоке %d Ñайла kickstart %s" > >#: ../loader2/kickstart.c:285 >msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ks.cfg на загÑÑзоÑной диÑкеÑе." > >#: ../loader2/kickstart.c:377 >msgid "" >"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " >"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." >msgstr "" >"Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ñайл kickstart. ÐзмениÑе паÑамеÑÑ kickstart или нажмиÑе " >"ÐÑмена Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² инÑеÑакÑивном Ñежиме." > >#: ../loader2/kickstart.c:386 >msgid "Error downloading kickstart file" >msgstr "ÐÑибка загÑÑзки Ñайла kickstart" > >#: ../loader2/kickstart.c:530 >#, c-format >msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" >msgstr "ÐевеÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ kickstart Ð´Ð»Ñ Ð²ÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ %s: :%s" > >#: ../loader2/lang.c:64 >#, c-format >msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" >msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² %s Ð´Ð»Ñ %s - Режим воÑÑÑановлениÑ" > >#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166 >msgid "" >" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " >msgstr "" >" <Tab>/<Alt-Tab> Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑлеменÑами | <Space> вÑÐ±Ð¾Ñ | <F12> ÑледÑÑÑий ÑкÑан " > >#: ../loader2/lang.c:373 >msgid "Choose a Language" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑзÑк" > >#: ../loader2/loader.c:123 >msgid "Local CD/DVD" >msgstr "ÐокалÑнÑй CD/DVD" > >#: ../loader2/loader.c:125 >msgid "Hard drive" >msgstr "ÐеÑÑкий диÑк" > >#: ../loader2/loader.c:126 >msgid "NFS directory" >msgstr "ÐаÑалог NFS" > >#: ../loader2/loader.c:156 >#, c-format >msgid "Welcome to %s%n for %s" >msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² %s%n Ð´Ð»Ñ %s" > >#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410 >msgid "Update Disk Source" >msgstr "ÐÑÑоÑник диÑка обновлений" > >#: ../loader2/loader.c:375 >msgid "" >"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " >"Which would you like to use?" >msgstr "" >"РваÑей ÑиÑÑеме имееÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑÑÑÑойÑÑв, каждое из коÑоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑлÑжиÑÑ " >"иÑÑоÑником диÑка обновлений. Ðакое ÑÑÑÑойÑÑво иÑполÑзоваÑÑ?" > >#: ../loader2/loader.c:411 >msgid "" >"There are multiple partitions on this device which could contain the update " >"disk image. Which would you like to use?" >msgstr "" >"Ðа данном ÑÑÑÑойÑÑве Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко Ñазделов, коÑоÑÑе могÑÑ ÑодеÑжаÑÑ " >"обÑаз диÑка Ñ Ð´ÑайвеÑами. Ðакой из Ñазделов иÑполÑзоваÑÑ?" > >#: ../loader2/loader.c:429 >#, c-format >msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." >msgstr "ÐÑÑавÑÑе диÑк обновлений в /dev/%s и нажмиÑе \"OK\" Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодолжениÑ." > >#: ../loader2/loader.c:431 >msgid "Updates Disk" >msgstr "ÐиÑк обновлений" > >#: ../loader2/loader.c:446 >msgid "Failed to mount updates disk" >msgstr "ÐÑибка монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка обновлений" > >#: ../loader2/loader.c:449 >msgid "Updates" >msgstr "ÐбновлениÑ" > >#: ../loader2/loader.c:449 >msgid "Reading anaconda updates..." >msgstr "ЧÑение обновлений anaconda..." > >#: ../loader2/loader.c:485 >msgid "" >"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " >"below or press Cancel to proceed without updates.." >msgstr "" >"Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð¾Ð±Ñаз Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми. УкажиÑе дÑÑгое ÑаÑположение " >"обновлений или нажмиÑе «ÐÑмена» Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· ÑÑÑановки обновлений." > >#: ../loader2/loader.c:494 >msgid "Error downloading updates image" >msgstr "ÐÑибка загÑÑзки обÑаза обновлений" > >#: ../loader2/loader.c:994 >#, c-format >msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." >msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно ÐÐУ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки %s на ÑÑой маÑине." > >#: ../loader2/loader.c:1151 >msgid "Rescue Method" >msgstr "ÐеÑод воÑÑÑановлениÑ" > >#: ../loader2/loader.c:1152 >msgid "Installation Method" >msgstr "ÐеÑод ÑÑÑановки" > >#: ../loader2/loader.c:1154 >msgid "What type of media contains the rescue image?" >msgstr "Ðакой ноÑиÑÐµÐ»Ñ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑпаÑаÑелÑнÑй обÑаз?" > >#: ../loader2/loader.c:1156 >msgid "What type of media contains the packages to be installed?" >msgstr "ÐоÑиÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñипа ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки?" > >#: ../loader2/loader.c:1180 >msgid "No driver found" >msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð½Ðµ найден" > >#: ../loader2/loader.c:1180 >msgid "Select driver" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе дÑайвеÑ" > >#: ../loader2/loader.c:1181 >msgid "Use a driver disk" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð¸Ñк дÑайвеÑов" > >#: ../loader2/loader.c:1182 >msgid "" >"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " >"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" >msgstr "" >"Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ни одно ÑÑÑÑойÑÑво, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ðµ Ð´Ð»Ñ ÑÑого Ñипа ÑÑÑановки. " >"ХоÑиÑе ли Ð²Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð¸Ñк дÑайвеÑов?" > >#: ../loader2/loader.c:1415 >msgid "The following devices have been found on your system." >msgstr "РваÑей ÑиÑÑеме бÑли Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑие ÑÑÑÑойÑÑва." > >#: ../loader2/loader.c:1417 >msgid "" >"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " >"any now?" >msgstr "" >"Ðе загÑÑжен ни один дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑв. ÐÑ Ñ Ð¾ÑиÑе загÑÑзиÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-либо ÑейÑаÑ?" > >#: ../loader2/loader.c:1421 >msgid "Devices" >msgstr "УÑÑÑойÑÑва" > >#: ../loader2/loader.c:1422 >msgid "Done" >msgstr "ÐоÑово" > >#: ../loader2/loader.c:1423 >msgid "Add Device" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво" > >#: ../loader2/loader.c:1600 >#, c-format >msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" >msgstr "ÐагÑÑзÑик Ñже вÑполнÑлÑÑ. ÐапÑÑкаеÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñка.\n" > >#: ../loader2/loader.c:1946 >#, c-format >msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" >msgstr "" >"ÐапÑÑкаеÑÑÑ anaconda %s, Ñежим воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s, подождиÑе, пожалÑйÑÑа...\n" > >#: ../loader2/loader.c:1948 >#, c-format >msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" >msgstr "" >"ÐапÑÑкаеÑÑÑ anaconda %s, пÑогÑамма ÑÑÑановки %s, подождиÑе, пожалÑйÑÑа...\n" > >#: ../loader2/mediacheck.c:62 >#, c-format >msgid "Unable to find install image %s" >msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑÑÑановоÑнÑй обÑаз %s" > >#: ../loader2/mediacheck.c:68 >#, c-format >msgid "Checking \"%s\"..." >msgstr "ÐÑовеÑка \"%s\"..." > >#: ../loader2/mediacheck.c:70 >#, c-format >msgid "Checking media now..." >msgstr "ÐÑовеÑÑеÑÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑелÑ..." > >#: ../loader2/mediacheck.c:102 >msgid "" >"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " >"probably means the disc was created without adding the checksum." >msgstr "" >"Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑнÑÑ ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð´Ð¸Ñка из пеÑвиÑного опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñома. " >"ÐÑо ÑкоÑее вÑего ознаÑаеÑ, ÑÑо диÑк бÑл Ñоздан без Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑной " >"ÑÑммÑ." > >#: ../loader2/mediacheck.c:109 >msgid "" >"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " >"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " >"again. If this test continues to fail you should not continue the install." >msgstr "" >"ÐбÑаз, коÑоÑÑй ÑолÑко ÑÑо бÑл пÑовеÑен, ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ñибки. ÐÐ¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина - " >"Ñбой пÑи загÑÑзке или повÑежденнÑй диÑк. ÐÑли ÑÑо возможно, пÑоÑÑиÑе диÑк и " >"попÑобÑйÑе еÑе Ñаз. ÐÑли оÑибка повÑоÑÑеÑÑÑ, не ÑледÑÐµÑ Ð¿ÑодолжаÑÑ ÑÑÑановкÑ." > >#: ../loader2/mediacheck.c:117 >msgid "Success" >msgstr "УÑпеÑно" > >#: ../loader2/mediacheck.c:118 >msgid "" >"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " >"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " >"detected by the media check." >msgstr "" >"ÐÑовеÑка обÑаза завеÑÑена ÑÑпеÑно. СÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¾ÑмеÑиÑÑ, однако, ÑÑо пÑовеÑка " >"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑопÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе оÑибки." > >#: ../loader2/method.c:390 >#, c-format >msgid "" >"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" >"\n" >" %s?" >msgstr "" >"ÐÑ Ñ Ð¾ÑиÑе пÑовеÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑнÑÑ ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð¾Ð±Ñаза ISO:\n" >"\n" >" %s?" > >#: ../loader2/method.c:393 >msgid "Checksum Test" >msgstr "ÐÑовеÑка конÑÑолÑной ÑÑммÑ" > >#: ../loader2/modules.c:337 >#, c-format >msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" >msgstr "ÐевеÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ device ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ kickstart %s: :%s" > >#: ../loader2/modules.c:349 >msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." >msgstr "Ðоманде kickstart должно бÑÑÑ Ð¿ÐµÑедано Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ." > >#: ../loader2/net.c:93 >msgid "" >"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " >"IPv6 networks" >msgstr "" >"ÐнаÑение пÑеÑикÑа должно бÑÑÑ Ð² диапазоне Ð¾Ñ 1 до 32 Ð´Ð»Ñ ÑеÑей IPv4 или Ð¾Ñ 1 " >"до 128 Ð´Ð»Ñ ÑеÑей IPv6." > >#: ../loader2/net.c:266 >#, c-format >msgid "" >"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " >"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " >"field blank and the install will continue." >msgstr "" >"%s ÑвлÑеÑÑÑ Ð±ÐµÑпÑоводнÑм ÑеÑевÑм адапÑеÑом. УкажиÑе ESSID и клÑÑ " >"ÑиÑÑованиÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñе Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ваÑей беÑпÑоводной ÑеÑи. ÐÑли клÑÑ Ð½Ðµ " >"ÑÑебÑеÑÑÑ, оÑÑавÑÑе данное поле пÑÑÑÑм и пÑодолжиÑе ÑÑÑановкÑ." > >#: ../loader2/net.c:272 >msgid "ESSID" >msgstr "ESSID" > >#: ../loader2/net.c:273 >msgid "Encryption Key" >msgstr "ÐлÑÑ ÑиÑÑованиÑ" > >#: ../loader2/net.c:276 >msgid "Wireless Settings" >msgstr "ÐаÑÑÑойки беÑпÑоводной ÑеÑи" > >#: ../loader2/net.c:311 >msgid "Nameserver IP" >msgstr "IP ÑеÑвеÑа имен" > >#: ../loader2/net.c:315 >msgid "Missing Nameserver" >msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ не Ñказан" > >#: ../loader2/net.c:316 >msgid "" >"Your IP address request returned configuration information, but it did not " >"include a nameserver address. If you do not have this information, you can " >"leave the field blank and the install will continue." >msgstr "" >"ÐÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ IP адÑеÑа веÑнÑл конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ IP, но она не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð°Ð´ÑеÑа " >"ÑеÑвеÑа имен. ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑе адÑÐµÑ Ð²Ð°Ñего ÑеÑвеÑа имен, ÑкажиÑе его ÑейÑаÑ. " >"ÐÑли Ñакой инÑоÑмаÑии неÑ, оÑÑавÑÑе ÑÑо поле пÑÑÑÑм и ÑÑÑановка бÑÐ´ÐµÑ " >"пÑодолжена." > >#: ../loader2/net.c:338 >msgid "Invalid IP Information" >msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ IP" > >#: ../loader2/net.c:339 >msgid "You entered an invalid IP address." >msgstr "Ðведен невеÑнÑй адÑÐµÑ IP." > >#: ../loader2/net.c:589 ../loader2/net.c:695 >msgid "Network Error" >msgstr "ÐÑибка ÑеÑи" > >#: ../loader2/net.c:590 ../loader2/net.c:696 >msgid "There was an error configuring your network interface." >msgstr "ÐÑибка пÑи конÑигÑÑаÑии ÑеÑевого инÑеÑÑейÑа." > >#: ../loader2/net.c:776 >msgid "Configure TCP/IP" >msgstr "ÐаÑÑÑойка TCP/IP" > >#: ../loader2/net.c:821 >msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." >msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ вÑбÑаÑÑ ÐºÐ°Ðº минимÑм один пÑоÑокол (IPv4 или IPv6)." > >#: ../loader2/net.c:828 >msgid "IPv4 Needed for NFS" >msgstr "IPv4 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼ Ð´Ð»Ñ NFS" > >#: ../loader2/net.c:829 >msgid "NFS installation method requires IPv4 support." >msgstr "ÐеÑод ÑÑÑановки по NFS ÑÑебÑÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки IPv4." > >#: ../loader2/net.c:950 >msgid "IPv4 address:" >msgstr "ÐдÑÐµÑ IPv4:" > >#: ../loader2/net.c:962 ../loader2/net.c:1014 tmp/netconfig.glade.h:1 >#: tmp/netpostconfig.glade.h:1 >msgid "/" >msgstr "/" > >#: ../loader2/net.c:1002 >msgid "IPv6 address:" >msgstr "ÐдÑÐµÑ IPv6:" > >#: ../loader2/net.c:1063 >msgid "Name Server:" >msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½:" > >#: ../loader2/net.c:1099 >msgid "" >"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " >"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " >"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." >msgstr "" >"ÐведиÑе адÑеÑÑ IPv4 и/или IPv6 и пÑеÑÐ¸ÐºÑ (адÑÐµÑ / пÑеÑикÑ). ÐÐ»Ñ IPv4 " >"допÑÑÑимо иÑполÑзование маÑки Ñ ÑоÑками в каÑеÑÑве ÑазделиÑелей или пÑеÑикÑа " >"в ÑÑиле CIDR. ÐÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑлÑза и ÑеÑвеÑа имен Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑодеÑжаÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑнÑе " >"адÑеÑа IPv4 или IPv6." > >#: ../loader2/net.c:1115 >msgid "Manual TCP/IP Configuration" >msgstr "Ð ÑÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка TCP/IP" > >#: ../loader2/net.c:1224 ../loader2/net.c:1230 >msgid "Missing Information" >msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно инÑоÑмаÑии" > >#: ../loader2/net.c:1225 >msgid "" >"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." >msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ввеÑÑи коÑÑекÑнÑй адÑÐµÑ IPv4 и маÑÐºÑ ÑеÑи или пÑеÑÐ¸ÐºÑ CIDR." > >#: ../loader2/net.c:1231 >msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." >msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ввеÑÑи коÑÑекÑнÑй адÑÐµÑ IPv6 и пÑеÑÐ¸ÐºÑ CIDR." > >#: ../loader2/net.c:1552 >msgid "Determining host name and domain..." >msgstr "ÐпÑеделение имени Ñзла и домена..." > >#: ../loader2/net.c:1648 >#, c-format >msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" >msgstr "ÐевеÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑеÑевой ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ kickstart %s: :%s" > >#: ../loader2/net.c:1671 >#, c-format >msgid "Bad bootproto %s specified in network command" >msgstr "Ð ÑеÑевой команде невеÑно Ñказан bootproto %s" > >#: ../loader2/net.c:1859 >msgid "Networking Device" >msgstr "СеÑевое ÑÑÑÑойÑÑво" > >#: ../loader2/net.c:1860 >msgid "" >"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " >"install through?" >msgstr "" >"РваÑей ÑиÑÑеме имееÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑеÑевÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑеÑов. Ðакой из Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ " >"иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки?" > >#: ../loader2/nfsinstall.c:57 >msgid "NFS server name:" >msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑеÑвеÑа NFS:" > >#: ../loader2/nfsinstall.c:60 >#, c-format >msgid "%s directory:" >msgstr "ÐаÑалог %s:" > >#: ../loader2/nfsinstall.c:65 >#, c-format >msgid "Please enter the server name and path to your %s images." >msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ ÑеÑвеÑа и пÑÑÑ Ðº обÑазам %s." > >#: ../loader2/nfsinstall.c:67 >msgid "NFS Setup" >msgstr "ÐаÑÑÑойка NFS" > >#: ../loader2/nfsinstall.c:154 >msgid "Hostname specified with no DNS configured" >msgstr "Указано Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа без наÑÑÑойки DNS" > >#: ../loader2/nfsinstall.c:215 ../loader2/urls.c:223 >msgid "Retrieving" >msgstr "ÐолÑÑение" > >#: ../loader2/nfsinstall.c:284 >msgid "That directory could not be mounted from the server." >msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ°Ñалог не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑмонÑиÑован Ñ ÑеÑвеÑа." > >#: ../loader2/nfsinstall.c:297 >#, c-format >msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." >msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ°Ñалог не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÑÑановоÑное деÑево %s." > >#: ../loader2/nfsinstall.c:343 >#, c-format >msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" >msgstr "ÐевеÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ NFS меÑода kickstart %s: %s" > >#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131 >msgid "Telnet" >msgstr "Telnet" > >#: ../loader2/telnetd.c:89 >msgid "Waiting for telnet connection..." >msgstr "Ðжидание ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ telnet..." > >#: ../loader2/telnetd.c:131 >msgid "Running anaconda via telnet..." >msgstr "ÐапÑÑк anaconda по telnet..." > >#: ../loader2/urlinstall.c:79 >#, c-format >msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s." >msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ %s://%s/%s." > >#: ../loader2/urlinstall.c:186 >msgid "Unable to retrieve the install image." >msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑÑÑановоÑнÑй обÑаз." > >#: ../loader2/urlinstall.c:438 >#, c-format >msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" >msgstr "ÐевеÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ URL меÑода kickstart %s: %s" > >#: ../loader2/urlinstall.c:447 >msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." >msgstr "ÐÐ»Ñ Url меÑода Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ пеÑедаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ --url." > >#: ../loader2/urlinstall.c:456 >#, c-format >msgid "Unknown Url method %s" >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй меÑод URL %s" > >#: ../loader2/urls.c:282 >#, c-format >msgid "Please enter the URL containing the %s images on your server." >msgstr "ÐведиÑе URL-ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ðº обÑазам %s на ваÑем ÑеÑвеÑе." > >#: ../loader2/urls.c:293 >msgid "Configure proxy" >msgstr "ÐаÑÑÑойка пÑокÑи" > >#: ../loader2/urls.c:308 >msgid "URL Setup" >msgstr "ÐаÑÑÑойка URL" > >#: ../loader2/urls.c:316 >msgid "You must enter a URL." >msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ URL." > >#: ../loader2/urls.c:322 >msgid "URL must be either an ftp or http URL" >msgstr "URL-ÑÑÑлка должна ÑодеÑжаÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ FTP или HTTP." > >#: ../loader2/urls.c:333 >msgid "Unknown Host" >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй ÑеÑвеÑ" > >#: ../loader2/urls.c:334 >#, c-format >msgid "%s is not a valid hostname." >msgstr "%s не ÑвлÑеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑм именем ÑеÑвеÑа." > >#: ../loader2/urls.c:380 >msgid "" >"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " >"to use." >msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе HTTP proxy-ÑеÑвеÑ, ÑкажиÑе его Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ адÑÐµÑ IP." > >#: ../loader2/urls.c:395 >msgid "Proxy Name:" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿ÑокÑи:" > >#: ../loader2/urls.c:400 >msgid "Proxy Port:" >msgstr "ÐоÑÑ Ð¿ÑокÑи:" > >#: ../loader2/urls.c:416 >msgid "Further Setup" >msgstr "ÐалÑнейÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка" > >#: ../loader2/windows.c:63 >msgid "Loading SCSI driver" >msgstr "ÐагÑÑзка дÑайвеÑа SCSI" > >#: ../loader2/windows.c:64 >#, c-format >msgid "Loading %s driver..." >msgstr "ÐагÑÑжаеÑÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ %s..." > >#: tmp/account.glade.h:2 >msgid "Root Password:" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ root:" > >#: tmp/account.glade.h:3 >msgid "" >"The root account is used for administering the system. Enter a password for " >"the root user." >msgstr "" >"УÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ root иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑиÑÑемÑ. ÐведиÑе " >"паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ root." > >#: tmp/adddrive.glade.h:1 >msgid "Add _ZFCP LUN" >msgstr "ÐобавиÑÑ _ZFCP LUN" > >#: tmp/adddrive.glade.h:2 >msgid "Add _iSCSI target" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво _iSCSI" > >#: tmp/adddrive.glade.h:4 >msgid "Disable _dmraid device" >msgstr "_ÐÑклÑÑиÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво dmraid" > >#: tmp/adddrive.glade.h:6 >msgid "_Add drive" >msgstr "_ÐобавиÑÑ Ð´Ð¸Ñк" > >#: tmp/addrepo.glade.h:1 >msgid "<b>Repository _name:</b>" >msgstr "<b>_ÐÐ¼Ñ Ñ ÑанилиÑа:</b>" > >#: tmp/addrepo.glade.h:2 >msgid "Add Repository" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ñ ÑанилиÑе" > >#: tmp/addrepo.glade.h:3 >msgid "" >"Please provide the location where your additional software can be installed " >"from." >msgstr "" >"УкажиÑе положение, оÑкÑда можно вÑполниÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑного " >"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ." > >#: tmp/addrepo.glade.h:4 >msgid "Proxy U_RL:" >msgstr "U_RL пÑокÑи:" > >#: tmp/addrepo.glade.h:5 >msgid "Proxy pass_word:" >msgstr "_ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÑокÑи:" > >#: tmp/addrepo.glade.h:6 >msgid "Proxy u_sername:" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ _пÑокÑи:" > >#: tmp/addrepo.glade.h:7 >msgid "Repository _Mirror" >msgstr "_ÐеÑкало Ñ ÑанилиÑа" > >#: tmp/addrepo.glade.h:8 >msgid "Repository _URL" >msgstr "_URL Ñ ÑанилиÑа" > >#: tmp/addrepo.glade.h:9 >msgid "_Proxy configuration" >msgstr "Ð_онÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑокÑи" > >#: tmp/anaconda.glade.h:1 >msgid "Reboo_t" >msgstr "_ÐеÑезагÑÑзка" > >#: tmp/anaconda.glade.h:3 >msgid "_Next" >msgstr "_Ðалее" > >#: tmp/autopart.glade.h:1 >msgid "<b>Resize _target:</b>" >msgstr "<b>ÐзмениÑÑ _ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñелевого ÑеÑÑÑÑа:</b>" > >#: tmp/autopart.glade.h:2 >msgid "" >"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " >"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " >"either choose to use this or create your own." >msgstr "" >"УÑÑановка ÑÑебÑÐµÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñазделов на ваÑем жеÑÑком диÑке. Ðо ÑмолÑаниÑ, " >"вÑбÑано Ñазбиение, опÑималÑное Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва полÑзоваÑелей. Ðднако Ð²Ñ " >"можеÑе ÑоздаÑÑ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ" > >#: tmp/autopart.glade.h:3 >msgid "Re_view and modify partitioning layout" >msgstr "_ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸ изменение ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñазделов" > >#: tmp/autopart.glade.h:4 >msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" >msgstr "С какого _диÑка Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе запÑÑÑиÑÑ ÑÑÑановкÑ?" > >#: tmp/autopart.glade.h:5 >msgid "Which Partition to resize" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñаздела бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½" > >#: tmp/autopart.glade.h:6 >msgid "" >"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" >msgstr "" >"УкажиÑе Ñаздел, ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑвелиÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑазмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑановки?" > >#: tmp/autopart.glade.h:7 >msgid "_Advanced storage configuration" >msgstr "_ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка накопиÑелей" > >#: tmp/autopart.glade.h:8 >msgid "_Encrypt system" >msgstr "Ðа_ÑиÑÑоваÑÑ ÑиÑÑемÑ" > >#: tmp/autopart.glade.h:10 >msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." >msgstr "_УкажиÑе ÑÑÑÑойÑÑва Ð´Ð»Ñ ÑÑой ÑÑÑановки:" > >#: tmp/blwhere.glade.h:1 >msgid "/boot" >msgstr "/boot" > >#: tmp/blwhere.glade.h:2 >msgid "BIOS Drive Order" >msgstr "ÐоÑÑдок диÑков BIOS" > >#: tmp/blwhere.glade.h:3 >msgid "Boot loader device" >msgstr "ÐагÑÑзÑик" > >#: tmp/blwhere.glade.h:4 >msgid "First BIOS drive:" >msgstr "ÐеÑвое ÑÑÑÑойÑÑво BIOS:" > >#: tmp/blwhere.glade.h:5 >msgid "Fourth BIOS drive:" >msgstr "ЧеÑвеÑÑое ÑÑÑÑойÑÑво BIOS:" > >#: tmp/blwhere.glade.h:6 >msgid "MBR" >msgstr "MBR" > >#: tmp/blwhere.glade.h:7 >msgid "Second BIOS drive:" >msgstr "ÐÑоÑое ÑÑÑÑойÑÑво BIOS:" > >#: tmp/blwhere.glade.h:8 >msgid "Third BIOS drive:" >msgstr "ТÑеÑÑе ÑÑÑÑойÑÑво BIOS:" > >#: tmp/blwhere.glade.h:9 >msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" >msgstr "ÐÑда Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑÑÑановиÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑик?" > >#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 >msgid "Info" >msgstr "ÐнÑо" > >#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 >msgid "_Details" >msgstr "_ÐодÑобноÑÑи" > >#: tmp/exnSave.glade.h:2 >msgid "Select A File" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл" > >#: tmp/exnSave.glade.h:3 >msgid "Select a destination for the exception information." >msgstr "ÐÑбеÑиÑе, кÑда бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑпÑавлÑÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± иÑклÑÑениÑÑ ." > >#: tmp/exnSave.glade.h:4 >msgid "_Disk" >msgstr "_ÐиÑк" > >#: tmp/exnSave.glade.h:5 >msgid "_Remote" >msgstr "_УдаленнÑй ÑеÑÑÑÑ" > >#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 >msgid "" >"Some packages associated with this group are not required to be installed " >"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " >"you would like to have installed." >msgstr "" >"Ðе обÑзаÑелÑна ÑÑÑановка вÑÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов, ÑвÑзаннÑÑ Ñ ÑÑой гÑÑппой. Тем не " >"менее, они могÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ. ÐÑбеÑиÑе " >"пакеÑÑ, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑÑÑановиÑÑ." > >#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 >msgid "_Deselect" >msgstr "Ð_ÑмениÑÑ Ð²ÑбоÑ" > >#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 >msgid "_Deselect all optional packages" >msgstr "Ð_ÑмениÑÑ Ð²ÑÐ±Ð¾Ñ Ð²ÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов" > >#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 >msgid "_Optional packages" >msgstr "_ÐополниÑелÑнÑе пакеÑÑ" > >#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 >msgid "_Select" >msgstr "ÐÑ_бÑаÑÑ" > >#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 >msgid "_Select all optional packages" >msgstr "ÐÑ_бÑаÑÑ Ð²Ñе дополниÑелÑнÑе пакеÑÑ" > >#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 >msgid "dialog1" >msgstr "dialog1" > >#: tmp/instkey.glade.h:2 >#, no-c-format >msgid "%(instkey)s:" >msgstr "%(instkey)s:" > >#: tmp/instkey.glade.h:4 >#, no-c-format >msgid "Please enter your %(instkey)s." >msgstr "ÐведиÑе Ð²Ð°Ñ %(instkey)s." > >#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 >msgid "<b>_Password:</b>" >msgstr "<b>_ÐаÑолÑ:</b>" > >#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 >msgid "<b>_Target IP Address:</b>" >msgstr "<b>_Целевой IP адÑеÑ:</b>" > >#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 >msgid "<b>_Username:</b>" >msgstr "<b>_ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ:</b>" > >#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 >msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" >msgstr "<b>_ÐÐ¼Ñ Ð¸Ð½Ð¸ÑиаÑоÑа iSCSI:</b>" > >#: tmp/iscsi-config.glade.h:7 >msgid "_Add target" >msgstr "_ÐобавиÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво" > >#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 >msgid "Install" >msgstr "УÑÑановиÑÑ" > >#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 >msgid "Install the live CD to your hard disk" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ñ Live CD на жеÑÑкий диÑк" > >#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 >msgid "Install to Hard Drive" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð½Ð° жеÑÑкий диÑк" > >#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 >msgid "" >"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " >"the passphrase during system boot." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑованного Ñаздела. Ðвод паÑÐ¾Ð»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑен " >"пÑи каждой загÑÑзке ÑиÑÑемÑ." > >#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 >msgid "Confirm passphrase:" >msgstr "ÐодÑвеÑдиÑе паÑолÑ:" > >#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 >msgid "Enter passphrase for encrypted partition" >msgstr "ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑованного Ñаздела" > >#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 >msgid "Enter passphrase:" >msgstr "ÐведиÑе паÑолÑ:" > >#: tmp/netconfig.glade.h:2 >msgid "<b>Gateway:</b>" >msgstr "<b>ШлÑз:</b>" > >#: tmp/netconfig.glade.h:3 >msgid "<b>IPv4 Address:</b>" >msgstr "<b>ÐдÑÐµÑ IPv4:</b>" > >#: tmp/netconfig.glade.h:4 >msgid "<b>IPv6 Address:</b>" >msgstr "<b>ÐдÑÐµÑ IPv6:</b>" > >#: tmp/netconfig.glade.h:5 >msgid "<b>Nameserver:</b>" >msgstr "<b>СеÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½:</b>" > >#: tmp/netconfig.glade.h:6 >msgid "<b>_Interface:</b>" >msgstr "<b>_ÐнÑеÑÑейÑ:</b>" > >#: tmp/netconfig.glade.h:7 >msgid "Enable IPv_4 support" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ IPv_4" > >#: tmp/netconfig.glade.h:8 >msgid "Enable IPv_6 support" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ IPv_6" > >#: tmp/netconfig.glade.h:9 >msgid "Enable network interface" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ _СеÑевой инÑеÑÑейÑ" > >#: tmp/netconfig.glade.h:10 >msgid "" >"This requires that you have an active network connection during the " >"installation process. Please configure a network interface." >msgstr "" >"ÐÐ»Ñ ÑÑого Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ налиÑие акÑивного ÑеÑевого ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° пÑоÑÑжении " >"пÑоÑеÑÑа ÑÑÑановки. ÐÑполниÑе наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ ÑеÑевого инÑеÑÑейÑа." > >#: tmp/netconfig.glade.h:11 >msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ _ÐинамиÑеÑкÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ IP (DHCP)" > >#: tmp/netpostconfig.glade.h:2 >msgid "<b>Description Goes Here</b>" >msgstr "<b>ÐпиÑание Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ</b>" > >#: tmp/netpostconfig.glade.h:3 >msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" >msgstr "<b>ÐппаÑаÑнÑй адÑеÑ: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" > >#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 >msgid "Edit Interface" >msgstr "ÐÑавка инÑеÑÑейÑа" > >#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 >msgid "Encryption Key:" >msgstr "ÐлÑÑ ÑиÑÑованиÑ:" > >#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 >msgid "Manual configuration" >msgstr "Ð ÑÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка" > >#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 >msgid "Point to Point (IP):" >msgstr "ТоÑка-ÑоÑка (IP):" > >#: tmp/tasksel.glade.h:1 >msgid "Customize _later" >msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ _позже" > >#: tmp/tasksel.glade.h:2 >msgid "" >"Please select any additional repositories that you want to use for software " >"installation." >msgstr "" >"УкажиÑе лÑбÑе дополниÑелÑнÑе ÑепозиÑаÑии, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ñ Ð¾Ñели Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ " >"Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки ÐÐ." > >#: tmp/tasksel.glade.h:5 >msgid "" >"You can further customize the software selection now, or after install via " >"the software management application." >msgstr "" >"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑодолжиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ ÑпиÑка пÑогÑамм ÑейÑаÑ, или вÑполниÑÑ ÐµÐµ " >"поÑле ÑÑÑановки пÑи помоÑи ÑÑилиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммнÑм обеÑпеÑением." > >#: tmp/tasksel.glade.h:6 >msgid "_Add additional software repositories" >msgstr "_ÐобавиÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе Ñ ÑанилиÑа пакеÑов" > >#: tmp/tasksel.glade.h:7 >msgid "_Customize now" >msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ _ÑейÑаÑ" > >#: tmp/tasksel.glade.h:8 >msgid "_Modify repository" >msgstr "_ÐзмениÑÑ Ñ ÑанилиÑе" > >#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 >msgid "<b>Device number:</b>" >msgstr "<b>ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑва:</b>" > >#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 >msgid "<b>FCP LUN:</b>" >msgstr "<b>FCP LUN:</b>" > >#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 >msgid "<b>WWPN:</b>" >msgstr "<b>WWPN:</b>" > >#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 >msgid "Add FCP device" >msgstr "ÐобавиÑÑ FCP ÑÑÑÑойÑÑво" > >#. generated from lang-table >msgid "Afrikaans" >msgstr "ÐÑÑикаанÑ" > >#. generated from lang-table >msgid "Arabic" >msgstr "ÐÑабÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Assamese" >msgstr "ÐÑÑамÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Bengali" >msgstr "ÐенгалÑÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Bengali(India)" >msgstr "ÐенгалÑÑкий(ÐндиÑ)" > >#. generated from lang-table >msgid "Bulgarian" >msgstr "ÐолгаÑÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Catalan" >msgstr "ÐаÑалонÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Chinese(Simplified)" >msgstr "ÐиÑайÑкий (ÑпÑоÑеннÑй)" > >#. generated from lang-table >msgid "Chinese(Traditional)" >msgstr "ÐиÑайÑкий (ÑÑадиÑионнÑй)" > >#. generated from lang-table >msgid "Croatian" >msgstr "ХоÑваÑÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Czech" >msgstr "ЧеÑÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Danish" >msgstr "ÐаÑÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Dutch" >msgstr "ÐолландÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "English" >msgstr "ÐнглийÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Estonian" >msgstr "ÐÑÑонÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Finnish" >msgstr "ФинÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "French" >msgstr "ФÑанÑÑзÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "German" >msgstr "ÐемеÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Greek" >msgstr "ÐÑеÑеÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Gujarati" >msgstr "ÐÑджаÑаÑи" > >#. generated from lang-table >msgid "Hindi" >msgstr "Хинди" > >#. generated from lang-table >msgid "Hungarian" >msgstr "ÐенгеÑÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Icelandic" >msgstr "ÐÑландÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Iloko" >msgstr "ÐлокÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Indonesian" >msgstr "ÐндонезийÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Italian" >msgstr "ÐÑалÑÑнÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Japanese" >msgstr "ЯпонÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Kannada" >msgstr "Ðаннада" > >#. generated from lang-table >msgid "Korean" >msgstr "ÐоÑейÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Macedonian" >msgstr "ÐакедонÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Malay" >msgstr "ÐалайÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Malayalam" >msgstr "ÐалаÑлам" > >#. generated from lang-table >msgid "Marathi" >msgstr "ÐаÑаÑÑ Ð¸" > >#. generated from lang-table >msgid "Norwegian" >msgstr "ÐоÑвежÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Northern Sotho" >msgstr "СоÑо СевеÑнÑй" > >#. generated from lang-table >msgid "Oriya" >msgstr "ÐÑиÑ" > >#. generated from lang-table >msgid "Persian" >msgstr "ÐеÑÑидÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Polish" >msgstr "ÐолÑÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Portuguese" >msgstr "ÐоÑÑÑгалÑÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Portuguese(Brazilian)" >msgstr "ÐоÑÑÑгалÑÑкий(ÐÑазилÑÑкий)" > >#. generated from lang-table >msgid "Punjabi" >msgstr "Ðанджаби" > >#. generated from lang-table >msgid "Romanian" >msgstr "Ð ÑмÑнÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Russian" >msgstr "Ð ÑÑÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Serbian" >msgstr "СеÑбÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Serbian(Latin)" >msgstr "СеÑбÑкий (лаÑ)" > >#. generated from lang-table >msgid "Sinhala" >msgstr "СингалÑÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Slovak" >msgstr "СловаÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Slovenian" >msgstr "СловенÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Spanish" >msgstr "ÐÑпанÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Swedish" >msgstr "ШведÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Tamil" >msgstr "ТамилÑÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Telugu" >msgstr "ТелÑгÑ" > >#. generated from lang-table >msgid "Turkish" >msgstr "ТÑÑеÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Ukrainian" >msgstr "УкÑаинÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Vietnamese" >msgstr "ÐÑеÑнамÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Welsh" >msgstr "ÐаллийÑкий" > >#. generated from lang-table >msgid "Zulu" >msgstr "ÐÑлÑÑÑкий"
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 445517
: 304839 |
305063