Login
[x]
Log in using an account from:
Fedora Account System
Red Hat Associate
Red Hat Customer
Or login using a Red Hat Bugzilla account
Forgot Password
Login:
Hide Forgot
Create an Account
Red Hat Bugzilla – Attachment 609139 Details for
Bug 853757
[PATCH] Updated Polish translation of elfutils-0.155
[?]
New
Simple Search
Advanced Search
My Links
Browse
Requests
Reports
Current State
Search
Tabular reports
Graphical reports
Duplicates
Other Reports
User Changes
Plotly Reports
Bug Status
Bug Severity
Non-Defaults
|
Product Dashboard
Help
Page Help!
Bug Writing Guidelines
What's new
Browser Support Policy
5.0.4.rh83 Release notes
FAQ
Guides index
User guide
Web Services
Contact
Legal
This site requires JavaScript to be enabled to function correctly, please enable it.
[patch]
Updated Polish translation (0.155)
0001-Updated-Polish-translation.patch (text/plain), 220.78 KB, created by
Piotr Drąg
on 2012-09-02 17:20:37 UTC
(
hide
)
Description:
Updated Polish translation (0.155)
Filename:
MIME Type:
Creator:
Piotr Drąg
Created:
2012-09-02 17:20:37 UTC
Size:
220.78 KB
patch
obsolete
>From 58382f343599f5a187a938aee26be37014917ad1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 >From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= <piotrdrag@gmail.com> >Date: Sun, 2 Sep 2012 19:13:29 +0200 >Subject: [PATCH] Updated Polish translation >MIME-Version: 1.0 >Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 >Content-Transfer-Encoding: 8bit > >Signed-off-by: Piotr DrÄ g <piotrdrag@gmail.com> >--- > po/pl.po | 2750 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ > 1 file changed, 1399 insertions(+), 1351 deletions(-) > >diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po >index 0e1f9d0..87ec8f2 100644 >--- a/po/pl.po >+++ b/po/pl.po >@@ -1,13 +1,13 @@ > # translation of pl.po to Polish > # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007. >-# Piotr DrÄ g <piotrdrag@gmail.com>, 2010. >+# Piotr DrÄ g <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2012. > # > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: pl\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" > "POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:17+0200\n" >-"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:25+0100\n" >+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 19:12+0200\n" > "Last-Translator: Piotr DrÄ g <piotrdrag@gmail.com>\n" > "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" > "Language: pl\n" >@@ -17,214 +17,217 @@ msgstr "" > "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " > "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" > >-#: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:2842 >-#: src/readelf.c:3181 src/unstrip.c:2090 src/unstrip.c:2298 >+#: ../lib/xmalloc.c:54 ../lib/xmalloc.c:68 ../lib/xmalloc.c:82 >+#: ../src/readelf.c:2842 ../src/readelf.c:3181 ../src/unstrip.c:2090 >+#: ../src/unstrip.c:2298 > #, c-format > msgid "memory exhausted" > msgstr "pamiÄÄ wyczerpana" > >-#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:49 >-#: libelf/elf_error.c:60 >+#: ../libasm/asm_error.c:65 ../libdw/dwarf_error.c:58 ../libdwfl/libdwflP.h:49 >+#: ../libelf/elf_error.c:60 > msgid "no error" > msgstr "brak bÅÄdu" > >-#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:51 >-#: libelf/elf_error.c:91 >+#: ../libasm/asm_error.c:66 ../libdw/dwarf_error.c:67 ../libdwfl/libdwflP.h:51 >+#: ../libelf/elf_error.c:91 > msgid "out of memory" > msgstr "brak pamiÄci" > >-#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:2677 >+#: ../libasm/asm_error.c:67 ../src/ldgeneric.c:2677 > #, c-format > msgid "cannot create output file" > msgstr "nie można utworzyÄ pliku wyjÅciowego" > >-#: libasm/asm_error.c:68 >+#: ../libasm/asm_error.c:68 > msgid "invalid parameter" > msgstr "nieprawidÅowy parametr" > >-#: libasm/asm_error.c:69 >+#: ../libasm/asm_error.c:69 > msgid "cannot change mode of output file" > msgstr "nie można zmieniÄ trybu pliku wyjÅciowego" > >-#: libasm/asm_error.c:70 src/ldgeneric.c:6990 >+#. Something went wrong. >+#: ../libasm/asm_error.c:70 ../src/ldgeneric.c:6990 > #, c-format > msgid "cannot rename output file" > msgstr "nie można zmieniÄ nazwy pliku wyjÅciowego" > >-#: libasm/asm_error.c:71 >+#: ../libasm/asm_error.c:71 > msgid "duplicate symbol" > msgstr "powtórzony symbol" > >-#: libasm/asm_error.c:72 >+#: ../libasm/asm_error.c:72 > msgid "invalid section type for operation" > msgstr "nieprawidÅowy typ sekcji dla dziaÅania" > >-#: libasm/asm_error.c:73 >+#: ../libasm/asm_error.c:73 > msgid "error during output of data" > msgstr "bÅÄ d podczas wyprowadzania danych" > >-#: libasm/asm_error.c:74 >+#: ../libasm/asm_error.c:74 > msgid "no backend support available" > msgstr "brak dostÄpnej obsÅugi zaplecza" > >-#: libasm/asm_error.c:84 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:50 >-#: libelf/elf_error.c:63 >+#: ../libasm/asm_error.c:84 ../libdw/dwarf_error.c:59 ../libdwfl/libdwflP.h:50 >+#: ../libelf/elf_error.c:63 > msgid "unknown error" > msgstr "nieznany bÅÄ d" > >-#: libdw/dwarf_error.c:60 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:60 > msgid "invalid access" > msgstr "nieprawidÅowy dostÄp" > >-#: libdw/dwarf_error.c:61 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:61 > msgid "no regular file" > msgstr "nie jest zwykÅym plikiem" > >-#: libdw/dwarf_error.c:62 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:62 > msgid "I/O error" > msgstr "bÅÄ d wejÅcia/wyjÅcia" > >-#: libdw/dwarf_error.c:63 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:63 > msgid "invalid ELF file" > msgstr "nieprawidÅowy plik ELF" > >-#: libdw/dwarf_error.c:64 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:64 > msgid "no DWARF information" > msgstr "brak informacji DWARF" > >-#: libdw/dwarf_error.c:65 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:65 > msgid "no ELF file" > msgstr "brak pliku ELF" > >-#: libdw/dwarf_error.c:66 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:66 > msgid "cannot get ELF header" > msgstr "nie można uzyskaÄ nagÅówka ELF" > >-#: libdw/dwarf_error.c:68 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:68 > msgid "not implemented" > msgstr "niezaimplementowane" > >-#: libdw/dwarf_error.c:69 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:69 ../libelf/elf_error.c:107 >+#: ../libelf/elf_error.c:155 > msgid "invalid command" > msgstr "nieprawidÅowe polecenie" > >-#: libdw/dwarf_error.c:70 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:70 > msgid "invalid version" > msgstr "nieprawidÅowa wersja" > >-#: libdw/dwarf_error.c:71 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:71 > msgid "invalid file" > msgstr "nieprawidÅowy plik" > >-#: libdw/dwarf_error.c:72 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:72 > msgid "no entries found" > msgstr "nie odnaleziono wpisów" > >-#: libdw/dwarf_error.c:73 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:73 > msgid "invalid DWARF" > msgstr "nieprawidÅowy DWARF" > >-#: libdw/dwarf_error.c:74 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:74 > msgid "no string data" > msgstr "brak danych w postaci ciÄ gu" > >-#: libdw/dwarf_error.c:75 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:75 > msgid "no address value" > msgstr "brak wartoÅci adresu" > >-#: libdw/dwarf_error.c:76 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:76 > msgid "no constant value" > msgstr "brak wartoÅci staÅej" > >-#: libdw/dwarf_error.c:77 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:77 > msgid "no reference value" > msgstr "brak wartoÅci odwoÅania" > >-#: libdw/dwarf_error.c:78 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:78 > msgid "invalid reference value" > msgstr "nieprawidÅowa wartoÅÄ odwoÅania" > >-#: libdw/dwarf_error.c:79 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:79 > msgid ".debug_line section missing" > msgstr "brak sekcji .debug_line" > >-#: libdw/dwarf_error.c:80 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:80 > msgid "invalid .debug_line section" > msgstr "nieprawidÅowa sekcja .debug_line" > >-#: libdw/dwarf_error.c:81 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:81 > msgid "debug information too big" > msgstr "informacje debugowania sÄ za duże" > >-#: libdw/dwarf_error.c:82 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:82 > msgid "invalid DWARF version" > msgstr "nieprawidÅowa wersja DWARF" > >-#: libdw/dwarf_error.c:83 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:83 > msgid "invalid directory index" > msgstr "nieprawidÅowy indeks katalogu" > >-#: libdw/dwarf_error.c:84 libdwfl/libdwflP.h:70 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:84 ../libdwfl/libdwflP.h:70 > msgid "address out of range" > msgstr "adres jest spoza zakresu" > >-#: libdw/dwarf_error.c:85 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:85 > msgid "no location list value" > msgstr "brak wartoÅci listy poÅożeÅ" > >-#: libdw/dwarf_error.c:86 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:86 > msgid "no block data" > msgstr "brak danych blokowych" > >-#: libdw/dwarf_error.c:87 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:87 > msgid "invalid line index" > msgstr "nieprawidÅowy indeks wiersza" > >-#: libdw/dwarf_error.c:88 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:88 > msgid "invalid address range index" > msgstr "nieprawidÅowy indeks zakresu adresów" > >-#: libdw/dwarf_error.c:89 libdwfl/libdwflP.h:71 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:89 ../libdwfl/libdwflP.h:71 > msgid "no matching address range" > msgstr "brak pasujÄ cego zakresu adresów" > >-#: libdw/dwarf_error.c:90 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:90 > msgid "no flag value" > msgstr "brak wartoÅci flagi" > >-#: libdw/dwarf_error.c:91 libelf/elf_error.c:232 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:91 ../libelf/elf_error.c:232 > msgid "invalid offset" > msgstr "nieprawidÅowy offset" > >-#: libdw/dwarf_error.c:92 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:92 > msgid ".debug_ranges section missing" > msgstr "brak sekcji .debug_ranges" > >-#: libdw/dwarf_error.c:93 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:93 > msgid "invalid CFI section" > msgstr "nieprawidÅowa wersja CFI" > >-#: libdw/dwarf_error.c:94 >+#: ../libdw/dwarf_error.c:94 > msgid "no alternative debug link found" >-msgstr "" >+msgstr "nie odnaleziono alternatywnego dowiÄ zania debugowania" > >-#: libdwfl/argp-std.c:46 src/unstrip.c:2240 >+#: ../libdwfl/argp-std.c:46 ../src/unstrip.c:2240 > msgid "Input selection options:" > msgstr "Opcje wyboru wejÅcia:" > >-#: libdwfl/argp-std.c:47 >+#: ../libdwfl/argp-std.c:47 > msgid "Find addresses in FILE" > msgstr "Wyszukuje adresy w PLIKU" > >-#: libdwfl/argp-std.c:49 >+#: ../libdwfl/argp-std.c:49 > msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE" > msgstr "Wyszukuje adresy z podpisów odnalezionych w PLIKU_CORE" > >-#: libdwfl/argp-std.c:51 >+#: ../libdwfl/argp-std.c:51 > msgid "Find addresses in files mapped into process PID" > msgstr "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych do PID procesów" > >-#: libdwfl/argp-std.c:53 >+#: ../libdwfl/argp-std.c:53 > msgid "" > "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps " > "format" >@@ -232,413 +235,419 @@ msgstr "" > "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych jako odczyt z PLIKU w formacie /proc/" > "PID/maps systemu Linux" > >-#: libdwfl/argp-std.c:55 >+#: ../libdwfl/argp-std.c:55 > msgid "Find addresses in the running kernel" > msgstr "Wyszukuje adresy w uruchomionych jÄ drze" > >-#: libdwfl/argp-std.c:57 >+#: ../libdwfl/argp-std.c:57 > msgid "Kernel with all modules" > msgstr "JÄ dro ze wszystkimi moduÅami" > >-#: libdwfl/argp-std.c:59 >+#: ../libdwfl/argp-std.c:59 > msgid "Search path for separate debuginfo files" > msgstr "Wyszukuje ÅcieżkÄ dla oddzielnych plików debuginfo" > >-#: libdwfl/argp-std.c:142 >+#: ../libdwfl/argp-std.c:142 > msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed" > msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -e, -p, -k, -K lub --core" > >-#: libdwfl/argp-std.c:202 >+#: ../libdwfl/argp-std.c:202 > #, c-format > msgid "cannot read ELF core file: %s" > msgstr "nie można odczytaÄ pliku core ELF: %s" > >-#: libdwfl/argp-std.c:220 >+#: ../libdwfl/argp-std.c:220 > msgid "No modules recognized in core file" > msgstr "Nie rozpoznano żadnych moduÅów w pliku core" > >-#: libdwfl/argp-std.c:232 >+#: ../libdwfl/argp-std.c:232 > msgid "cannot load kernel symbols" > msgstr "nie można wczytaÄ symboli jÄ dra" > >-#: libdwfl/argp-std.c:236 >+#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel. >+#: ../libdwfl/argp-std.c:236 > msgid "cannot find kernel modules" > msgstr "nie można odnaleÅºÄ moduÅów jÄ dra" > >-#: libdwfl/argp-std.c:250 >+#: ../libdwfl/argp-std.c:250 > msgid "cannot find kernel or modules" > msgstr "nie można odnaleÅºÄ jÄ dra lub moduÅów" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:52 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:52 > msgid "See errno" > msgstr "ProszÄ zobaczyÄ errno" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:53 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:53 > msgid "See elf_errno" > msgstr "ProszÄ zobaczyÄ elf_errno" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:54 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:54 > msgid "See dwarf_errno" > msgstr "ProszÄ zobaczyÄ dwarf_errno" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:55 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:55 > msgid "See ebl_errno (XXX missing)" > msgstr "ProszÄ zobaczyÄ ebl_errno (brak XXX)" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:56 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:56 > msgid "gzip decompression failed" > msgstr "dekompresja gzip nie powiodÅa siÄ" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:57 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:57 > msgid "bzip2 decompression failed" > msgstr "dekompresja bzip2 nie powiodÅa siÄ" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:58 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:58 > msgid "LZMA decompression failed" > msgstr "dekompresja LZMA nie powiodÅa siÄ" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:59 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:59 > msgid "no support library found for machine" > msgstr "nie odnaleziono biblioteki obsÅugi dla komputera" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:60 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:60 > msgid "Callbacks missing for ET_REL file" > msgstr "Brak wywoÅaÅ zwrotnych dla pliku ET_REL" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:61 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:61 > msgid "Unsupported relocation type" > msgstr "NieobsÅugiwany typ relokacji" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:62 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:62 > msgid "r_offset is bogus" > msgstr "r_offset jest faÅszywe" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:63 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:63 ../libelf/elf_error.c:111 >+#: ../libelf/elf_error.c:171 > msgid "offset out of range" > msgstr "offset spoza zakresu" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:64 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:64 > msgid "relocation refers to undefined symbol" > msgstr "relokacja odnosi siÄ do nieokreÅlonego symbolu" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:65 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:65 > msgid "Callback returned failure" > msgstr "WywoÅanie zwrotne zwróciÅo niepowodzenie" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:66 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:66 > msgid "No DWARF information found" > msgstr "Nie odnaleziono informacji DWARF" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:67 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:67 > msgid "No symbol table found" > msgstr "Nie odnaleziono tabeli symboli" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:68 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:68 > msgid "No ELF program headers" > msgstr "Brak nagÅówków programu ELF" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:69 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:69 > msgid "address range overlaps an existing module" > msgstr "zakres adresów pokrywa siÄ z istniejÄ cym moduÅem" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:72 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:72 > msgid "image truncated" > msgstr "skrócono obraz" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:73 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:73 > msgid "ELF file opened" > msgstr "otwarto plik ELF" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:74 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:74 > msgid "not a valid ELF file" > msgstr "nie jest prawidÅowym plikiem ELF" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:75 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:75 > msgid "cannot handle DWARF type description" > msgstr "nie można obsÅużyÄ opisu typu DWARF" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:76 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:76 > msgid "ELF file does not match build ID" > msgstr "plik ELF nie posiada pasujÄ cego identyfikatora kopii" > >-#: libdwfl/libdwflP.h:77 >+#: ../libdwfl/libdwflP.h:77 > msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data" > msgstr "uszkodzone dane sekcji .gnu.prelink_undo" > >-#: libebl/eblbackendname.c:42 >+#: ../libebl/eblbackendname.c:42 > msgid "No backend" > msgstr "Brak zaplecza" > >-#: libebl/eblcorenotetypename.c:86 libebl/eblobjecttypename.c:57 >-#: libebl/eblobjnotetypename.c:73 libebl/eblosabiname.c:77 >-#: libebl/eblsectionname.c:89 libebl/eblsectiontypename.c:119 >-#: libebl/eblsegmenttypename.c:83 >+#: ../libebl/eblcorenotetypename.c:86 ../libebl/eblobjecttypename.c:57 >+#: ../libebl/eblobjnotetypename.c:73 ../libebl/eblosabiname.c:77 >+#: ../libebl/eblsectionname.c:89 ../libebl/eblsectiontypename.c:119 >+#: ../libebl/eblsegmenttypename.c:83 > msgid "<unknown>" > msgstr "<nieznany>" > >-#: libebl/ebldynamictagname.c:105 >+#: ../libebl/ebldynamictagname.c:105 > #, c-format > msgid "<unknown>: %#<PRIx64>" > msgstr "<nieznany>: %#<PRIx64>" > >-#: libebl/eblobjnote.c:55 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../libebl/eblobjnote.c:55 >+#, c-format > msgid "unknown SDT version %u\n" >-msgstr "nieznana wersja" >+msgstr "nieznana wersja SDT %u\n" > >-#: libebl/eblobjnote.c:73 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../libebl/eblobjnote.c:73 >+#, c-format > msgid "invalid SDT probe descriptor\n" >-msgstr "nieprawidÅowy deskryptor pliku" >+msgstr "nieprawidÅowy deskryptor sondy SDT\n" > >-#: libebl/eblobjnote.c:123 >+#: ../libebl/eblobjnote.c:123 > #, c-format > msgid " PC: " >-msgstr "" >+msgstr " PC: " > >-#: libebl/eblobjnote.c:125 >+#: ../libebl/eblobjnote.c:125 > #, c-format > msgid " Base: " >-msgstr "" >+msgstr " Podstawa: " > >-#: libebl/eblobjnote.c:127 >+#: ../libebl/eblobjnote.c:127 > #, c-format > msgid " Semaphore: " >-msgstr "" >+msgstr " Semafor: " > >-#: libebl/eblobjnote.c:129 >+#: ../libebl/eblobjnote.c:129 > #, c-format > msgid " Provider: " >-msgstr "" >+msgstr " Dostawca: " > >-#: libebl/eblobjnote.c:131 >+#: ../libebl/eblobjnote.c:131 > #, c-format > msgid " Name: " >-msgstr "" >+msgstr " Nazwa: " > >-#: libebl/eblobjnote.c:133 >+#: ../libebl/eblobjnote.c:133 > #, c-format > msgid " Args: " >-msgstr "" >+msgstr " Parametry: " > >-#: libebl/eblobjnote.c:143 >+#: ../libebl/eblobjnote.c:143 > #, c-format > msgid " Build ID: " > msgstr " Identyfikator kopii: " > >-#: libebl/eblobjnote.c:154 >+#. A non-null terminated version string. >+#: ../libebl/eblobjnote.c:154 > #, c-format > msgid " Linker version: %.*s\n" > msgstr " Wersja konsolidatora: %.*s\n" > >-#: libebl/eblobjnote.c:203 >+#: ../libebl/eblobjnote.c:203 > #, c-format > msgid " OS: %s, ABI: " > msgstr " System operacyjny: %s, ABI: " > >-#: libebl/eblosabiname.c:74 >+#: ../libebl/eblosabiname.c:74 > msgid "Stand alone" > msgstr "Samodzielny" > >-#: libebl/eblsymbolbindingname.c:71 libebl/eblsymboltypename.c:77 >+#: ../libebl/eblsymbolbindingname.c:71 ../libebl/eblsymboltypename.c:77 > #, c-format > msgid "<unknown>: %d" > msgstr "<nieznany>: %d" > >-#: libelf/elf_error.c:67 >+#: ../libelf/elf_error.c:67 > msgid "unknown version" > msgstr "nieznana wersja" > >-#: libelf/elf_error.c:71 >+#: ../libelf/elf_error.c:71 > msgid "unknown type" > msgstr "nieznany typ" > >-#: libelf/elf_error.c:75 >+#: ../libelf/elf_error.c:75 > msgid "invalid `Elf' handle" > msgstr "nieprawidÅowa obsÅuga \"Elf\"" > >-#: libelf/elf_error.c:79 >+#: ../libelf/elf_error.c:79 > msgid "invalid size of source operand" > msgstr "nieprawidÅowy rozmiar operanda źródÅowego" > >-#: libelf/elf_error.c:83 >+#: ../libelf/elf_error.c:83 > msgid "invalid size of destination operand" > msgstr "nieprawidÅowy rozmiar operanda docelowego" > >-#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:4697 >+#: ../libelf/elf_error.c:87 ../src/readelf.c:4697 > #, c-format > msgid "invalid encoding" > msgstr "nieprawidÅowe kodowanie" > >-#: libelf/elf_error.c:95 >+#: ../libelf/elf_error.c:95 > msgid "invalid file descriptor" > msgstr "nieprawidÅowy deskryptor pliku" > >-#: libelf/elf_error.c:99 >+#: ../libelf/elf_error.c:99 > msgid "invalid operation" > msgstr "nieprawidÅowe dziaÅanie" > >-#: libelf/elf_error.c:103 >+#: ../libelf/elf_error.c:103 > msgid "ELF version not set" > msgstr "wersja ELF nie zostaÅa ustawiona" > >-#: libelf/elf_error.c:115 >+#: ../libelf/elf_error.c:115 > msgid "invalid fmag field in archive header" > msgstr "nieprawidÅowe pole fmag w nagÅówku archiwum" > >-#: libelf/elf_error.c:119 >+#: ../libelf/elf_error.c:119 > msgid "invalid archive file" > msgstr "nieprawidÅowy plik archiwum" > >-#: libelf/elf_error.c:123 >+#: ../libelf/elf_error.c:123 > msgid "descriptor is not for an archive" > msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum" > >-#: libelf/elf_error.c:127 >+#: ../libelf/elf_error.c:127 > msgid "no index available" > msgstr "brak dostÄpnego indeksu" > >-#: libelf/elf_error.c:131 >+#: ../libelf/elf_error.c:131 > msgid "cannot read data from file" > msgstr "nie można odczytaÄ danych z pliku" > >-#: libelf/elf_error.c:135 >+#: ../libelf/elf_error.c:135 > msgid "cannot write data to file" > msgstr "nie można zapisaÄ danych do pliku" > >-#: libelf/elf_error.c:139 >+#: ../libelf/elf_error.c:139 > msgid "invalid binary class" > msgstr "nieprawidÅowa klasa pliku binarnego" > >-#: libelf/elf_error.c:143 >+#: ../libelf/elf_error.c:143 > msgid "invalid section index" > msgstr "nieprawidÅowy indeks sekcji" > >-#: libelf/elf_error.c:147 >+#: ../libelf/elf_error.c:147 > msgid "invalid operand" > msgstr "nieprawidÅowy operand" > >-#: libelf/elf_error.c:151 >+#: ../libelf/elf_error.c:151 > msgid "invalid section" > msgstr "nieprawidÅowa sekcja" > >-#: libelf/elf_error.c:159 >+#: ../libelf/elf_error.c:159 > msgid "executable header not created first" > msgstr "nie utworzono najpierw nagÅówka pliku wykonywalnego" > >-#: libelf/elf_error.c:163 >+#: ../libelf/elf_error.c:163 > msgid "file descriptor disabled" > msgstr "deskryptor pliku jest wyÅÄ czony" > >-#: libelf/elf_error.c:167 >+#: ../libelf/elf_error.c:167 > msgid "archive/member file descriptor mismatch" > msgstr "deskryptory archiwum/elementu nie zgadzajÄ siÄ" > >-#: libelf/elf_error.c:175 >+#: ../libelf/elf_error.c:175 > msgid "cannot manipulate null section" > msgstr "nie można zmieniaÄ pustej sekcji" > >-#: libelf/elf_error.c:179 >+#: ../libelf/elf_error.c:179 > msgid "data/scn mismatch" > msgstr "dane/scn nie zgadzajÄ siÄ" > >-#: libelf/elf_error.c:183 >+#: ../libelf/elf_error.c:183 > msgid "invalid section header" > msgstr "nieprawidÅowy nagÅówek sekcji" > >-#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:6335 src/readelf.c:6780 >-#: src/readelf.c:6881 src/readelf.c:7043 >+#: ../libelf/elf_error.c:187 ../src/readelf.c:6335 ../src/readelf.c:6780 >+#: ../src/readelf.c:6881 ../src/readelf.c:7043 > #, c-format > msgid "invalid data" > msgstr "nieprawidÅowe dane" > >-#: libelf/elf_error.c:191 >+#: ../libelf/elf_error.c:191 > msgid "unknown data encoding" > msgstr "nieznane kodowanie danych" > >-#: libelf/elf_error.c:195 >+#: ../libelf/elf_error.c:195 > msgid "section `sh_size' too small for data" > msgstr "sekcja \"sh_size\" jest za maÅa dla danych" > >-#: libelf/elf_error.c:199 >+#: ../libelf/elf_error.c:199 > msgid "invalid section alignment" > msgstr "nieprawidÅowe wyrównanie sekcji" > >-#: libelf/elf_error.c:203 >+#: ../libelf/elf_error.c:203 > msgid "invalid section entry size" > msgstr "nieprawidÅowy rozmiar wpisu sekcji" > >-#: libelf/elf_error.c:207 >+#: ../libelf/elf_error.c:207 > msgid "update() for write on read-only file" > msgstr "update() dla zapisu pliku tylko do odczytu" > >-#: libelf/elf_error.c:211 >+#: ../libelf/elf_error.c:211 > msgid "no such file" > msgstr "nie ma takiego pliku" > >-#: libelf/elf_error.c:215 >+#: ../libelf/elf_error.c:215 > msgid "only relocatable files can contain section groups" > msgstr "tylko relokowalne pliki mogÄ zawieraÄ grupy sekcji" > >-#: libelf/elf_error.c:220 >+#: ../libelf/elf_error.c:220 > msgid "" > "program header only allowed in executables, shared objects, and core files" > msgstr "" > "tylko pliki wykonywalne, obiektów wspóÅdzielone i pliki core mogÄ mieÄ " > "nagÅówki programu" > >-#: libelf/elf_error.c:227 >+#: ../libelf/elf_error.c:227 > msgid "file has no program header" > msgstr "plik nie posiada nagÅówków programu" > >-#: src/addr2line.c:58 >+#: ../src/addr2line.c:58 > msgid "Output selection options:" > msgstr "Opcje wyboru wyjÅcia:" > >-#: src/addr2line.c:59 >+#: ../src/addr2line.c:59 > msgid "Show only base names of source files" > msgstr "WyÅwietla tylko podstawowe nazwy plików źródÅowych" > >-#: src/addr2line.c:61 >+#: ../src/addr2line.c:61 > msgid "Show absolute file names using compilation directory" > msgstr "WyÅwietla bezwzglÄdne nazwy plików używajÄ c katalogu kompilacji" > >-#: src/addr2line.c:62 >+#: ../src/addr2line.c:62 > msgid "Also show function names" > msgstr "WyÅwietla także nazwy funkcji" > >-#: src/addr2line.c:63 >+#: ../src/addr2line.c:63 > msgid "Also show symbol or section names" > msgstr "WyÅwietla także nazwy symboli ub sekcji" > >-#: src/addr2line.c:64 >+#: ../src/addr2line.c:64 > msgid "Also show line table flags" > msgstr "WyÅwietla także flagi tabeli wierszy" > >-#: src/addr2line.c:66 >+#: ../src/addr2line.c:66 > msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." > msgstr "Traktuje adresy jako offsety wzglÄdne do sekcji NAZWA." > >-#: src/addr2line.c:68 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:100 >-#: src/strings.c:75 >+#: ../src/addr2line.c:68 ../src/elfcmp.c:72 ../src/findtextrel.c:67 >+#: ../src/nm.c:100 ../src/strings.c:75 > msgid "Miscellaneous:" > msgstr "Różne:" > >-#: src/addr2line.c:77 >+#. Short description of program. >+#: ../src/addr2line.c:77 > msgid "" > "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." > msgstr "" > "Odnajdywanie plików źródÅowych i informacji o wierszu dla ADRESU (domyÅlne w " > "a.out)." > >-#: src/addr2line.c:81 >+#. Strings for arguments in help texts. >+#: ../src/addr2line.c:81 > msgid "[ADDR...]" > msgstr "[ADRES...]" > >-#: src/addr2line.c:181 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:662 src/elflint.c:231 >-#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:949 src/nm.c:265 src/objdump.c:181 >-#: src/ranlib.c:128 src/readelf.c:460 src/size.c:211 src/strings.c:219 >-#: src/strip.c:213 src/unstrip.c:226 >+#: ../src/addr2line.c:181 ../src/ar.c:289 ../src/elfcmp.c:662 >+#: ../src/elflint.c:231 ../src/findtextrel.c:162 ../src/ld.c:949 >+#: ../src/nm.c:265 ../src/objdump.c:181 ../src/ranlib.c:128 >+#: ../src/readelf.c:460 ../src/size.c:211 ../src/strings.c:219 >+#: ../src/strip.c:213 ../src/unstrip.c:226 > #, c-format > msgid "" > "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" >@@ -651,300 +660,304 @@ msgstr "" > "BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyÅlnej gwarancji PRZYDATNOÅCI\n" > "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOÅCI DO OKREÅLONYCH ZASTOSOWAÅ.\n" > >-#: src/addr2line.c:186 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:667 src/elflint.c:236 >-#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:954 src/nm.c:270 src/objdump.c:186 >-#: src/ranlib.c:133 src/readelf.c:465 src/size.c:216 src/strings.c:224 >-#: src/strip.c:218 src/unstrip.c:231 >+#: ../src/addr2line.c:186 ../src/ar.c:294 ../src/elfcmp.c:667 >+#: ../src/elflint.c:236 ../src/findtextrel.c:167 ../src/ld.c:954 >+#: ../src/nm.c:270 ../src/objdump.c:186 ../src/ranlib.c:133 >+#: ../src/readelf.c:465 ../src/size.c:216 ../src/strings.c:224 >+#: ../src/strip.c:218 ../src/unstrip.c:231 > #, c-format > msgid "Written by %s.\n" > msgstr "Napisane przez %s.\n" > >-#: src/addr2line.c:405 >+#: ../src/addr2line.c:405 > #, c-format > msgid "Section syntax requires exactly one module" > msgstr "SkÅadnia sekcji wymaga dokÅadnie jednego moduÅu" > >-#: src/addr2line.c:428 >+#: ../src/addr2line.c:428 > #, c-format > msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'" > msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcjÄ \"%s\"" > >-#: src/addr2line.c:469 >+#: ../src/addr2line.c:469 > #, c-format > msgid "cannot find symbol '%s'" > msgstr "nie można odnaleÅºÄ symbolu \"%s\"" > >-#: src/addr2line.c:474 >+#: ../src/addr2line.c:474 > #, c-format > msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'" > msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartoÅciÄ \"%s\"" > >-#: src/ar.c:69 >+#: ../src/ar.c:69 > msgid "Commands:" > msgstr "Polecenia:" > >-#: src/ar.c:70 >+#: ../src/ar.c:70 > msgid "Delete files from archive." > msgstr "Usuwa pliki z archiwum." > >-#: src/ar.c:71 >+#: ../src/ar.c:71 > msgid "Move files in archive." > msgstr "Przenosi pliki w archiwum." > >-#: src/ar.c:72 >+#: ../src/ar.c:72 > msgid "Print files in archive." > msgstr "WyÅwietla pliki w archiwum." > >-#: src/ar.c:73 >+#: ../src/ar.c:73 > msgid "Quick append files to archive." > msgstr "Szybko dodaje pliki do archiwum." > >-#: src/ar.c:75 >+#: ../src/ar.c:75 > msgid "Replace existing or insert new file into archive." > msgstr "ZastÄpuje istniejÄ cy lub umieszcza nowy plik w archiwum." > >-#: src/ar.c:76 >+#: ../src/ar.c:76 > msgid "Display content of archive." > msgstr "WyÅwietla zawartoÅÄ archiwum." > >-#: src/ar.c:77 >+#: ../src/ar.c:77 > msgid "Extract files from archive." > msgstr "Wypakowuje pliki z archiwum." > >-#: src/ar.c:79 >+#: ../src/ar.c:79 > msgid "Command Modifiers:" > msgstr "Modyfikatory poleceÅ:" > >-#: src/ar.c:80 >+#: ../src/ar.c:80 > msgid "Preserve original dates." > msgstr "Zachowuje pierwotne daty." > >-#: src/ar.c:81 >+#: ../src/ar.c:81 > msgid "Use instance [COUNT] of name." > msgstr "Używa wystÄ pienia [LICZNIK] nazwy." > >-#: src/ar.c:83 >+#: ../src/ar.c:83 > msgid "Do not replace existing files with extracted files." > msgstr "Nie zastÄpuje istniejÄ cych plików wypakowanymi plikami." > >-#: src/ar.c:84 >+#: ../src/ar.c:84 > msgid "Allow filename to be truncated if necessary." > msgstr "Zezwala na skrócenie nazwy pliku, jeÅli jest to wymagane." > >-#: src/ar.c:86 >+#: ../src/ar.c:86 > msgid "Provide verbose output." > msgstr "WyÅwietla wiÄcej informacji." > >-#: src/ar.c:87 >+#: ../src/ar.c:87 > msgid "Force regeneration of symbol table." > msgstr "Wymusza ponowne utworzenie tabeli symboli." > >-#: src/ar.c:88 >+#: ../src/ar.c:88 > msgid "Insert file after [MEMBER]." > msgstr "Umieszcza plik po [ELEMENCIE]." > >-#: src/ar.c:89 >+#: ../src/ar.c:89 > msgid "Insert file before [MEMBER]." > msgstr "Umieszcza plik przed [ELEMENTEM]." > >-#: src/ar.c:90 >+#: ../src/ar.c:90 > msgid "Same as -b." > msgstr "To samo, co -b." > >-#: src/ar.c:91 >+#: ../src/ar.c:91 > msgid "Suppress message when library has to be created." > msgstr "Zmniejsza komunikat, jeÅli biblioteka musi zostaÄ utworzona." > >-#: src/ar.c:93 >+#: ../src/ar.c:93 > msgid "Use full path for file matching." > msgstr "Używa peÅnej Åcieżki do dopasowywania plików." > >-#: src/ar.c:94 >+#: ../src/ar.c:94 > msgid "Update only older files in archive." > msgstr "Aktualizuje tylko starsze pliki w archiwum." > >-#: src/ar.c:100 >+#. Short description of program. >+#: ../src/ar.c:100 > msgid "Create, modify, and extract from archives." > msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów." > >-#: src/ar.c:103 >+#. Strings for arguments in help texts. >+#: ../src/ar.c:103 > msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" > msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK...]" > >-#: src/ar.c:185 >+#: ../src/ar.c:185 > #, c-format > msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options" > msgstr "\"a\", \"b\" i \"i\" sÄ dozwolone tylko z opcjami \"m\" i \"r\"" > >-#: src/ar.c:190 >+#: ../src/ar.c:190 > #, c-format > msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers" > msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów \"a\", \"b\" i \"i\"" > >-#: src/ar.c:206 >+#: ../src/ar.c:206 > #, c-format > msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options" > msgstr "\"N\" ma znaczenie tylko z opcjami \"x\" i \"d\"" > >-#: src/ar.c:211 >+#: ../src/ar.c:211 > #, c-format > msgid "COUNT parameter required" > msgstr "wymagany jest parametr LICZNIK" > >-#: src/ar.c:223 >+#: ../src/ar.c:223 > #, c-format > msgid "invalid COUNT parameter %s" > msgstr "nieprawidÅowy parametr LICZNIK %s" > >-#: src/ar.c:230 >+#: ../src/ar.c:230 > #, c-format > msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option" > msgstr "\"%c\" ma znaczenie tylko z opcjÄ \"x\"" > >-#: src/ar.c:236 >+#: ../src/ar.c:236 > #, c-format > msgid "archive name required" > msgstr "wymagana jest nazwa archiwum" > >-#: src/ar.c:249 >+#: ../src/ar.c:249 > #, c-format > msgid "command option required" >-msgstr "" >+msgstr "wymagana jest opcja polecenia" > >-#: src/ar.c:314 >+#: ../src/ar.c:314 > #, c-format > msgid "More than one operation specified" > msgstr "Podano wiÄcej niż jedno dziaÅanie" > >-#: src/ar.c:408 >+#: ../src/ar.c:408 > #, c-format > msgid "cannot open archive '%s'" > msgstr "nie można otworzyÄ archiwum \"%s\"" > >-#: src/ar.c:418 >+#: ../src/ar.c:418 > #, c-format > msgid "cannot open archive '%s': %s" > msgstr "nie można otworzyÄ archiwum \"%s\": %s" > >-#: src/ar.c:422 >+#: ../src/ar.c:422 > #, c-format > msgid "%s: not an archive file" > msgstr "%s: nie jest plikiem archiwum" > >-#: src/ar.c:426 >+#: ../src/ar.c:426 > #, c-format > msgid "cannot stat archive '%s'" > msgstr "nie można wykonaÄ stat na archiwum \"%s\"" > >-#: src/ar.c:438 >+#: ../src/ar.c:438 > #, c-format > msgid "no entry %s in archive\n" > msgstr "brak wpisu %s w archiwum\n" > >-#: src/ar.c:491 src/ar.c:933 src/ar.c:1133 >+#: ../src/ar.c:491 ../src/ar.c:933 ../src/ar.c:1133 > #, c-format > msgid "cannot create hash table" > msgstr "nie można utworzyÄ tabeli mieszajÄ cej" > >-#: src/ar.c:498 src/ar.c:940 src/ar.c:1142 >+#: ../src/ar.c:498 ../src/ar.c:940 ../src/ar.c:1142 > #, c-format > msgid "cannot insert into hash table" > msgstr "nie można umieÅciÄ w tabeli mieszajÄ cej" > >-#: src/ar.c:506 src/ranlib.c:168 >+#: ../src/ar.c:506 ../src/ranlib.c:168 > #, c-format > msgid "cannot stat '%s'" > msgstr "nie można wykonaÄ stat na \"%s\"" > >-#: src/ar.c:602 >+#: ../src/ar.c:602 > #, c-format > msgid "cannot read content of %s: %s" > msgstr "nie można odczytaÄ zawartoÅci %s: %s" > >-#: src/ar.c:645 >+#: ../src/ar.c:645 > #, c-format > msgid "cannot open %.*s" > msgstr "nie można otworzyÄ %.*s" > >-#: src/ar.c:667 >+#: ../src/ar.c:667 > #, c-format > msgid "failed to write %s" > msgstr "zapisanie %s nie powiodÅo siÄ" > >-#: src/ar.c:679 >+#: ../src/ar.c:679 > #, c-format > msgid "cannot change mode of %s" > msgstr "nie można zmieniÄ trybu %s" > >-#: src/ar.c:695 >+#: ../src/ar.c:695 > #, c-format > msgid "cannot change modification time of %s" > msgstr "nie można zmieniÄ czasu modyfikacji %s" > >-#: src/ar.c:741 >+#: ../src/ar.c:741 > #, c-format > msgid "cannot rename temporary file to %.*s" > msgstr "nie można zmieniÄ nazwy pliku tymczasowego na %.*s" > >-#: src/ar.c:777 src/ar.c:1025 src/ar.c:1424 src/ranlib.c:242 >+#: ../src/ar.c:777 ../src/ar.c:1025 ../src/ar.c:1424 ../src/ranlib.c:242 > #, c-format > msgid "cannot create new file" > msgstr "nie można utworzyÄ nowego pliku" > >-#: src/ar.c:1224 >+#: ../src/ar.c:1224 > #, c-format > msgid "position member %s not found" > msgstr "nie odnaleziono poÅożenia elementu %s" > >-#: src/ar.c:1234 >+#: ../src/ar.c:1234 > #, c-format > msgid "%s: no entry %s in archive!\n" > msgstr "%s: brak wpisu %s w archiwum.\n" > >-#: src/ar.c:1263 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:257 >+#: ../src/ar.c:1263 ../src/ldgeneric.c:509 ../src/objdump.c:257 > #, c-format > msgid "cannot open %s" > msgstr "nie można otworzyÄ %s" > >-#: src/ar.c:1268 >+#: ../src/ar.c:1268 > #, c-format > msgid "cannot stat %s" > msgstr "nie można wykonaÄ stat na %s" > >-#: src/ar.c:1274 >+#: ../src/ar.c:1274 > #, c-format > msgid "%s is no regular file" > msgstr "%s nie jest zwykÅym plikiem" > >-#: src/ar.c:1287 >+#: ../src/ar.c:1287 > #, c-format > msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n" > msgstr "nie można uzyskaÄ deskryptora ELF dla %s: %s\n" > >-#: src/ar.c:1307 >+#: ../src/ar.c:1307 > #, c-format > msgid "cannot read %s: %s" > msgstr "nie można odczytaÄ %s: %s" > >-#: src/arlib.c:209 >+#. The archive is too big. >+#: ../src/arlib.c:209 > #, c-format > msgid "the archive '%s' is too large" > msgstr "archiwum \"%s\" jest za duże" > >-#: src/arlib.c:222 >+#: ../src/arlib.c:222 > #, c-format > msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s" > msgstr "nie można odczytaÄ nagÅówka ELF %s(%s): %s" > >-#: src/elfcmp.c:62 >+#: ../src/elfcmp.c:62 > msgid "Control options:" > msgstr "Opcje sterujÄ ce:" > >-#: src/elfcmp.c:64 >+#: ../src/elfcmp.c:64 > msgid "Output all differences, not just the first" > msgstr "WyÅwietlanie wszystkich różnic, nie tylko pierwszej" > >-#: src/elfcmp.c:65 >+#: ../src/elfcmp.c:65 > msgid "" > "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: " > "ignore)" >@@ -952,211 +965,213 @@ msgstr "" > "Sterowanie traktowaniem luk w segmentach wczytywalnych [ignore|match] " > "(domyÅlne: ignore)" > >-#: src/elfcmp.c:67 >+#: ../src/elfcmp.c:67 > msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section" > msgstr "Ignorowanie permutacji kubeÅków w sekcji SHT_HASH" > >-#: src/elfcmp.c:69 >+#: ../src/elfcmp.c:69 > msgid "Ignore differences in build ID" >-msgstr "Ignorowanie różnic w identyfikatorze budowania" >+msgstr "Ignorowanie różnic w identyfikatorze kopii" > >-#: src/elfcmp.c:70 >+#: ../src/elfcmp.c:70 > msgid "Output nothing; yield exit status only" > msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyjÅcia" > >-#: src/elfcmp.c:77 >+#. Short description of program. >+#: ../src/elfcmp.c:77 > msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." > msgstr "Porównywanie odpowiednich czÄÅci dwóch plików ELF pod kÄ tem równoÅci." > >-#: src/elfcmp.c:81 >+#. Strings for arguments in help texts. >+#: ../src/elfcmp.c:81 > msgid "FILE1 FILE2" > msgstr "PLIK1 PLIK2" > >-#: src/elfcmp.c:143 >+#: ../src/elfcmp.c:143 > msgid "Invalid number of parameters.\n" > msgstr "NieprawidÅowa liczba parametrów.\n" > >-#: src/elfcmp.c:174 src/elfcmp.c:179 >+#: ../src/elfcmp.c:174 ../src/elfcmp.c:179 > #, c-format > msgid "cannot get ELF header of '%s': %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ nagÅówka ELF \"%s\": %s" > >-#: src/elfcmp.c:205 >+#: ../src/elfcmp.c:205 > #, c-format > msgid "%s %s diff: ELF header" > msgstr "%s %s różniÄ siÄ: nagÅówek ELF" > >-#: src/elfcmp.c:212 src/elfcmp.c:215 >+#: ../src/elfcmp.c:212 ../src/elfcmp.c:215 > #, c-format > msgid "cannot get section count of '%s': %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ licznika sekcji \"%s\": %s" > >-#: src/elfcmp.c:220 >+#: ../src/elfcmp.c:220 > #, c-format > msgid "%s %s diff: section count" > msgstr "%s %s różniÄ siÄ: licznik sekcji" > >-#: src/elfcmp.c:227 src/elfcmp.c:230 >+#: ../src/elfcmp.c:227 ../src/elfcmp.c:230 > #, c-format > msgid "cannot get program header count of '%s': %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ licznika nagÅówka programu \"%s\": %s" > >-#: src/elfcmp.c:235 >+#: ../src/elfcmp.c:235 > #, c-format > msgid "%s %s diff: program header count" > msgstr "%s %s różniÄ siÄ: licznik nagÅówka programu" > >-#: src/elfcmp.c:292 >+#: ../src/elfcmp.c:292 > #, c-format > msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name" > msgstr "%s %s różniÄ siÄ: nazwa sekcji [%zu], [%zu]" > >-#: src/elfcmp.c:315 >+#: ../src/elfcmp.c:315 > #, c-format > msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header" > msgstr "%s %s różniÄ siÄ: nagÅówek sekcji [%zu] \"%s\"" > >-#: src/elfcmp.c:323 src/elfcmp.c:329 >+#: ../src/elfcmp.c:323 ../src/elfcmp.c:329 > #, c-format > msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ zawartoÅci sekcji %zu w \"%s\": %s" > >-#: src/elfcmp.c:345 src/elfcmp.c:351 >+#: ../src/elfcmp.c:345 ../src/elfcmp.c:351 > #, c-format > msgid "cannot get symbol in '%s': %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ symbolu w \"%s\": %s" > >-#: src/elfcmp.c:372 >+#: ../src/elfcmp.c:372 > #, c-format > msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" > msgstr "%s %s różniÄ siÄ: tabela symboli [%zu]" > >-#: src/elfcmp.c:375 >+#: ../src/elfcmp.c:375 > #, c-format > msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" > msgstr "%s %s różniÄ siÄ: tabela symboli [%zu,%zu]" > >-#: src/elfcmp.c:421 src/elfcmp.c:490 >+#: ../src/elfcmp.c:421 ../src/elfcmp.c:490 > #, c-format > msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes" > msgstr "%s %s różniÄ siÄ: liczba notatek sekcji [%zu] \"%s\"" > >-#: src/elfcmp.c:429 >+#: ../src/elfcmp.c:429 > #, c-format > msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s" > msgstr "nie można odczytaÄ notatki sekcji [%zu] \"%s\" w \"%s\": %s" > >-#: src/elfcmp.c:439 >+#: ../src/elfcmp.c:439 > #, c-format > msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name" > msgstr "%s %s różniÄ siÄ: nazwa notatki sekcji [%zu] \"%s\"" > >-#: src/elfcmp.c:447 >+#: ../src/elfcmp.c:447 > #, c-format > msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type" > msgstr "%s %s różniÄ siÄ: sekcja [%zu] \"%s\" notatka \"%s\" typ" > >-#: src/elfcmp.c:462 >+#: ../src/elfcmp.c:462 > #, c-format > msgid "%s %s differ: build ID length" >-msgstr "%s %s różniÄ siÄ: dÅugoÅÄ identyfikatora budowania" >+msgstr "%s %s różniÄ siÄ: dÅugoÅÄ identyfikatora kopii" > >-#: src/elfcmp.c:470 >+#: ../src/elfcmp.c:470 > #, c-format > msgid "%s %s differ: build ID content" >-msgstr "%s %s różniÄ siÄ: zawartoÅÄ identyfikatora budowania" >+msgstr "%s %s różniÄ siÄ: zawartoÅÄ identyfikatora kopii" > >-#: src/elfcmp.c:479 >+#: ../src/elfcmp.c:479 > #, c-format > msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content" > msgstr "%s %s różniÄ siÄ: sekcja [%zu] \"%s\" notatka \"%s\" zawartoÅÄ" > >-#: src/elfcmp.c:519 >+#: ../src/elfcmp.c:519 > #, c-format > msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" > msgstr "%s %s różniÄ siÄ: zawartoÅÄ sekcji [%zu] \"%s\"" > >-#: src/elfcmp.c:523 >+#: ../src/elfcmp.c:523 > #, c-format > msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" > msgstr "%s %s różniÄ siÄ: zawartoÅÄ sekcji [%zu,%zu] \"%s\"" > >-#: src/elfcmp.c:538 >+#: ../src/elfcmp.c:538 > #, c-format > msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" > msgstr "%s %s różniÄ siÄ: różna liczba ważnych sekcji" > >-#: src/elfcmp.c:571 src/elfcmp.c:576 >+#: ../src/elfcmp.c:571 ../src/elfcmp.c:576 > #, c-format > msgid "cannot load data of '%s': %s" > msgstr "nie można wczytaÄ danych z \"%s\": %s" > >-#: src/elfcmp.c:595 src/elfcmp.c:601 >+#: ../src/elfcmp.c:595 ../src/elfcmp.c:601 > #, c-format > msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ wpisu nagÅówka programu %d z \"%s\": %s" > >-#: src/elfcmp.c:607 >+#: ../src/elfcmp.c:607 > #, c-format > msgid "%s %s differ: program header %d" > msgstr "%s %s różniÄ siÄ: nagÅówek programu %d" > >-#: src/elfcmp.c:631 >+#: ../src/elfcmp.c:631 > #, c-format > msgid "%s %s differ: gap" > msgstr "%s %s różniÄ siÄ: luka" > >-#: src/elfcmp.c:694 >+#: ../src/elfcmp.c:694 > #, c-format > msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." > msgstr "NieprawidÅowa wartoÅÄ \"%s\" dla parametru --gaps." > >-#: src/elfcmp.c:722 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757 >-#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:381 src/ranlib.c:161 src/size.c:293 >-#: src/strings.c:175 src/strip.c:450 src/strip.c:487 src/unstrip.c:1903 >-#: src/unstrip.c:1932 >+#: ../src/elfcmp.c:722 ../src/findtextrel.c:221 ../src/ldgeneric.c:1757 >+#: ../src/ldgeneric.c:4247 ../src/nm.c:381 ../src/ranlib.c:161 >+#: ../src/size.c:293 ../src/strings.c:175 ../src/strip.c:450 >+#: ../src/strip.c:487 ../src/unstrip.c:1903 ../src/unstrip.c:1932 > #, c-format > msgid "cannot open '%s'" > msgstr "nie można otworzyÄ \"%s\"" > >-#: src/elfcmp.c:726 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:178 >+#: ../src/elfcmp.c:726 ../src/findtextrel.c:228 ../src/ranlib.c:178 > #, c-format > msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" > msgstr "nie można utworzyÄ deskryptora ELF dla \"%s\": %s" > >-#: src/elfcmp.c:731 >+#: ../src/elfcmp.c:731 > #, c-format > msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" > msgstr "nie można utworzyÄ deskryptora EBL dla \"%s\"" > >-#: src/elfcmp.c:749 >+#: ../src/elfcmp.c:749 > #, c-format > msgid "cannot get section header of section %zu: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ nagÅówka sekcji dla sekcji %zu: %s" > >-#: src/elfcmp.c:759 >+#: ../src/elfcmp.c:759 > #, c-format > msgid "cannot get content of section %zu: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ zawartoÅci sekcji %zu: %s" > >-#: src/elfcmp.c:769 src/elfcmp.c:783 >+#: ../src/elfcmp.c:769 ../src/elfcmp.c:783 > #, c-format > msgid "cannot get relocation: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ relokacji: %s" > >-#: src/elflint.c:64 >+#: ../src/elflint.c:64 > msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." > msgstr "Bardzo ÅcisÅe sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag." > >-#: src/elflint.c:65 >+#: ../src/elflint.c:65 > msgid "Do not print anything if successful" > msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku powodzenia" > >-#: src/elflint.c:66 >+#: ../src/elflint.c:66 > msgid "Binary is a separate debuginfo file" > msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo" > >-#: src/elflint.c:68 >+#: ../src/elflint.c:68 > msgid "" > "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in " > "certain ways" >@@ -1164,165 +1179,168 @@ msgstr "" > "Plik binarny zostaÅ utworzony przez program GNU ld, przez co jest uszkodzony " > "w pewien sposób" > >-#: src/elflint.c:74 >+#. Short description of program. >+#: ../src/elflint.c:74 > msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." > msgstr "" > "SzczegóÅowe sprawdzanie zgodnoÅci plików ELF ze specyfikacjÄ gABI/psABI." > >-#: src/elflint.c:78 src/readelf.c:113 >+#. Strings for arguments in help texts. >+#: ../src/elflint.c:78 ../src/readelf.c:113 > msgid "FILE..." > msgstr "PLIK..." > >-#: src/elflint.c:151 src/readelf.c:271 >+#: ../src/elflint.c:151 ../src/readelf.c:271 > #, c-format > msgid "cannot open input file" > msgstr "nie można otworzyÄ pliku wejÅciowego" > >-#: src/elflint.c:158 >+#: ../src/elflint.c:158 > #, c-format > msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n" > msgstr "nie można utworzyÄ deskryptora ELF: %s\n" > >-#: src/elflint.c:177 >+#: ../src/elflint.c:177 > #, c-format > msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n" > msgstr "bÅÄ d podczas zamykania deskryptora ELF: %s\n" > >-#: src/elflint.c:181 >+#: ../src/elflint.c:181 > msgid "No errors" > msgstr "Brak bÅÄdów" > >-#: src/elflint.c:215 src/readelf.c:434 >+#: ../src/elflint.c:215 ../src/readelf.c:434 > msgid "Missing file name.\n" > msgstr "Brak nazwy pliku.\n" > >-#: src/elflint.c:294 >+#: ../src/elflint.c:294 > #, c-format > msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" > msgstr " bÅÄ d podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n" > >-#: src/elflint.c:302 >+#. We cannot do anything. >+#: ../src/elflint.c:302 > #, c-format > msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" > msgstr "To nie jest plik ELF - posiada bÅÄdne bajty magiczne na poczÄ tku\n" > >-#: src/elflint.c:363 >+#: ../src/elflint.c:363 > #, c-format > msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" > msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanÄ klasÄ \n" > >-#: src/elflint.c:368 >+#: ../src/elflint.c:368 > #, c-format > msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" > msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n" > >-#: src/elflint.c:372 >+#: ../src/elflint.c:372 > #, c-format > msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" > msgstr "nieznany numer wersji nagÅówka ELF e_ident[%d] == %d\n" > >-#: src/elflint.c:378 >+#: ../src/elflint.c:378 > #, c-format > msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" > msgstr "nieobsÅugiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == \"%s\"\n" > >-#: src/elflint.c:384 >+#: ../src/elflint.c:384 > #, c-format > msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n" > msgstr "nieobsÅugiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n" > >-#: src/elflint.c:389 >+#: ../src/elflint.c:389 > #, c-format > msgid "e_ident[%zu] is not zero\n" > msgstr "e_ident[%zu] nie wynosi zero\n" > >-#: src/elflint.c:394 >+#: ../src/elflint.c:394 > #, c-format > msgid "unknown object file type %d\n" > msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n" > >-#: src/elflint.c:401 >+#: ../src/elflint.c:401 > #, c-format > msgid "unknown machine type %d\n" > msgstr "nieznany typ komputera %d\n" > >-#: src/elflint.c:405 >+#: ../src/elflint.c:405 > #, c-format > msgid "unknown object file version\n" > msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n" > >-#: src/elflint.c:411 >+#: ../src/elflint.c:411 > #, c-format > msgid "invalid program header offset\n" > msgstr "nieprawidÅowy offset nagÅówka programu\n" > >-#: src/elflint.c:413 >+#: ../src/elflint.c:413 > #, c-format > msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" > msgstr "" > "pliki wykonywalne i DSO nie mogÄ mieÄ zerowego offsetu nagÅówka programu\n" > >-#: src/elflint.c:417 >+#: ../src/elflint.c:417 > #, c-format > msgid "invalid number of program header entries\n" > msgstr "nieprawidÅowa liczba wpisów nagÅówka programu\n" > >-#: src/elflint.c:425 >+#: ../src/elflint.c:425 > #, c-format > msgid "invalid section header table offset\n" > msgstr "nieprawidÅowy offset tabeli nagÅówków sekcji\n" > >-#: src/elflint.c:428 >+#: ../src/elflint.c:428 > #, c-format > msgid "section header table must be present\n" > msgstr "tabela nagÅówków sekcji musi istnieÄ\n" > >-#: src/elflint.c:442 >+#: ../src/elflint.c:442 > #, c-format > msgid "invalid number of section header table entries\n" > msgstr "nieprawidÅowa liczba wpisów tabeli nagÅówków sekcji\n" > >-#: src/elflint.c:459 >+#: ../src/elflint.c:459 > #, c-format > msgid "invalid section header index\n" > msgstr "nieprawidÅowy indeks nagÅówka sekcji\n" > >-#: src/elflint.c:473 >+#: ../src/elflint.c:473 > #, c-format > msgid "invalid number of program header table entries\n" > msgstr "nieprawidÅowa liczba wpisów tabeli nagÅówka programu\n" > >-#: src/elflint.c:482 >+#: ../src/elflint.c:482 > #, c-format > msgid "invalid machine flags: %s\n" > msgstr "nieprawidÅowe flagi komputera: %s\n" > >-#: src/elflint.c:489 src/elflint.c:506 >+#: ../src/elflint.c:489 ../src/elflint.c:506 > #, c-format > msgid "invalid ELF header size: %hd\n" > msgstr "nieprawidÅowy rozmiar nagÅówka ELF: %hd\n" > >-#: src/elflint.c:492 src/elflint.c:509 >+#: ../src/elflint.c:492 ../src/elflint.c:509 > #, c-format > msgid "invalid program header size: %hd\n" > msgstr "nieprawidÅowa rozmiar nagÅówka programu: %hd\n" > >-#: src/elflint.c:495 src/elflint.c:512 >+#: ../src/elflint.c:495 ../src/elflint.c:512 > #, c-format > msgid "invalid program header position or size\n" > msgstr "nieprawidÅowe poÅożenie lub rozmiar nagÅówka programu\n" > >-#: src/elflint.c:498 src/elflint.c:515 >+#: ../src/elflint.c:498 ../src/elflint.c:515 > #, c-format > msgid "invalid section header size: %hd\n" > msgstr "nieprawidÅowy rozmiar nagÅówka sekcji: %hd\n" > >-#: src/elflint.c:501 src/elflint.c:518 >+#: ../src/elflint.c:501 ../src/elflint.c:518 > #, c-format > msgid "invalid section header position or size\n" > msgstr "nieprawidÅowe poÅożenie lub rozmiar nagÅówka sekcji\n" > >-#: src/elflint.c:562 >+#: ../src/elflint.c:562 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section " >@@ -1330,7 +1348,7 @@ msgid "" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja z flagÄ SHF_GROUP nie jest czÄÅciÄ grupy sekcji\n" > >-#: src/elflint.c:566 >+#: ../src/elflint.c:566 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n" >@@ -1338,14 +1356,15 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji [%2zu] \"%s\" nie poprzedza elementu " > "grupy\n" > >-#: src/elflint.c:582 src/elflint.c:1426 src/elflint.c:1476 src/elflint.c:1581 >-#: src/elflint.c:2166 src/elflint.c:2680 src/elflint.c:2841 src/elflint.c:2971 >-#: src/elflint.c:3143 src/elflint.c:4045 >+#: ../src/elflint.c:582 ../src/elflint.c:1426 ../src/elflint.c:1476 >+#: ../src/elflint.c:1581 ../src/elflint.c:2166 ../src/elflint.c:2680 >+#: ../src/elflint.c:2841 ../src/elflint.c:2971 ../src/elflint.c:3143 >+#: ../src/elflint.c:4045 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskaÄ danych sekcji\n" > >-#: src/elflint.c:595 src/elflint.c:1588 >+#: ../src/elflint.c:595 ../src/elflint.c:1588 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " >@@ -1354,7 +1373,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": użyta jako tabela ciÄ gów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale " > "nie jest typu SHT_STRTAB\n" > >-#: src/elflint.c:618 >+#: ../src/elflint.c:618 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index " >@@ -1363,38 +1382,38 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": tabela symboli nie może mieÄ wiÄcej niż jednej " > "rozszerzonej sekcji indeksów\n" > >-#: src/elflint.c:629 >+#: ../src/elflint.c:629 > #, c-format > msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" > msgstr "sekcja [%2u] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza siÄ z ElfXX_Sym\n" > >-#: src/elflint.c:638 >+#: ../src/elflint.c:638 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskaÄ symbolu %d: %s\n" > >-#: src/elflint.c:643 src/elflint.c:646 src/elflint.c:649 src/elflint.c:652 >-#: src/elflint.c:655 src/elflint.c:658 >+#: ../src/elflint.c:643 ../src/elflint.c:646 ../src/elflint.c:649 >+#: ../src/elflint.c:652 ../src/elflint.c:655 ../src/elflint.c:658 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": \"%s\" w zerowym wpisie nie jest zerem\n" > >-#: src/elflint.c:661 >+#: ../src/elflint.c:661 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n" > >-#: src/elflint.c:671 >+#: ../src/elflint.c:671 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskaÄ symbolu %zu: %s\n" > >-#: src/elflint.c:680 >+#: ../src/elflint.c:680 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidÅowa wartoÅÄ nazwy\n" > >-#: src/elflint.c:694 >+#: ../src/elflint.c:694 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended " >@@ -1403,7 +1422,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie posiada " > "sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n" > >-#: src/elflint.c:700 >+#: ../src/elflint.c:700 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in " >@@ -1412,28 +1431,29 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: XINDEX użyty dla indeksu, który zmieÅciÅby " > "siÄ w st_shndx (%<PRIu32>)\n" > >-#: src/elflint.c:712 >+#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false >+#: ../src/elflint.c:712 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidÅowy indeks sekcji\n" > >-#: src/elflint.c:720 >+#: ../src/elflint.c:720 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznany typ\n" > >-#: src/elflint.c:726 >+#: ../src/elflint.c:726 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznane dowiÄ zanie symbolu\n" > >-#: src/elflint.c:731 >+#: ../src/elflint.c:731 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n" > >-#: src/elflint.c:739 >+#: ../src/elflint.c:739 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" >@@ -1441,23 +1461,23 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach " > "relokowalnych\n" > >-#: src/elflint.c:743 >+#: ../src/elflint.c:743 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n" > >-#: src/elflint.c:747 >+#: ../src/elflint.c:747 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n" > >-#: src/elflint.c:779 >+#: ../src/elflint.c:779 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu\n" > >-#: src/elflint.c:785 src/elflint.c:810 src/elflint.c:853 >+#: ../src/elflint.c:785 ../src/elflint.c:810 ../src/elflint.c:853 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section " >@@ -1466,7 +1486,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu nie mieÅci siÄ w caÅoÅci we wskazywanej " > "sekcji [%2d] \"%s\"\n" > >-#: src/elflint.c:794 >+#: ../src/elflint.c:794 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have " >@@ -1475,7 +1495,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] \"%s\" nie posiada " > "ustawionej flagi SHF_TLS\n" > >-#: src/elflint.c:804 src/elflint.c:846 >+#: ../src/elflint.c:804 ../src/elflint.c:846 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section " >@@ -1484,7 +1504,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji " > "[%2d] \"%s\"\n" > >-#: src/elflint.c:831 >+#: ../src/elflint.c:831 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n" >@@ -1492,7 +1512,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagÅówka " > "programu\n" > >-#: src/elflint.c:839 >+#: ../src/elflint.c:839 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] " >@@ -1501,7 +1521,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value pomija wskazywanÄ sekcjÄ [%2d] \"%s" > "\"\n" > >-#: src/elflint.c:866 >+#: ../src/elflint.c:866 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in " >@@ -1510,7 +1530,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu okreÅlonego w " > "sh_info\n" > >-#: src/elflint.c:873 >+#: ../src/elflint.c:873 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in " >@@ -1519,12 +1539,12 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu okreÅlonego " > "w sh_info\n" > >-#: src/elflint.c:880 >+#: ../src/elflint.c:880 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n" > >-#: src/elflint.c:930 >+#: ../src/elflint.c:930 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section " >@@ -1533,7 +1553,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi siÄ do bÅÄdnej " > "sekcji [%2d]\n" > >-#: src/elflint.c:937 >+#: ../src/elflint.c:937 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] " >@@ -1542,7 +1562,10 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi siÄ do sekcji [%2d] " > "\"%s\"\n" > >-#: src/elflint.c:953 >+#. This test is more strict than the psABIs which >+#. usually allow the symbol to be in the middle of >+#. the .got section, allowing negative offsets. >+#: ../src/elflint.c:953 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not " >@@ -1551,7 +1574,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": wartoÅÄ symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie " > "pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n" > >-#: src/elflint.c:960 >+#: ../src/elflint.c:960 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not " >@@ -1560,7 +1583,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie " > "pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n" > >-#: src/elflint.c:968 >+#: ../src/elflint.c:968 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " >@@ -1569,7 +1592,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ." > "got\n" > >-#: src/elflint.c:984 >+#: ../src/elflint.c:984 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic " >@@ -1578,7 +1601,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": wartoÅÄ symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do " > "adresu segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n" > >-#: src/elflint.c:991 >+#: ../src/elflint.c:991 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic " >@@ -1587,7 +1610,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do " > "rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n" > >-#: src/elflint.c:1004 >+#: ../src/elflint.c:1004 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-" >@@ -1596,22 +1619,22 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol w dynamicznej tabeli symboli z " > "niedomyÅlnÄ widocznoÅciÄ \n" > >-#: src/elflint.c:1008 >+#: ../src/elflint.c:1008 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n" > >-#: src/elflint.c:1053 >+#: ../src/elflint.c:1053 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n" > >-#: src/elflint.c:1062 src/elflint.c:1114 >+#: ../src/elflint.c:1062 ../src/elflint.c:1114 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n" > >-#: src/elflint.c:1087 src/elflint.c:1139 >+#: ../src/elflint.c:1087 ../src/elflint.c:1139 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " >@@ -1620,7 +1643,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje wzglÄdne po indeksie %d podanym przez " > "DT_RELCOUNT\n" > >-#: src/elflint.c:1093 src/elflint.c:1145 >+#: ../src/elflint.c:1093 ../src/elflint.c:1145 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " >@@ -1629,50 +1652,50 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja bezwzglÄdna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT " > "podaÅ %d relokacji wzglÄdnych\n" > >-#: src/elflint.c:1105 >+#: ../src/elflint.c:1105 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n" > >-#: src/elflint.c:1187 >+#: ../src/elflint.c:1187 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidÅowy indeks sekcji docelowej\n" > >-#: src/elflint.c:1200 >+#: ../src/elflint.c:1200 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidÅowy typ sekcji docelowej\n" > >-#: src/elflint.c:1208 >+#: ../src/elflint.c:1208 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info powinno wynosiÄ zero\n" > >-#: src/elflint.c:1215 >+#: ../src/elflint.c:1215 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji zÅÄ czalnych sÄ niemożliwe\n" > >-#: src/elflint.c:1222 >+#: ../src/elflint.c:1222 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siÄ z ElfXX_Rela\n" > >-#: src/elflint.c:1282 >+#: ../src/elflint.c:1282 > #, c-format > msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" > msgstr "" > "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie posiada segmentu tylko do " > "odczytu\n" > >-#: src/elflint.c:1309 >+#: ../src/elflint.c:1309 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidÅowy typ\n" > >-#: src/elflint.c:1317 >+#: ../src/elflint.c:1317 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " >@@ -1681,12 +1704,12 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji nieprawidÅowy dla tego " > "typu pliku\n" > >-#: src/elflint.c:1325 >+#: ../src/elflint.c:1325 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidÅowy indeks symbolu\n" > >-#: src/elflint.c:1343 >+#: ../src/elflint.c:1343 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " >@@ -1695,12 +1718,12 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: z %s można użyÄ tylko symbolu " > "\"_GLOBAL_OFFSET_TABLE_\"\n" > >-#: src/elflint.c:1360 >+#: ../src/elflint.c:1360 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: offset spoza zakresu\n" > >-#: src/elflint.c:1375 >+#: ../src/elflint.c:1375 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type " >@@ -1709,7 +1732,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii wzglÄdem symbolu typu " > "%s\n" > >-#: src/elflint.c:1396 >+#: ../src/elflint.c:1396 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " >@@ -1718,60 +1741,60 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu zostaÅa " > "zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n" > >-#: src/elflint.c:1411 >+#: ../src/elflint.c:1411 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje wzglÄdem wczytanych i niewczytanych danych\n" > >-#: src/elflint.c:1450 src/elflint.c:1500 >+#: ../src/elflint.c:1450 ../src/elflint.c:1500 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskaÄ relokacji %zu: %s\n" > >-#: src/elflint.c:1576 >+#: ../src/elflint.c:1576 > #, c-format > msgid "more than one dynamic section present\n" > msgstr "obecna jest wiÄcej niż jedna sekcja dynamiczna\n" > >-#: src/elflint.c:1594 >+#: ../src/elflint.c:1594 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siÄ z ElfXX_Dyn\n" > >-#: src/elflint.c:1599 src/elflint.c:1882 >+#: ../src/elflint.c:1599 ../src/elflint.c:1882 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie wynosi zero\n" > >-#: src/elflint.c:1609 >+#: ../src/elflint.c:1609 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskaÄ wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n" > >-#: src/elflint.c:1617 >+#: ../src/elflint.c:1617 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpisy nie-DT_NULL wystÄpujÄ po wpisie DT_NULL\n" > >-#: src/elflint.c:1624 >+#: ../src/elflint.c:1624 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n" > >-#: src/elflint.c:1635 >+#: ../src/elflint.c:1635 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wiÄcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n" > >-#: src/elflint.c:1645 >+#: ../src/elflint.c:1645 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n" > >-#: src/elflint.c:1663 >+#: ../src/elflint.c:1663 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" >@@ -1779,7 +1802,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartoÅÄ DT_PLTREL musi wynosiÄ DT_REL lub " > "DT_RELA\n" > >-#: src/elflint.c:1676 >+#: ../src/elflint.c:1676 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section " >@@ -1788,7 +1811,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] " > "\"%s\" wskazywanej przez sh_link\n" > >-#: src/elflint.c:1719 >+#: ../src/elflint.c:1719 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" >@@ -1796,7 +1819,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartoÅÄ %s musi wskazywaÄ na wczytany " > "segment\n" > >-#: src/elflint.c:1734 >+#: ../src/elflint.c:1734 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " >@@ -1805,48 +1828,49 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartoÅÄ %s musi byÄ prawidÅowym offsetem w " > "sekcji [%2d] \"%s\"\n" > >-#: src/elflint.c:1754 src/elflint.c:1782 >+#: ../src/elflint.c:1754 ../src/elflint.c:1782 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": zawiera wpis %s, ale nie %s\n" > >-#: src/elflint.c:1766 >+#: ../src/elflint.c:1766 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak obowiÄ zkowego znacznika %s\n" > >-#: src/elflint.c:1775 >+#: ../src/elflint.c:1775 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak sekcji skrótów\n" > >-#: src/elflint.c:1790 src/elflint.c:1797 >+#: ../src/elflint.c:1790 ../src/elflint.c:1797 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie wszystkie z %s, %s i %s sÄ obecne\n" > >-#: src/elflint.c:1807 src/elflint.c:1811 >+#: ../src/elflint.c:1807 ../src/elflint.c:1811 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstÄpnej " > "konsolidacji\n" > >-#: src/elflint.c:1817 >+#: ../src/elflint.c:1817 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO oznaczony jako zależnoÅÄ podczas wstÄpnej " > "konsolidacji\n" > >-#: src/elflint.c:1828 src/elflint.c:1832 src/elflint.c:1836 src/elflint.c:1840 >+#: ../src/elflint.c:1828 ../src/elflint.c:1832 ../src/elflint.c:1836 >+#: ../src/elflint.c:1840 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s we wstÄpnie konsolidowanym pliku " > "wykonywalnym\n" > >-#: src/elflint.c:1852 >+#: ../src/elflint.c:1852 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" >@@ -1854,7 +1878,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": tylko pliki relokowalne mogÄ mieÄ rozszerzonÄ sekcjÄ " > "indeksów\n" > >-#: src/elflint.c:1862 >+#: ../src/elflint.c:1862 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" >@@ -1862,24 +1886,24 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli " > "symboli\n" > >-#: src/elflint.c:1867 >+#: ../src/elflint.c:1867 > #, c-format > msgid "cannot get data for symbol section\n" > msgstr "nie można uzyskaÄ danych dla sekcji symboli\n" > >-#: src/elflint.c:1870 >+#: ../src/elflint.c:1870 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza siÄ z Elf32_Word\n" > >-#: src/elflint.c:1877 >+#: ../src/elflint.c:1877 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów jest za maÅa dla tabeli " > "symboli\n" > >-#: src/elflint.c:1892 >+#: ../src/elflint.c:1892 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " >@@ -1888,24 +1912,24 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] \"%s\" " > "odwoÅuje siÄ do tej samej tabeli symboli\n" > >-#: src/elflint.c:1903 >+#: ../src/elflint.c:1903 > #, c-format > msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" > msgstr "symbol 0 powinien mieÄ zerowy rozszerzony indeks sekcji\n" > >-#: src/elflint.c:1915 >+#: ../src/elflint.c:1915 > #, c-format > msgid "cannot get data for symbol %zu\n" > msgstr "nie można uzyskaÄ danych dla symbolu %zu\n" > >-#: src/elflint.c:1920 >+#: ../src/elflint.c:1920 > #, c-format > msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n" > msgstr "" > "rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi " > "XINDEX\n" > >-#: src/elflint.c:1936 src/elflint.c:1977 >+#: ../src/elflint.c:1936 ../src/elflint.c:1977 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" >@@ -1913,36 +1937,36 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszajÄ cej jest za maÅa (%ld, oczekiwano " > "%ld)\n" > >-#: src/elflint.c:1948 src/elflint.c:1989 >+#: ../src/elflint.c:1948 ../src/elflint.c:1989 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tabela ÅaÅcuchowa jest za duża\n" > >-#: src/elflint.c:1957 src/elflint.c:1998 >+#: ../src/elflint.c:1957 ../src/elflint.c:1998 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": odwoÅanie do kubeÅka skrótu %zu jest spoza zakresu\n" > >-#: src/elflint.c:1963 >+#: ../src/elflint.c:1963 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": odwoÅanie do ÅaÅcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n" > >-#: src/elflint.c:2004 >+#: ../src/elflint.c:2004 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": odwoÅanie do ÅaÅcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza " > "zakresu\n" > >-#: src/elflint.c:2019 >+#: ../src/elflint.c:2019 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar maski bitowej nie jest potÄgÄ 2: %u\n" > >-#: src/elflint.c:2030 >+#: ../src/elflint.c:2030 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " >@@ -1951,14 +1975,14 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszajÄ cej jest za maÅa (%ld, oczekiwano " > "co najmniej %ld)\n" > >-#: src/elflint.c:2038 >+#: ../src/elflint.c:2038 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesuniÄcie funkcji mieszajÄ cej jest za duże: " > "%u\n" > >-#: src/elflint.c:2070 >+#: ../src/elflint.c:2070 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" >@@ -1966,7 +1990,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": ÅaÅcuch mieszajÄ cy dla kubeÅka %zu jest mniejszy niż " > "przesuniÄcie indeksu symboli\n" > >-#: src/elflint.c:2091 >+#: ../src/elflint.c:2091 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " >@@ -1975,7 +1999,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %u wskazywany w ÅaÅcuchu dla kubeÅka %zu jest " > "nieokreÅlony\n" > >-#: src/elflint.c:2102 >+#: ../src/elflint.c:2102 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" >@@ -1983,13 +2007,13 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": wartoÅÄ skrótu dla symbolu %u w ÅaÅcuchu dla kubeÅka " > "%zu jest bÅÄdna\n" > >-#: src/elflint.c:2133 >+#: ../src/elflint.c:2133 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": ÅaÅcuch skrótu dla kubeÅka %zu jest spoza zakresu\n" > >-#: src/elflint.c:2138 >+#: ../src/elflint.c:2138 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" >@@ -1997,36 +2021,36 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": odwoÅanie do symbolu w ÅaÅcuchu dla kubeÅka %zu jest " > "spoza zakresu\n" > >-#: src/elflint.c:2144 >+#: ../src/elflint.c:2144 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszajÄ cej\n" > >-#: src/elflint.c:2157 >+#: ../src/elflint.c:2157 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogÄ posiadaÄ tabeli " > "mieszajÄ cych\n" > >-#: src/elflint.c:2175 >+#: ../src/elflint.c:2175 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszajÄ ca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n" > >-#: src/elflint.c:2183 >+#: ../src/elflint.c:2183 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszajÄ cej\n" > >-#: src/elflint.c:2188 >+#: ../src/elflint.c:2188 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieoznaczona do przydzielenia\n" > >-#: src/elflint.c:2193 >+#: ../src/elflint.c:2193 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " >@@ -2035,18 +2059,18 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszajÄ ca nie posiada miejsca nawet na " > "poczÄ tkowe wpisy administracyjne\n" > >-#: src/elflint.c:2241 >+#: ../src/elflint.c:2241 > #, c-format > msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" > msgstr "" > "sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie sÄ identyczne\n" > >-#: src/elflint.c:2319 src/elflint.c:2323 >+#: ../src/elflint.c:2319 ../src/elflint.c:2323 > #, c-format > msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" > msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": odwoÅanie do symbolu o indeksie 0\n" > >-#: src/elflint.c:2330 >+#: ../src/elflint.c:2330 > #, c-format > msgid "" > "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " >@@ -2055,7 +2079,7 @@ msgstr "" > "symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszajÄ cej w [%2zu] \"%s\", ale nie w " > "poprzedniej tabeli mieszajÄ cej [%2zu] \"%s\"\n" > >-#: src/elflint.c:2342 >+#: ../src/elflint.c:2342 > #, c-format > msgid "" > "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " >@@ -2064,12 +2088,12 @@ msgstr "" > "symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszajÄ cej w [%2zu] \"%s\", ale " > "nie w nowej tabeli mieszajÄ cej w [%2zu] \"%s\"\n" > >-#: src/elflint.c:2358 >+#: ../src/elflint.c:2358 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n" > >-#: src/elflint.c:2378 >+#: ../src/elflint.c:2378 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" >@@ -2077,92 +2101,92 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": w plikach obiektów relokowalnych dozwolone sÄ tylko " > "grupy sekcji\n" > >-#: src/elflint.c:2389 >+#: ../src/elflint.c:2389 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskaÄ tabeli symboli: %s\n" > >-#: src/elflint.c:2394 >+#: ../src/elflint.c:2394 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": odwoÅanie do sekcji w sh_link nie posiada tabeli " > "symboli\n" > >-#: src/elflint.c:2400 >+#: ../src/elflint.c:2400 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidÅowy indeks symbolu w sh_info\n" > >-#: src/elflint.c:2405 >+#: ../src/elflint.c:2405 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_flags\n" > >-#: src/elflint.c:2412 >+#: ../src/elflint.c:2412 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskaÄ symbolu dla podpisu\n" > >-#: src/elflint.c:2417 >+#: ../src/elflint.c:2417 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol podpisu nie można byÄ pustym ciÄ giem\n" > >-#: src/elflint.c:2423 >+#: ../src/elflint.c:2423 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_flags nie ustawione poprawnie\n" > >-#: src/elflint.c:2429 >+#: ../src/elflint.c:2429 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskaÄ danych: %s\n" > >-#: src/elflint.c:2438 >+#: ../src/elflint.c:2438 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar sekcji nie jest wielokrotnoÅciÄ sizeof" > "(Elf32_Word)\n" > >-#: src/elflint.c:2443 >+#: ../src/elflint.c:2443 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez sÅowa flag\n" > >-#: src/elflint.c:2449 >+#: ../src/elflint.c:2449 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez elementów\n" > >-#: src/elflint.c:2453 >+#: ../src/elflint.c:2453 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji z tylko jednym elementem\n" > >-#: src/elflint.c:2464 >+#: ../src/elflint.c:2464 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznane flagi grupy sekcji\n" > >-#: src/elflint.c:2476 >+#: ../src/elflint.c:2476 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu jest spoza zakresu\n" > >-#: src/elflint.c:2485 >+#: ../src/elflint.c:2485 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskaÄ nagÅówka sekcji dla elementu %zu: %s\n" > >-#: src/elflint.c:2492 >+#: ../src/elflint.c:2492 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji zawiera innÄ grupÄ [%2d] \"%s\"\n" > >-#: src/elflint.c:2498 >+#: ../src/elflint.c:2498 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without " >@@ -2171,12 +2195,12 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": element %Zu odwoÅuje siÄ do sekcji [%2d] \"%s\" bez " > "flagi SHF_GROUP\n" > >-#: src/elflint.c:2505 >+#: ../src/elflint.c:2505 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" jest zawarta w wiÄcej niż jednej grupie sekcji\n" > >-#: src/elflint.c:2694 >+#: ../src/elflint.c:2694 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " >@@ -2185,7 +2209,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\" odwoÅuje siÄ w sh_link do sekcji [%2d] \"%s\", która nie " > "jest tabelÄ symboli dynamicznych\n" > >-#: src/elflint.c:2705 >+#: ../src/elflint.c:2705 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " >@@ -2194,78 +2218,78 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\" posiada innÄ liczbÄ wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s" > "\"\n" > >-#: src/elflint.c:2721 >+#: ../src/elflint.c:2721 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nie można odczytaÄ danych wersji\n" > >-#: src/elflint.c:2737 >+#: ../src/elflint.c:2737 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n" > >-#: src/elflint.c:2745 >+#: ../src/elflint.c:2745 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z wersjÄ \n" > >-#: src/elflint.c:2759 >+#: ../src/elflint.c:2759 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nieprawidÅowy indeks wersji %d\n" > >-#: src/elflint.c:2764 >+#: ../src/elflint.c:2764 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji okreÅlonej\n" > >-#: src/elflint.c:2774 >+#: ../src/elflint.c:2774 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji Å¼Ä danej\n" > >-#: src/elflint.c:2826 >+#: ../src/elflint.c:2826 > #, c-format > msgid "more than one version reference section present\n" > msgstr "obecna jest wiÄcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n" > >-#: src/elflint.c:2834 src/elflint.c:2963 >+#: ../src/elflint.c:2834 ../src/elflint.c:2963 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie ÅÄ czy siÄ z tabelÄ ciÄ gów\n" > >-#: src/elflint.c:2857 src/elflint.c:3015 >+#: ../src/elflint.c:2857 ../src/elflint.c:3015 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada bÅÄdnÄ wersjÄ %d\n" > >-#: src/elflint.c:2863 src/elflint.c:3021 >+#: ../src/elflint.c:2863 ../src/elflint.c:3021 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada bÅÄdny offset dla danych dodatkowych\n" > >-#: src/elflint.c:2871 >+#: ../src/elflint.c:2871 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d posiada bÅÄdne odniesienie do pliku\n" > >-#: src/elflint.c:2879 >+#: ../src/elflint.c:2879 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d odnosi siÄ do nieznanej zależnoÅci\n" > >-#: src/elflint.c:2891 >+#: ../src/elflint.c:2891 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieznanÄ flagÄ\n" > >-#: src/elflint.c:2898 >+#: ../src/elflint.c:2898 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " >@@ -2274,7 +2298,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieprawidÅowe " > "odniesienie do nazwy\n" > >-#: src/elflint.c:2905 >+#: ../src/elflint.c:2905 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " >@@ -2283,7 +2307,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada bÅÄdnÄ wartoÅÄ " > "skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n" > >-#: src/elflint.c:2915 >+#: ../src/elflint.c:2915 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " >@@ -2292,7 +2316,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada powtórzonÄ nazwÄ " > "wersji \"%s\"\n" > >-#: src/elflint.c:2926 >+#: ../src/elflint.c:2926 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" >@@ -2300,52 +2324,52 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada bÅÄdne nastÄpne " > "pole\n" > >-#: src/elflint.c:2942 src/elflint.c:3100 >+#: ../src/elflint.c:2942 ../src/elflint.c:3100 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada bÅÄdny offset do nastÄpnego wpisu\n" > >-#: src/elflint.c:2955 >+#: ../src/elflint.c:2955 > #, c-format > msgid "more than one version definition section present\n" > msgstr "obecna jest wiÄcej niż jedna sekcja definicji wersji\n" > >-#: src/elflint.c:3000 >+#: ../src/elflint.c:3000 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": jest wiÄcej niż jedna definicja BASE\n" > >-#: src/elflint.c:3004 >+#: ../src/elflint.c:3004 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi posiadaÄ indeks VER_NDX_GLOBAL\n" > >-#: src/elflint.c:3010 >+#: ../src/elflint.c:3010 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieznanÄ flagÄ\n" > >-#: src/elflint.c:3034 >+#: ../src/elflint.c:3034 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidÅowe odniesienie do nazwy\n" > >-#: src/elflint.c:3041 >+#: ../src/elflint.c:3041 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada bÅÄdnÄ wartoÅÄ skrótu: %#x, oczekiwano " > "%#x\n" > >-#: src/elflint.c:3050 >+#: ../src/elflint.c:3050 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada powtórzonÄ nazwÄ wersji \"%s\"\n" > >-#: src/elflint.c:3069 >+#: ../src/elflint.c:3069 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" >@@ -2353,52 +2377,52 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidÅowe odniesienie do nazwy w " > "danych dodatkowych\n" > >-#: src/elflint.c:3084 >+#: ../src/elflint.c:3084 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada bÅÄdne nastÄpne pole w danych " > "dodatkowych\n" > >-#: src/elflint.c:3106 >+#: ../src/elflint.c:3106 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak definicji BASE\n" > >-#: src/elflint.c:3122 >+#: ../src/elflint.c:3122 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznana wersja rodzica \"%s\"\n" > >-#: src/elflint.c:3135 >+#: ../src/elflint.c:3135 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": pusta sekcja atrybutów obiektu\n" > >-#: src/elflint.c:3156 >+#: ../src/elflint.c:3156 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nierozpoznany format atrybutu\n" > >-#: src/elflint.c:3172 >+#: ../src/elflint.c:3172 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: pole o zerowej dÅugoÅci w sekcji atrybutów\n" > >-#: src/elflint.c:3181 >+#: ../src/elflint.c:3181 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidÅowa dÅugoÅÄ w sekcji atrybutów\n" > >-#: src/elflint.c:3193 >+#: ../src/elflint.c:3193 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakoÅczony ciÄ g nazwy producenta\n" > >-#: src/elflint.c:3210 >+#: ../src/elflint.c:3210 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" >@@ -2406,12 +2430,12 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekoÅczÄ ce siÄ ULEB128 w znaczniku " > "podsekcji atrybutów\n" > >-#: src/elflint.c:3219 >+#: ../src/elflint.c:3219 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n" > >-#: src/elflint.c:3228 >+#: ../src/elflint.c:3228 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" >@@ -2419,7 +2443,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: zerowej dÅugoÅci pole w podsekcji " > "atrybutów\n" > >-#: src/elflint.c:3241 >+#: ../src/elflint.c:3241 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" >@@ -2427,7 +2451,8 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidÅowa dÅugoÅÄ w podsekcji " > "atrybutów\n" > >-#: src/elflint.c:3252 >+#. Tag_File >+#: ../src/elflint.c:3252 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" >@@ -2435,24 +2460,24 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: podsekcja atrybutów posiada nieoczekiwany " > "znacznik %u\n" > >-#: src/elflint.c:3270 >+#: ../src/elflint.c:3270 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" > msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekoÅczÄ ce siÄ ULEB128 w znaczniku " > "atrybutu\n" > >-#: src/elflint.c:3281 >+#: ../src/elflint.c:3281 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakoÅczony ciÄ g w atrybucie\n" > >-#: src/elflint.c:3294 >+#: ../src/elflint.c:3294 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n" > >-#: src/elflint.c:3298 >+#: ../src/elflint.c:3298 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n" >@@ -2460,12 +2485,12 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznanÄ wartoÅÄ " > "%<PRIu64>\n" > >-#: src/elflint.c:3308 >+#: ../src/elflint.c:3308 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: producent \"%s\" jest nieznany\n" > >-#: src/elflint.c:3314 >+#: ../src/elflint.c:3314 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" >@@ -2473,47 +2498,47 @@ msgstr "" > "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji " > "atrybutów\n" > >-#: src/elflint.c:3403 >+#: ../src/elflint.c:3403 > #, c-format > msgid "cannot get section header of zeroth section\n" > msgstr "nie można uzyskaÄ nagÅówka sekcji zerowej\n" > >-#: src/elflint.c:3407 >+#: ../src/elflint.c:3407 > #, c-format > msgid "zeroth section has nonzero name\n" > msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowÄ nazwÄ\n" > >-#: src/elflint.c:3409 >+#: ../src/elflint.c:3409 > #, c-format > msgid "zeroth section has nonzero type\n" > msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy typ\n" > >-#: src/elflint.c:3411 >+#: ../src/elflint.c:3411 > #, c-format > msgid "zeroth section has nonzero flags\n" > msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowe flagi\n" > >-#: src/elflint.c:3413 >+#: ../src/elflint.c:3413 > #, c-format > msgid "zeroth section has nonzero address\n" > msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy adres\n" > >-#: src/elflint.c:3415 >+#: ../src/elflint.c:3415 > #, c-format > msgid "zeroth section has nonzero offset\n" > msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy offset\n" > >-#: src/elflint.c:3417 >+#: ../src/elflint.c:3417 > #, c-format > msgid "zeroth section has nonzero align value\n" > msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowÄ wartoÅÄ wyrównania\n" > >-#: src/elflint.c:3419 >+#: ../src/elflint.c:3419 > #, c-format > msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" > msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowÄ wartoÅÄ rozmiaru wpisu\n" > >-#: src/elflint.c:3422 >+#: ../src/elflint.c:3422 > #, c-format > msgid "" > "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " >@@ -2522,7 +2547,7 @@ msgstr "" > "sekcja zerowa posiada niezerowÄ wartoÅÄ rozmiaru, a nagÅówek ELF posiada " > "niezerowÄ wartoÅÄ shnum\n" > >-#: src/elflint.c:3426 >+#: ../src/elflint.c:3426 > #, c-format > msgid "" > "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " >@@ -2531,7 +2556,7 @@ msgstr "" > "sekcja zerowa posiada niezerowÄ wartoÅÄ dowiÄ zaÅ, a nagÅówek ELF nie " > "wskazuje przepeÅnienia w shstrndx\n" > >-#: src/elflint.c:3430 >+#: ../src/elflint.c:3430 > #, c-format > msgid "" > "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " >@@ -2540,27 +2565,27 @@ msgstr "" > "sekcja zerowa posiada niezerowÄ wartoÅÄ dowiÄ zaÅ, a nagÅówek ELF nie " > "wskazuje przepeÅnienia w phnum\n" > >-#: src/elflint.c:3447 >+#: ../src/elflint.c:3447 > #, c-format > msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" > msgstr "nie można uzyskaÄ nagÅówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n" > >-#: src/elflint.c:3456 >+#: ../src/elflint.c:3456 > #, c-format > msgid "section [%2zu]: invalid name\n" > msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidÅowa nazwa\n" > >-#: src/elflint.c:3483 >+#: ../src/elflint.c:3483 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" posiada bÅÄdny typ: oczekiwano %s, jest %s\n" > >-#: src/elflint.c:3499 >+#: ../src/elflint.c:3499 > #, c-format > msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" > msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada bÅÄdne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n" > >-#: src/elflint.c:3516 >+#: ../src/elflint.c:3516 > #, c-format > msgid "" > "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" >@@ -2568,12 +2593,12 @@ msgstr "" > "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada bÅÄdne flagi: oczekiwano %s i byÄ może %s, jest " > "%s\n" > >-#: src/elflint.c:3534 >+#: ../src/elflint.c:3534 > #, c-format > msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" > msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest obecna w pliku obiektu\n" > >-#: src/elflint.c:3540 src/elflint.c:3572 >+#: ../src/elflint.c:3540 ../src/elflint.c:3572 > #, c-format > msgid "" > "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" >@@ -2581,7 +2606,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada flagÄ SHF_ALLOC, ale nie posiada segmentu " > "wczytywalnego\n" > >-#: src/elflint.c:3545 src/elflint.c:3577 >+#: ../src/elflint.c:3545 ../src/elflint.c:3577 > #, c-format > msgid "" > "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " >@@ -2590,7 +2615,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada flagi SHF_ALLOC, ale sÄ segmenty " > "wczytywalne\n" > >-#: src/elflint.c:3553 >+#: ../src/elflint.c:3553 > #, c-format > msgid "" > "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" >@@ -2598,23 +2623,23 @@ msgstr "" > "sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelÄ indeksów sekcji rozszerzeÅ w pliku " > "nieobiektowym\n" > >-#: src/elflint.c:3596 >+#: ../src/elflint.c:3596 > #, c-format > msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" > msgstr "" > "sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnoÅciÄ rozmiaru wpisu\n" > >-#: src/elflint.c:3601 >+#: ../src/elflint.c:3601 > #, c-format > msgid "cannot get section header\n" > msgstr "nie można uzyskaÄ nagÅówka sekcji\n" > >-#: src/elflint.c:3611 >+#: ../src/elflint.c:3611 > #, c-format > msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" > msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsÅugiwany typ %d\n" > >-#: src/elflint.c:3625 >+#: ../src/elflint.c:3625 > #, c-format > msgid "" > "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n" >@@ -2622,56 +2647,56 @@ msgstr "" > "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidÅowe flagi specyficzne dla procesora " > "%#<PRIx64>\n" > >-#: src/elflint.c:3632 >+#: ../src/elflint.c:3632 > #, c-format > msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n" > msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n" > >-#: src/elflint.c:3640 >+#: ../src/elflint.c:3640 > #, c-format > msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" > msgstr "" > "sekcja [%2zu] \"%s\": adres sekcji danych lokalnych dla wÄ tków nie jest " > "zerem\n" > >-#: src/elflint.c:3648 >+#: ../src/elflint.c:3648 > #, c-format > msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" > msgstr "" > "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidÅowe odwoÅanie do sekcji w wartoÅci " > "dowiÄ zania\n" > >-#: src/elflint.c:3653 >+#: ../src/elflint.c:3653 > #, c-format > msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" > msgstr "" > "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidÅowe odwoÅanie do sekcji w wartoÅci " > "informacyjnej\n" > >-#: src/elflint.c:3660 >+#: ../src/elflint.c:3660 > #, c-format > msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" > msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga ciÄ gów jest ustawiona bez flagi merge\n" > >-#: src/elflint.c:3665 >+#: ../src/elflint.c:3665 > #, c-format > msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" > msgstr "" > "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest " > "zerowy\n" > >-#: src/elflint.c:3683 >+#: ../src/elflint.c:3683 > #, c-format > msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" > msgstr "" > "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n" > >-#: src/elflint.c:3692 >+#: ../src/elflint.c:3692 > #, c-format > msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" > msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne i zapisywalne\n" > >-#: src/elflint.c:3721 >+#: ../src/elflint.c:3721 > #, c-format > msgid "" > "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry " >@@ -2680,7 +2705,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2zu] \"%s\" nie jest w caÅoÅci zawarta w segmencie wpisu %d " > "nagÅówka programu\n" > >-#: src/elflint.c:3729 >+#: ../src/elflint.c:3729 > #, c-format > msgid "" > "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " >@@ -2689,7 +2714,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w " > "segmencie wpisu %d nagÅówka programu\n" > >-#: src/elflint.c:3738 >+#: ../src/elflint.c:3738 > #, c-format > msgid "" > "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " >@@ -2698,17 +2723,17 @@ msgstr "" > "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku " > "w segmencie wpisu %d nagÅówka programu\n" > >-#: src/elflint.c:3749 >+#: ../src/elflint.c:3749 > #, c-format > msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" > msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n" > >-#: src/elflint.c:3759 >+#: ../src/elflint.c:3759 > #, c-format > msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" > msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n" > >-#: src/elflint.c:3769 >+#: ../src/elflint.c:3769 > #, c-format > msgid "" > "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" >@@ -2716,7 +2741,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2zu] \"%s\": posiada flagÄ alloc, ale sekcja nie jest w żadnym " > "segmencie wczytywalnym\n" > >-#: src/elflint.c:3775 >+#: ../src/elflint.c:3775 > #, c-format > msgid "" > "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " >@@ -2725,7 +2750,7 @@ msgstr "" > "sekcja [%2zu] \"%s\": wedÅug nagÅówka ELF to jest tabela ciÄ gów nagÅówków " > "sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n" > >-#: src/elflint.c:3783 >+#: ../src/elflint.c:3783 > #, c-format > msgid "" > "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" >@@ -2733,17 +2758,17 @@ msgstr "" > "sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogÄ posiadaÄ tabeli symboli " > "dynamicznych\n" > >-#: src/elflint.c:3834 >+#: ../src/elflint.c:3834 > #, c-format > msgid "more than one version symbol table present\n" > msgstr "obecna jest wiÄcej niż jedna tabela symboli wersji\n" > >-#: src/elflint.c:3857 >+#: ../src/elflint.c:3857 > #, c-format > msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" > msgstr "jest wpis nagÅówka programu INTERP, ale nie posiada sekcji .interp\n" > >-#: src/elflint.c:3868 >+#: ../src/elflint.c:3868 > #, c-format > msgid "" > "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" >@@ -2751,14 +2776,14 @@ msgstr "" > "wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych " > "sekcji\n" > >-#: src/elflint.c:3874 >+#: ../src/elflint.c:3874 > #, c-format > msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" > msgstr "" > "wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych " > "sekcji\n" > >-#: src/elflint.c:3885 >+#: ../src/elflint.c:3885 > #, c-format > msgid "" > "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " >@@ -2767,23 +2792,23 @@ msgstr "" > "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu." > "versym_r\n" > >-#: src/elflint.c:3898 >+#: ../src/elflint.c:3898 > #, c-format > msgid "duplicate version index %d\n" > msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n" > >-#: src/elflint.c:3912 >+#: ../src/elflint.c:3912 > #, c-format > msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" > msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n" > >-#: src/elflint.c:3961 >+#: ../src/elflint.c:3961 > #, c-format > msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" > msgstr "" > "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n" > >-#: src/elflint.c:3965 >+#: ../src/elflint.c:3965 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" >@@ -2791,13 +2816,13 @@ msgstr "" > "phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem " > "%Zu\n" > >-#: src/elflint.c:3988 >+#: ../src/elflint.c:3988 > #, c-format > msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" > msgstr "" > "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n" > >-#: src/elflint.c:3992 >+#: ../src/elflint.c:3992 > #, c-format > msgid "" > "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" >@@ -2805,37 +2830,37 @@ msgstr "" > "phdr[%d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem " > "%Zu\n" > >-#: src/elflint.c:4009 >+#: ../src/elflint.c:4009 > #, c-format > msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" > msgstr "phdr[%d]: brak okreÅlonych wpisów notatek dla typu pliku\n" > >-#: src/elflint.c:4028 >+#: ../src/elflint.c:4028 > #, c-format > msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" > msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskaÄ zawartoÅci sekcji notatki: %s\n" > >-#: src/elflint.c:4031 >+#: ../src/elflint.c:4031 > #, c-format > msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" > msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n" > >-#: src/elflint.c:4052 >+#: ../src/elflint.c:4052 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak okreÅlonych wpisów notatek dla typu pliku\n" > >-#: src/elflint.c:4059 >+#: ../src/elflint.c:4059 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskaÄ zawartoÅci sekcji notatek\n" > >-#: src/elflint.c:4062 >+#: ../src/elflint.c:4062 > #, c-format > msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" > msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n" > >-#: src/elflint.c:4080 >+#: ../src/elflint.c:4080 > #, c-format > msgid "" > "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" >@@ -2843,129 +2868,129 @@ msgstr "" > "tylko pliki wykonywalne, obiekty wspóÅdzielone i pliki core mogÄ posiadaÄ " > "nagÅówki programu\n" > >-#: src/elflint.c:4095 >+#: ../src/elflint.c:4095 > #, c-format > msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" > msgstr "nie można uzyskaÄ wpisu nagÅówka programu %d: %s\n" > >-#: src/elflint.c:4104 >+#: ../src/elflint.c:4104 > #, c-format > msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" > msgstr "" > "wpis nagÅówka programu %d: nieznany typ wpisu nagÅówka programu %#<PRIx64>\n" > >-#: src/elflint.c:4115 >+#: ../src/elflint.c:4115 > #, c-format > msgid "more than one INTERP entry in program header\n" > msgstr "wiÄcej niż jeden wpis INTERP w nagÅówku programu\n" > >-#: src/elflint.c:4123 >+#: ../src/elflint.c:4123 > #, c-format > msgid "more than one TLS entry in program header\n" > msgstr "wiÄcej niż jeden wpis TLS w nagÅówku programu\n" > >-#: src/elflint.c:4130 >+#: ../src/elflint.c:4130 > #, c-format > msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" > msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może posiadaÄ sekcji dynamicznych\n" > >-#: src/elflint.c:4144 >+#: ../src/elflint.c:4144 > #, c-format > msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" > msgstr "" > "odniesienie sekcji dynamicznej w nagÅówku programu posiada bÅÄdny offset\n" > >-#: src/elflint.c:4147 >+#: ../src/elflint.c:4147 > #, c-format > msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" > msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagÅówku programu i sekcji\n" > >-#: src/elflint.c:4157 >+#: ../src/elflint.c:4157 > #, c-format > msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" > msgstr "wiÄcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagÅówku programu\n" > >-#: src/elflint.c:4178 >+#: ../src/elflint.c:4178 > #, c-format > msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" > msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n" > >-#: src/elflint.c:4181 >+#: ../src/elflint.c:4181 > #, c-format > msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" > msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasujÄ do flag GNU_RELRO [%u]\n" > >-#: src/elflint.c:4189 src/elflint.c:4212 >+#: ../src/elflint.c:4189 ../src/elflint.c:4212 > #, c-format > msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" > msgstr "segment %s nie zawiera siÄ we wczytywalnym segmencie\n" > >-#: src/elflint.c:4218 >+#: ../src/elflint.c:4218 > #, c-format > msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" > msgstr "" > "offsety nagÅówka programu w nagÅówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzajÄ siÄ" > >-#: src/elflint.c:4242 >+#: ../src/elflint.c:4242 > #, c-format > msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" > msgstr "" > "odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywoÅania w nagÅówku programu posiada " > "bÅÄdny offset\n" > >-#: src/elflint.c:4245 >+#: ../src/elflint.c:4245 > #, c-format > msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" > msgstr "" > "różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywoÅania w nagÅówku programu i " > "sekcji\n" > >-#: src/elflint.c:4258 >+#: ../src/elflint.c:4258 > #, c-format > msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" > msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n" > >-#: src/elflint.c:4266 >+#: ../src/elflint.c:4266 > #, c-format > msgid "call frame search table must be allocated\n" > msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywoÅania musi byÄ przydzielona\n" > >-#: src/elflint.c:4269 >+#: ../src/elflint.c:4269 > #, c-format > msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" > msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": musi byÄ przydzielona\n" > >-#: src/elflint.c:4273 >+#: ../src/elflint.c:4273 > #, c-format > msgid "call frame search table must not be writable\n" > msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywoÅania nie może byÄ zapisywalna\n" > >-#: src/elflint.c:4276 >+#: ../src/elflint.c:4276 > #, c-format > msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" > msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może byÄ zapisywalna\n" > >-#: src/elflint.c:4281 >+#: ../src/elflint.c:4281 > #, c-format > msgid "call frame search table must not be executable\n" > msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywoÅania nie może byÄ wykonywalna\n" > >-#: src/elflint.c:4284 >+#: ../src/elflint.c:4284 > #, c-format > msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" > msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może byÄ wykonywalna\n" > >-#: src/elflint.c:4295 >+#: ../src/elflint.c:4295 > #, c-format > msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" > msgstr "wpis nagÅówka programu %d: rozmiar pliku wiÄkszy niż rozmiar pamiÄci\n" > >-#: src/elflint.c:4302 >+#: ../src/elflint.c:4302 > #, c-format > msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" > msgstr "wpis nagÅówka programu %d: wyrównanie nie jest potÄgÄ 2\n" > >-#: src/elflint.c:4305 >+#: ../src/elflint.c:4305 > #, c-format > msgid "" > "program header entry %d: file offset and virtual address not module of " >@@ -2974,7 +2999,7 @@ msgstr "" > "wpis nagÅówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie sÄ " > "wielokrotnoÅciÄ wyrównania\n" > >-#: src/elflint.c:4318 >+#: ../src/elflint.c:4318 > #, c-format > msgid "" > "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " >@@ -2983,100 +3008,102 @@ msgstr "" > "plik wykonywalny/DSO z sekcjÄ .eh_frame_hdr nie posiada wpisu nagÅówka " > "programu PT_GNU_EH_FRAME" > >-#: src/elflint.c:4352 >+#: ../src/elflint.c:4352 > #, c-format > msgid "cannot read ELF header: %s\n" > msgstr "nie można odczytaÄ nagÅówka ELF: %s\n" > >-#: src/elflint.c:4378 >+#: ../src/elflint.c:4378 > #, c-format > msgid "text relocation flag set but not needed\n" > msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n" > >-#: src/findtextrel.c:62 >+#: ../src/findtextrel.c:62 > msgid "Input Selection:" > msgstr "Wybór wejÅcia:" > >-#: src/findtextrel.c:63 >+#: ../src/findtextrel.c:63 > msgid "Prepend PATH to all file names" > msgstr "DoÅÄ cza ÅCIEÅ»KÄ do wszystkich nazw plików" > >-#: src/findtextrel.c:65 >+#: ../src/findtextrel.c:65 > msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" > msgstr "Używa ÅCIEÅ»KI jako korzenia dla hierarchii debuginfo" > >-#: src/findtextrel.c:72 >+#. Short description of program. >+#: ../src/findtextrel.c:72 > msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." > msgstr "Odnajduje źródÅo relokacji tekstu w PLIKACH (domyÅlnie a.out)." > >-#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:72 src/size.c:84 >-#: src/strings.c:84 src/strip.c:96 >+#. Strings for arguments in help texts. >+#: ../src/findtextrel.c:76 ../src/nm.c:108 ../src/objdump.c:72 >+#: ../src/size.c:84 ../src/strings.c:84 ../src/strip.c:96 > msgid "[FILE...]" > msgstr "[PLIK...]" > >-#: src/findtextrel.c:238 >+#: ../src/findtextrel.c:238 > #, c-format > msgid "cannot get ELF header '%s': %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ nagÅówka ELF \"%s\": %s" > >-#: src/findtextrel.c:249 >+#: ../src/findtextrel.c:249 > #, c-format > msgid "'%s' is not a DSO or PIE" > msgstr "\"%s\" nie jest DSO ani PIE" > >-#: src/findtextrel.c:269 >+#: ../src/findtextrel.c:269 > #, c-format > msgid "getting get section header of section %zu: %s" > msgstr "uzyskiwanie nagÅówka sekcji dla sekcji %zu: %s" > >-#: src/findtextrel.c:292 >+#: ../src/findtextrel.c:292 > #, c-format > msgid "cannot read dynamic section: %s" > msgstr "nie można odczytaÄ sekcji dynamicznej: %s" > >-#: src/findtextrel.c:313 >+#: ../src/findtextrel.c:313 > #, c-format > msgid "no text relocations reported in '%s'" > msgstr "brak relokacji tekstu w \"%s\"" > >-#: src/findtextrel.c:325 >+#: ../src/findtextrel.c:325 > #, c-format > msgid "while reading ELF file" > msgstr "podczas odczytywania pliku ELF" > >-#: src/findtextrel.c:334 src/findtextrel.c:351 >+#: ../src/findtextrel.c:334 ../src/findtextrel.c:351 > #, c-format > msgid "cannot get program header index at offset %d: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ indeksu nagÅówka programu pod offsetem %d: %s" > >-#: src/findtextrel.c:403 >+#: ../src/findtextrel.c:403 > #, c-format > msgid "cannot get section header of section %Zu: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ nagÅówka sekcji dla sekcji %Zu: %s" > >-#: src/findtextrel.c:415 >+#: ../src/findtextrel.c:415 > #, c-format > msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s" > >-#: src/findtextrel.c:435 src/findtextrel.c:458 >+#: ../src/findtextrel.c:435 ../src/findtextrel.c:458 > #, c-format > msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w \"%s\": %s" > >-#: src/findtextrel.c:523 >+#: ../src/findtextrel.c:523 > #, c-format > msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n" > msgstr "%s nie zostaÅ skompilowany z -fpic/-fPIC\n" > >-#: src/findtextrel.c:576 >+#: ../src/findtextrel.c:576 > #, c-format > msgid "" > "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" > msgstr "" > "plik zawierajÄ cy funkcjÄ \"%s\" nie zostaÅ skompilowany z -fpic/-fPIC\n" > >-#: src/findtextrel.c:583 src/findtextrel.c:603 >+#: ../src/findtextrel.c:583 ../src/findtextrel.c:603 > #, c-format > msgid "" > "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-" >@@ -3084,7 +3111,7 @@ msgid "" > msgstr "" > "plik zawierajÄ cy funkcjÄ \"%s\" mógÅ nie zostaÄ skompilowany z -fpic/-fPIC\n" > >-#: src/findtextrel.c:591 >+#: ../src/findtextrel.c:591 > #, c-format > msgid "" > "either the file containing the function '%s' or the file containing the " >@@ -3093,7 +3120,7 @@ msgstr "" > "plik zawierajÄ cy funkcjÄ \"%s\" lub plik zawierajÄ cy funkcjÄ \"%s\" nie " > "zostaÅ skompilowany z -fpic/-fPIC\n" > >-#: src/findtextrel.c:611 >+#: ../src/findtextrel.c:611 > #, c-format > msgid "" > "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n" >@@ -3101,466 +3128,475 @@ msgstr "" > "relokacja modyfikuje pamiÄÄ pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym " > "przed zapisem\n" > >-#: src/i386_ld.c:202 >+#: ../src/i386_ld.c:202 > #, c-format > msgid "cannot allocate PLT section: %s" > msgstr "nie można przydzieliÄ sekcji PLT: %s" > >-#: src/i386_ld.c:224 >+#: ../src/i386_ld.c:224 > #, c-format > msgid "cannot allocate PLTREL section: %s" > msgstr "nie można przydzieliÄ sekcji PLTREL: %s" > >-#: src/i386_ld.c:245 >+#: ../src/i386_ld.c:245 > #, c-format > msgid "cannot allocate GOT section: %s" > msgstr "nie można przydzieliÄ sekcji GOT: %s" > >-#: src/i386_ld.c:266 >+#: ../src/i386_ld.c:266 > #, c-format > msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s" > msgstr "nie można przydzieliÄ sekcji GOTPLT: %s" > >-#: src/i386_ld.c:653 >+#: ../src/i386_ld.c:653 > #, c-format > msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " > msgstr "poczÄ tkowo wykonywalna relokacja TLS nie może zostaÄ użyta " > >-#: src/ld.c:79 >+#: ../src/ld.c:79 > msgid "Input File Control:" > msgstr "Sterowanie plikiem wejÅciowym:" > >-#: src/ld.c:81 >+#: ../src/ld.c:81 > msgid "Include whole archives in the output from now on." > msgstr "DoÅÄ cza caÅe archiwa w wyjÅciu od teraz." > >-#: src/ld.c:83 >+#: ../src/ld.c:83 > msgid "Stop including the whole archives in the output." > msgstr "Przestaje doÅÄ czaÄ caÅe archiwa w wyjÅciu." > >-#: src/ld.c:84 src/ld.c:98 src/ld.c:176 >+#: ../src/ld.c:84 ../src/ld.c:98 ../src/ld.c:176 > msgid "FILE" > msgstr "PLIK" > >-#: src/ld.c:85 >+#: ../src/ld.c:85 > msgid "Start a group." > msgstr "Rozpoczyna grupÄ." > >-#: src/ld.c:86 >+#: ../src/ld.c:86 > msgid "End a group." > msgstr "KoÅczy grupÄ." > >-#: src/ld.c:87 >+#: ../src/ld.c:87 > msgid "PATH" > msgstr "ÅCIEÅ»KA" > >-#: src/ld.c:88 >+#: ../src/ld.c:88 > msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." > msgstr "Dodaje ÅCIEÅ»KÄ do listy katalogów, w których sÄ szukane pliki." > >-#: src/ld.c:90 >+#: ../src/ld.c:90 > msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" > msgstr "" > "Ustawia DT_NEEDED dla nastÄpujÄ cych bibliotek dynamicznych tylko, jeÅli sÄ " > "używane" > >-#: src/ld.c:92 >+#: ../src/ld.c:92 > msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" > msgstr "Ustawia zawsze DT_NEEDED dla nastÄpujÄ cych bibliotek dynamicznych" > >-#: src/ld.c:94 >+#: ../src/ld.c:94 > msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." > msgstr "Ignoruje zmiennÄ ÅrodowiskowÄ LD_LIBRARY_PATH." > >-#: src/ld.c:97 >+#: ../src/ld.c:97 > msgid "Output File Control:" > msgstr "Sterowanie plikiem wyjÅciowym:" > >-#: src/ld.c:98 >+#: ../src/ld.c:98 > msgid "Place output in FILE." > msgstr "Umieszcza wyjÅcie w PLIKU." > >-#: src/ld.c:101 >+#: ../src/ld.c:101 > msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." > msgstr "Oznacza obiekt, aby nie używaÅ domyÅlnej Åcieżki przeszukiwaÅ." > >-#: src/ld.c:103 >+#: ../src/ld.c:103 > msgid "Same as --whole-archive." > msgstr "To samo, co --whole-archive." > >-#: src/ld.c:104 >+#: ../src/ld.c:104 > msgid "" > "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." > msgstr "" > "DomyÅlne reguÅy wydobywania z archiwum; sÅabe odwoÅania nie wystarczajÄ ." > >-#: src/ld.c:108 >+#: ../src/ld.c:108 > msgid "Weak references cause extraction from archive." > msgstr "SÅabe odwoÅania powodujÄ wydobywanie z archiwum." > >-#: src/ld.c:110 >+#: ../src/ld.c:110 > msgid "Allow multiple definitions; first is used." > msgstr "Zezwala na wielokrotne definicje; używana jest pierwsza." > >-#: src/ld.c:112 >+#: ../src/ld.c:112 > msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." > msgstr "Zabrania/zezwala na nieokreÅlone symbole w DSO." > >-#: src/ld.c:115 >+#: ../src/ld.c:115 > msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." > msgstr "Obiekt wymaga natychmiastowej obsÅugi $ORIGIN." > >-#: src/ld.c:117 >+#: ../src/ld.c:117 > msgid "Relocation will not be processed lazily." > msgstr "Relokacje nie bÄdÄ przeprowadzane leniwie." > >-#: src/ld.c:119 >+#: ../src/ld.c:119 > msgid "Object cannot be unloaded at runtime." > msgstr "Obiekt nie może byÄ wyÅadowany w czasie dziaÅania." > >-#: src/ld.c:121 >+#: ../src/ld.c:121 > msgid "Mark object to be initialized first." > msgstr "Oznacza obiekt, aby byÅ inicjowany jako pierwszy." > >-#: src/ld.c:123 >+#: ../src/ld.c:123 > msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." > msgstr "WÅÄ cza/wyÅÄ cza flagi leniwego wczytywania dla nastÄpnych zależnoÅci." > >-#: src/ld.c:125 >+#: ../src/ld.c:125 > msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." > msgstr "Oznacza obiekt jako niewczytywalnego przez \"dlopen\"." > >-#: src/ld.c:127 >+#: ../src/ld.c:127 > msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." > msgstr "Ignoruje/zapisuje zależnoÅci od nieużywanych DSO." > >-#: src/ld.c:129 >+#: ../src/ld.c:129 > msgid "Generated DSO will be a system library." > msgstr "Utworzony DSO bÄdzie bibliotekÄ systemowÄ ." > >-#: src/ld.c:130 >+#: ../src/ld.c:130 > msgid "ADDRESS" > msgstr "ADRES" > >-#: src/ld.c:130 >+#: ../src/ld.c:130 > msgid "Set entry point address." > msgstr "Ustawia adres punktu wejÅciowego." > >-#: src/ld.c:133 >+#: ../src/ld.c:133 > msgid "Do not link against shared libraries." > msgstr "Bez konsolidowania z bibliotekami wspóÅdzielonymi." > >-#: src/ld.c:136 >+#: ../src/ld.c:136 > msgid "Prefer linking against shared libraries." > msgstr "Preferuje konsolidowanie z bibliotekami dzielonymi." > >-#: src/ld.c:137 >+#: ../src/ld.c:137 > msgid "Export all dynamic symbols." > msgstr "Eksportuje wszystkie symbole dynamiczne." > >-#: src/ld.c:138 >+#: ../src/ld.c:138 > msgid "Strip all symbols." > msgstr "Skraca wszystkie symbole." > >-#: src/ld.c:139 >+#: ../src/ld.c:139 > msgid "Strip debugging symbols." > msgstr "Skraca symbole debugowania." > >-#: src/ld.c:141 >+#: ../src/ld.c:141 > msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." > msgstr "Przyjmuje dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR." > >-#: src/ld.c:143 >+#: ../src/ld.c:143 > msgid "Set runtime DSO search path." > msgstr "Ustawia ÅcieżkÄ poszukiwania DSO w czasie dziaÅania." > >-#: src/ld.c:146 >+#: ../src/ld.c:146 > msgid "Set link time DSO search path." > msgstr "Ustawia Åcieżki poszukiwania DSO w czasie konsolidowania." > >-#: src/ld.c:147 >+#: ../src/ld.c:147 > msgid "Generate dynamic shared object." > msgstr "Tworzy dynamiczny obiekt wspóÅdzielony." > >-#: src/ld.c:148 >+#: ../src/ld.c:148 > msgid "Generate relocatable object." > msgstr "Tworzy obiekt relokowalny." > >-#: src/ld.c:151 >+#: ../src/ld.c:151 > msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." > msgstr "Ogranicza zasiÄg symboli nieprzypisanych do wersji do lokalnego." > >-#: src/ld.c:152 >+#: ../src/ld.c:152 > msgid "Remove unused sections." > msgstr "Usuwa nieużywane sekcje." > >-#: src/ld.c:155 >+#: ../src/ld.c:155 > msgid "Don't remove unused sections." > msgstr "Bez usuwania nieużywanych sekcji." > >-#: src/ld.c:156 >+#: ../src/ld.c:156 > msgid "Set soname of shared object." > msgstr "Ustawia soname obiektu wspóÅdzielonego." > >-#: src/ld.c:157 >+#: ../src/ld.c:157 > msgid "Set the dynamic linker name." > msgstr "Ustawia nazwÄ dynamicznego konsolidatora." > >-#: src/ld.c:160 >+#: ../src/ld.c:160 > msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section." > msgstr "" > "Dodaje/pomija dodanie identyfikacji edytora konsolidacji do sekcji .comment" > >-#: src/ld.c:163 >+#: ../src/ld.c:163 > msgid "Create .eh_frame_hdr section" > msgstr "Tworzy sekcjÄ .eh_frame_hdr" > >-#: src/ld.c:165 >+#: ../src/ld.c:165 > msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." > msgstr "Ustawia styl sum kontrolnych na sysv, gnu lub oba." > >-#: src/ld.c:167 >+#: ../src/ld.c:167 > msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." >-msgstr "Tworzy wpis identyfikatora budowania (md5, sha1 (domyÅlnie), uuid)." >+msgstr "Tworzy wpis identyfikatora kopii (md5, sha1 (domyÅlnie), uuid)." > >-#: src/ld.c:169 >+#: ../src/ld.c:169 > msgid "Linker Operation Control:" > msgstr "Sterowanie dziaÅaniami konsolidatora:" > >-#: src/ld.c:170 >+#: ../src/ld.c:170 > msgid "Verbose messages." > msgstr "SzczegóÅowe komunikaty." > >-#: src/ld.c:171 >+#: ../src/ld.c:171 > msgid "Trace file opens." > msgstr "Åledzi otwarcia plików." > >-#: src/ld.c:173 >+#: ../src/ld.c:173 > msgid "Trade speed for less memory usage" > msgstr "PoÅwiÄca prÄdkoÅÄ na mniejsze zużycie pamiÄci" > >-#: src/ld.c:174 >+#: ../src/ld.c:174 > msgid "LEVEL" > msgstr "POZIOM" > >-#: src/ld.c:175 >+#: ../src/ld.c:175 > msgid "Set optimization level to LEVEL." > msgstr "Ustawia poziom optymalizacji na POZIOM." > >-#: src/ld.c:176 >+#: ../src/ld.c:176 > msgid "Use linker script in FILE." > msgstr "Używa skryptu konsolidatora z PLIKU." > >-#: src/ld.c:179 >+#: ../src/ld.c:179 > msgid "Select to get parser debug information" > msgstr "Wybiera pobranie informacji debugowania parsera" > >-#: src/ld.c:182 >+#: ../src/ld.c:182 > msgid "Read version information from FILE." > msgstr "Odczytuje informacje o wersji z PLIKU." > >-#: src/ld.c:183 >+#: ../src/ld.c:183 > msgid "Set emulation to NAME." > msgstr "Ustawia emulacjÄ na NAZWÄ." > >-#: src/ld.c:189 >+#. Short description of program. >+#: ../src/ld.c:189 > msgid "Combine object and archive files." > msgstr "ÅÄ czy pliki obiektów i archiwów." > >-#: src/ld.c:192 >+#. Strings for arguments in help texts. >+#: ../src/ld.c:192 > msgid "[FILE]..." > msgstr "[PLIK]..." > >-#: src/ld.c:325 >+#: ../src/ld.c:325 > #, c-format > msgid "At least one input file needed" > msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden plik wejÅciowy" > >-#: src/ld.c:341 >+#: ../src/ld.c:341 > #, c-format > msgid "error while preparing linking" > msgstr "bÅÄ d podczas przygotowywania konsolidowania" > >-#: src/ld.c:348 >+#: ../src/ld.c:348 > #, c-format > msgid "cannot open linker script '%s'" > msgstr "nie można otworzyÄ skryptu konsolidatora \"%s\"" > >-#: src/ld.c:389 >+#: ../src/ld.c:389 > #, c-format > msgid "-( without matching -)" > msgstr "-( bez pasujÄ cego -)" > >-#: src/ld.c:564 src/ld.c:602 >+#: ../src/ld.c:564 ../src/ld.c:602 > #, c-format > msgid "only one option of -G and -r is allowed" > msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -G i -r" > >-#: src/ld.c:586 >+#: ../src/ld.c:586 > #, c-format > msgid "more than one '-m' parameter" > msgstr "podano wiÄcej niż jeden parametr \"-m\"" > >-#: src/ld.c:596 src/ld.c:1005 >+#: ../src/ld.c:596 ../src/ld.c:1005 > #, c-format > msgid "unknown option `-%c %s'" > msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\"" > >-#: src/ld.c:638 >+#: ../src/ld.c:638 > #, c-format > msgid "invalid page size value '%s': ignored" > msgstr "nieprawidÅowa wartoÅÄ rozmiaru strony \"%s\": zignorowano" > >-#: src/ld.c:679 >+#: ../src/ld.c:679 > #, c-format > msgid "invalid hash style '%s'" > msgstr "nieprawidÅowy styl sum kontrolnych \"%s\"" > >-#: src/ld.c:689 >+#: ../src/ld.c:689 > #, c-format > msgid "invalid build-ID style '%s'" > msgstr "nieprawidÅowy styl identyfikatora budowania \"%s\"" > >-#: src/ld.c:777 >+#: ../src/ld.c:777 > #, c-format > msgid "More than one output file name given." > msgstr "Podano wiÄcej niż jeden plik wyjÅciowy." > >-#: src/ld.c:794 >+#: ../src/ld.c:794 > #, c-format > msgid "Invalid optimization level `%s'" > msgstr "NieprawidÅowy poziom optymalizacji \"%s\"" > >-#: src/ld.c:842 >+#: ../src/ld.c:842 > #, c-format > msgid "nested -( -) groups are not allowed" > msgstr "zagnieżdżone grupy -( -) nie sÄ dozwolone" > >-#: src/ld.c:861 >+#: ../src/ld.c:861 > #, c-format > msgid "-) without matching -(" > msgstr "-) bez pasujÄ cego -(" > >-#: src/ld.c:1038 >+#: ../src/ld.c:1038 > #, c-format > msgid "unknown option '-%c %s'" > msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\"" > >-#: src/ld.c:1142 >+#: ../src/ld.c:1142 > #, c-format > msgid "could not find input file to determine output file format" > msgstr "" > "nie można odnaleÅºÄ pliku wejÅciowego, aby okreÅliÄ format pliku wyjÅciowego" > >-#: src/ld.c:1144 >+#: ../src/ld.c:1144 > #, c-format > msgid "try again with an appropriate '-m' parameter" > msgstr "proszÄ spróbowaÄ jeszcze raz z odpowiednim parametrem \"-m\"" > >-#: src/ld.c:1438 >+#: ../src/ld.c:1438 > #, c-format > msgid "cannot read version script '%s'" > msgstr "nie można odczytaÄ skryptu wersji \"%s\"" > >-#: src/ld.c:1504 src/ld.c:1543 >+#. The symbol is already defined and now again >+#. in the linker script. This is an error. >+#: ../src/ld.c:1504 ../src/ld.c:1543 > #, c-format > msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" > msgstr "powtórzona definicja \"%s\" w skrypcie konsolidatora" > >-#: src/ldgeneric.c:201 src/ldgeneric.c:5141 >+#: ../src/ldgeneric.c:201 ../src/ldgeneric.c:5141 > #, c-format > msgid "cannot create string table" > msgstr "nie można utworzyÄ tabeli ciÄ gów" > >-#: src/ldgeneric.c:247 >+#: ../src/ldgeneric.c:247 > #, c-format > msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" > msgstr "nie można odczytaÄ biblioteki zaplecza ld \"%s\": %s" > >-#: src/ldgeneric.c:257 >+#: ../src/ldgeneric.c:257 > #, c-format > msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s" > msgstr "nie można odnaleÅºÄ funkcji init w bibliotece zaplecza ld \"%s\": %s" > >-#: src/ldgeneric.c:300 >+#: ../src/ldgeneric.c:300 > #, c-format > msgid "%s listed more than once as input" > msgstr "%s podano wiÄcej niż raz w wejÅciu" > >-#: src/ldgeneric.c:414 >+#: ../src/ldgeneric.c:414 > #, c-format > msgid "%s (for -l%s)\n" > msgstr "%s (dla -l%s)\n" > >-#: src/ldgeneric.c:415 >+#: ../src/ldgeneric.c:415 > #, c-format > msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n" > msgstr "%s (dla DT_NEEDED %s)\n" > >-#: src/ldgeneric.c:563 >+#: ../src/ldgeneric.c:563 > #, c-format > msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s" > msgstr "Ostrzeżenie: typ \"%s\" zmieniÅ siÄ z %s w %s na %s w %s" > >-#: src/ldgeneric.c:576 >+#: ../src/ldgeneric.c:576 > #, c-format > msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s" > msgstr "" > "Ostrzeżenie: rozmiar \"%s\" zmieniÅ siÄ z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s" > >-#: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:640 src/strip.c:562 >+#: ../src/ldgeneric.c:651 ../src/ldgeneric.c:1112 ../src/readelf.c:640 >+#: ../src/strip.c:562 > #, c-format > msgid "cannot determine number of sections: %s" > msgstr "nie można okreÅliÄ liczby sekcji: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:667 >+#: ../src/ldgeneric.c:667 > #, c-format > msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n" > msgstr "(%s+%#<PRIx64>): wielokrotna definicja %s `%s'\n" > >-#: src/ldgeneric.c:690 >+#: ../src/ldgeneric.c:690 > #, c-format > msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n" > msgstr "(%s+%#<PRIx64>): pierwszy raz okreÅlono tutaj\n" > >-#: src/ldgeneric.c:809 >+#: ../src/ldgeneric.c:809 > #, c-format > msgid "%s: cannot get section group data: %s" > msgstr "%s: nie można uzyskaÄ danych grupy sekcji: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:830 >+#. If we come here no section group contained the given section >+#. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input >+#. file. >+#: ../src/ldgeneric.c:830 > #, c-format > msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" > msgstr "%s: sekcja \"%s\" z ustawionÄ flagÄ grupy nie należy do żadnej grupy" > >-#: src/ldgeneric.c:875 >+#: ../src/ldgeneric.c:875 > #, c-format > msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" > msgstr "%s: sekcja [%2d] \"%s\" nie jest w poprawnej grupie sekcji" > >-#: src/ldgeneric.c:1146 src/ldgeneric.c:1403 src/ldgeneric.c:1412 >-#: src/ldgeneric.c:1471 src/ldgeneric.c:1480 src/ldgeneric.c:1743 >-#: src/ldgeneric.c:1995 >+#. This should never happen. >+#: ../src/ldgeneric.c:1146 ../src/ldgeneric.c:1403 ../src/ldgeneric.c:1412 >+#: ../src/ldgeneric.c:1471 ../src/ldgeneric.c:1480 ../src/ldgeneric.c:1743 >+#: ../src/ldgeneric.c:1995 > #, c-format > msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n" > msgstr "%s: nieprawidÅowy plik ELF (%s:%d)\n" > >-#: src/ldgeneric.c:1240 >+#: ../src/ldgeneric.c:1240 > #, c-format > msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups" > msgstr "%s: tylko pliki typu ET_REL mogÄ zawieraÄ grupy sekcji" > >-#: src/ldgeneric.c:1292 >+#: ../src/ldgeneric.c:1292 > #, c-format > msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" > msgstr "%s: nie można okreÅliÄ podpisu grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s" > >-#: src/ldgeneric.c:1304 >+#: ../src/ldgeneric.c:1304 > #, c-format > msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" > msgstr "%s: nie można uzyskaÄ zawartoÅci grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s" > >-#: src/ldgeneric.c:1318 >+#: ../src/ldgeneric.c:1318 > #, c-format > msgid "" > "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: " >@@ -3569,76 +3605,79 @@ msgstr "" > "%s: element grupy %zu grupy sekcji [%2zd] \"%s\" posiada za wysoki indeks: " > "%<PRIu32>" > >-#: src/ldgeneric.c:1340 >+#: ../src/ldgeneric.c:1340 > #, c-format > msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d" > msgstr "%s: sekcja \"%s\" posiada nieznany typ: %d" > >-#: src/ldgeneric.c:1719 >+#: ../src/ldgeneric.c:1719 > #, c-format > msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n" > msgstr "nie można uzyskaÄ deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n" > >-#: src/ldgeneric.c:1889 >+#: ../src/ldgeneric.c:1889 > #, c-format > msgid "cannot read archive `%s': %s" > msgstr "nie można odczytaÄ archiwum \"%s\": %s" > >-#: src/ldgeneric.c:2010 >+#: ../src/ldgeneric.c:2010 > #, c-format > msgid "file of type %s cannot be linked in\n" > msgstr "plik typu %s nie może zostaÄ wkonsolidowany\n" > >-#: src/ldgeneric.c:2022 >+#: ../src/ldgeneric.c:2022 > #, c-format > msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n" > msgstr "%s: plik wejÅciowy jest niezgodny z rodzajem komputera ELF %s\n" > >-#: src/ldgeneric.c:2034 >+#: ../src/ldgeneric.c:2034 > #, c-format > msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" > msgstr "%s: nie można uzyskaÄ indeksu tabeli ciÄ gów nagÅówków sekcji: %s\n" > >-#: src/ldgeneric.c:2063 >+#: ../src/ldgeneric.c:2063 > #, c-format > msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file" > msgstr "" > "nie można użyÄ DSO \"%s\" podczas tworzenia relokowalnego pliku obiektu" > >-#: src/ldgeneric.c:2148 >+#: ../src/ldgeneric.c:2148 > #, c-format > msgid "input file '%s' ignored" > msgstr "plik wejÅciowy \"%s\" zostaÅ zignorowany" > >-#: src/ldgeneric.c:2362 >+#. XXX The error message should get better. It should use >+#. the debugging information if present to tell where in the >+#. sources the undefined reference is. >+#: ../src/ldgeneric.c:2362 > #, c-format > msgid "undefined symbol `%s' in %s" > msgstr "nieokreÅlony symbol \"%s\" w %s" > >-#: src/ldgeneric.c:2692 >+#: ../src/ldgeneric.c:2692 > #, c-format > msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s" > msgstr "nie można utworzyÄ deskryptora ELF dla pliku wyjÅciowego: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:2699 >+#: ../src/ldgeneric.c:2699 > #, c-format > msgid "could not create ELF header for output file: %s" > msgstr "nie można utworzyÄ nagÅówka ELF dla pliku wyjÅciowego: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:3214 src/ldgeneric.c:3284 src/ldgeneric.c:3320 >-#: src/ldgeneric.c:4447 src/ldgeneric.c:4496 src/ldgeneric.c:4528 >-#: src/ldgeneric.c:4763 src/ldgeneric.c:4818 src/ldgeneric.c:5065 >-#: src/ldgeneric.c:5121 src/ldgeneric.c:5590 src/ldgeneric.c:5602 >+#: ../src/ldgeneric.c:3214 ../src/ldgeneric.c:3284 ../src/ldgeneric.c:3320 >+#: ../src/ldgeneric.c:4447 ../src/ldgeneric.c:4496 ../src/ldgeneric.c:4528 >+#: ../src/ldgeneric.c:4763 ../src/ldgeneric.c:4818 ../src/ldgeneric.c:5065 >+#: ../src/ldgeneric.c:5121 ../src/ldgeneric.c:5590 ../src/ldgeneric.c:5602 > #, c-format > msgid "cannot create section for output file: %s" > msgstr "nie można utworzyÄ sekcji dla pliku wyjÅciowego: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:3434 >+#: ../src/ldgeneric.c:3434 > #, c-format > msgid "address computation expression contains variable '%s'" > msgstr "wyrażenie obliczenia adresu zawiera zmiennÄ \"%s\"" > >-#: src/ldgeneric.c:3479 >+#: ../src/ldgeneric.c:3479 > #, c-format > msgid "" > "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power " >@@ -3647,215 +3686,218 @@ msgstr "" > "parametr \"%<PRIuMAX>\" ALIGN w wyrażeniu obliczenia adresu nie jest potÄgÄ " > "dwójki" > >-#: src/ldgeneric.c:3674 >+#: ../src/ldgeneric.c:3674 > #, c-format > msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>" > msgstr "" > "nie można odnaleÅºÄ symbolu wejÅciowego \"%s\": użycie domyÅlnego %#0*<PRIx64>" > >-#: src/ldgeneric.c:3680 >+#: ../src/ldgeneric.c:3680 > #, c-format > msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>" > msgstr "nie okreÅlono symbolu wejÅciowego: użycie domyÅlnego %#0*<PRIx64>" > >-#: src/ldgeneric.c:3910 >+#: ../src/ldgeneric.c:3910 > #, c-format > msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s" > msgstr "" > "nie można utworzyÄ sekcji tabeli mieszajÄ cej GNU dla pliku wyjÅciowego: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:4061 >+#: ../src/ldgeneric.c:4061 > #, c-format > msgid "cannot create hash table section for output file: %s" > msgstr "nie można utworzyÄ sekcji tabeli mieszajÄ cej dla pliku wyjÅciowego: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:4104 >+#: ../src/ldgeneric.c:4104 > #, c-format > msgid "cannot create build ID section: %s" >-msgstr "nie można utworzyÄ sekcji identyfikatora budowania: %s" >+msgstr "nie można utworzyÄ sekcji identyfikatora kopii: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:4181 >+#: ../src/ldgeneric.c:4181 > #, c-format > msgid "cannot convert section data to file format: %s" > msgstr "nie można przekonwertowaÄ danych sekcji na format pliku: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:4190 >+#: ../src/ldgeneric.c:4190 > #, c-format > msgid "cannot convert section data to memory format: %s" > msgstr "nie można przekonwertowaÄ danych sekcji na format pamiÄci: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:4251 >+#: ../src/ldgeneric.c:4251 > #, c-format > msgid "cannot read enough data for UUID" > msgstr "nie można odczytaÄ danych wystarczajÄ cych dla UUID" > >-#: src/ldgeneric.c:4348 src/ldgeneric.c:4369 src/ldgeneric.c:4398 >-#: src/ldgeneric.c:6051 >+#: ../src/ldgeneric.c:4348 ../src/ldgeneric.c:4369 ../src/ldgeneric.c:4398 >+#: ../src/ldgeneric.c:6051 > #, c-format > msgid "cannot create symbol table for output file: %s" > msgstr "nie można utworzyÄ tabeli symboli dla pliku wyjÅciowego: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:5290 src/ldgeneric.c:5842 >+#: ../src/ldgeneric.c:5290 ../src/ldgeneric.c:5842 > #, c-format > msgid "section index too large in dynamic symbol table" > msgstr "indeks sekcji za duży w tabeli symboli dynamicznych" > >-#: src/ldgeneric.c:5735 >+#: ../src/ldgeneric.c:5735 > #, c-format > msgid "cannot create versioning section: %s" > msgstr "nie można utworzyÄ sekcji wersjonowania: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:5808 >+#: ../src/ldgeneric.c:5808 > #, c-format > msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s" > msgstr "" > "nie można utworzyÄ tabeli symboli dynamicznych dla pliku wyjÅciowego: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:5983 >+#: ../src/ldgeneric.c:5983 > #, c-format > msgid "cannot create versioning data: %s" > msgstr "nie można utworzyÄ danych wersjonowania: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:6083 src/ldgeneric.c:6096 src/ldgeneric.c:6160 >-#: src/ldgeneric.c:6168 >+#: ../src/ldgeneric.c:6083 ../src/ldgeneric.c:6096 ../src/ldgeneric.c:6160 >+#: ../src/ldgeneric.c:6168 > #, c-format > msgid "cannot create section header string section: %s" > msgstr "nie można utworzyÄ sekcji ciÄ gów nagÅówków sekcji: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:6090 >+#: ../src/ldgeneric.c:6090 > #, c-format > msgid "cannot create section header string section" > msgstr "nie można utworzyÄ sekcji ciÄ gów nagÅówków sekcji" > >-#: src/ldgeneric.c:6248 >+#: ../src/ldgeneric.c:6248 > #, c-format > msgid "cannot create program header: %s" > msgstr "nie można utworzyÄ nagÅówka programu: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:6256 >+#: ../src/ldgeneric.c:6256 > #, c-format > msgid "while determining file layout: %s" > msgstr "podczas okreÅlania ukÅadu pliku: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:6377 >+#: ../src/ldgeneric.c:6377 > #, c-format > msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section" > msgstr "bÅÄ d wewnÄtrzny: sekcja nie bÄdÄ ca nobits po sekcji nobits" > >-#: src/ldgeneric.c:6914 >+#: ../src/ldgeneric.c:6914 > #, c-format > msgid "cannot get header of 0th section: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ nagÅówka zerowej sekcji: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1810 >+#: ../src/ldgeneric.c:6930 ../src/unstrip.c:1810 > #, c-format > msgid "cannot update ELF header: %s" > msgstr "nie można zaktualizowaÄ nagÅówka ELF: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:6961 >+#: ../src/ldgeneric.c:6961 > #, c-format > msgid "linker backend didn't specify function to relocate section" > msgstr "zaplecze konsolidatora nie okreÅliÅo funkcji dla sekcji relokacji" > >-#: src/ldgeneric.c:6973 >+#: ../src/ldgeneric.c:6973 > #, c-format > msgid "while writing output file: %s" > msgstr "podczas zapisywania pliku wyjÅciowego: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:6978 >+#: ../src/ldgeneric.c:6978 > #, c-format > msgid "while finishing output file: %s" > msgstr "podczas koÅczenia pliku wyjÅciowego: %s" > >-#: src/ldgeneric.c:6984 >+#: ../src/ldgeneric.c:6984 > #, c-format > msgid "cannot stat output file" > msgstr "nie można wykonaÄ stat na pliku wyjÅciowym" > >-#: src/ldgeneric.c:7000 >+#: ../src/ldgeneric.c:7000 > #, c-format > msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished" > msgstr "" > "OSTRZEÅ»ENIE: tymczasowy plik wyjÅciowy zostaÅ zastÄ piony przed ukoÅczeniem " > "konsolidowania" > >-#: src/ldgeneric.c:7053 src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075 >-#: src/ldgeneric.c:7086 src/ldgeneric.c:7105 src/ldgeneric.c:7118 >-#: src/ldgeneric.c:7130 >+#. This cannot be implemented generally. There should have been a >+#. machine dependent implementation and we should never have arrived >+#. here. >+#: ../src/ldgeneric.c:7053 ../src/ldgeneric.c:7064 ../src/ldgeneric.c:7075 >+#: ../src/ldgeneric.c:7086 ../src/ldgeneric.c:7105 ../src/ldgeneric.c:7118 >+#: ../src/ldgeneric.c:7130 > #, c-format > msgid "no machine specific '%s' implementation" > msgstr "brak implementacji \"%s\" specyficznej dla maszyny" > >-#: src/ldscript.y:170 >+#: ../src/ldscript.y:170 > msgid "mode for segment invalid\n" > msgstr "nieprawidÅowy tryb dla segmentu\n" > >-#: src/ldscript.y:457 >+#: ../src/ldscript.y:457 > #, c-format > msgid "while reading version script '%s': %s at line %d" > msgstr "podczas odczytywania skryptu wersji \"%s\": %s w wierszu %d" > >-#: src/ldscript.y:458 >+#: ../src/ldscript.y:458 > #, c-format > msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d" > msgstr "podczas odczytywania skryptu konsolidatora \"%s\": %s w wierszu %d" > >-#: src/ldscript.y:737 >+#: ../src/ldscript.y:737 > #, c-format > msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version" > msgstr "" > "symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednoczeÅnie lokalny i globalny dla " > "nienazwanej wersji" > >-#: src/ldscript.y:739 >+#: ../src/ldscript.y:739 > #, c-format > msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'" > msgstr "" > "symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednoczeÅnie lokalny i globalny dla wersji " > "\"%s\"" > >-#: src/ldscript.y:759 src/ldscript.y:766 >+#: ../src/ldscript.y:759 ../src/ldscript.y:766 > #, c-format > msgid "default visibility set as local and global" > msgstr "domyÅlna widocznoÅÄ ustawiona jako lokalna i globalna" > >-#: src/nm.c:66 src/strip.c:68 >+#: ../src/nm.c:66 ../src/strip.c:68 > msgid "Output selection:" > msgstr "Wybór wyjÅcia:" > >-#: src/nm.c:67 >+#: ../src/nm.c:67 > msgid "Display debugger-only symbols" > msgstr "WyÅwietla symbole wyÅÄ cznie debugowowania" > >-#: src/nm.c:68 >+#: ../src/nm.c:68 > msgid "Display only defined symbols" > msgstr "WyÅwietla tylko okreÅlone symbole" > >-#: src/nm.c:71 >+#: ../src/nm.c:71 > msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" > msgstr "WyÅwietla symbole dynamiczne zamiast zwykÅych" > >-#: src/nm.c:72 >+#: ../src/nm.c:72 > msgid "Display only external symbols" > msgstr "WyÅwietla tylko symbole zewnÄtrzne" > >-#: src/nm.c:73 >+#: ../src/nm.c:73 > msgid "Display only undefined symbols" > msgstr "WyÅwietla tylko nieokreÅlone symbole" > >-#: src/nm.c:75 >+#: ../src/nm.c:75 > msgid "Include index for symbols from archive members" > msgstr "DoÅÄ cza indeks dla symboli z elementów archiwum" > >-#: src/nm.c:77 src/size.c:58 >+#: ../src/nm.c:77 ../src/size.c:58 > msgid "Output format:" > msgstr "Format wyjÅcia:" > >-#: src/nm.c:79 >+#: ../src/nm.c:79 > msgid "Print name of the input file before every symbol" > msgstr "WyÅwietla nazwÄ pliku wejÅciowego przed każdym symbolem" > >-#: src/nm.c:82 >+#: ../src/nm.c:82 > msgid "" > "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " > "default is `sysv'" >@@ -3863,117 +3905,119 @@ msgstr "" > "Używa FORMATU wyjÅciowego. Może to byÄ \"bsd\", \"sysv\" lub \"posix\". " > "DomyÅlny jest format \"sysv\"" > >-#: src/nm.c:84 >+#: ../src/nm.c:84 > msgid "Same as --format=bsd" > msgstr "To samo, co --format=bsd" > >-#: src/nm.c:85 >+#: ../src/nm.c:85 > msgid "Same as --format=posix" > msgstr "To samo co, --format=posix" > >-#: src/nm.c:86 src/size.c:64 >+#: ../src/nm.c:86 ../src/size.c:64 > msgid "Use RADIX for printing symbol values" > msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartoÅci symboli" > >-#: src/nm.c:87 >-#, fuzzy >+#: ../src/nm.c:87 > msgid "Mark special symbols" >-msgstr "Oznacza sÅabe symbole" >+msgstr "Oznacza specjalne symbole" > >-#: src/nm.c:89 >+#: ../src/nm.c:89 > msgid "Print size of defined symbols" > msgstr "WyÅwietla rozmiar okreÅlonych symboli" > >-#: src/nm.c:91 src/size.c:72 src/strip.c:73 src/unstrip.c:73 >+#: ../src/nm.c:91 ../src/size.c:72 ../src/strip.c:73 ../src/unstrip.c:73 > msgid "Output options:" > msgstr "Opcje wyjÅcia:" > >-#: src/nm.c:92 >+#: ../src/nm.c:92 > msgid "Sort symbols numerically by address" > msgstr "PorzÄ dkuje symbole numerycznie wedÅug adresu" > >-#: src/nm.c:94 >+#: ../src/nm.c:94 > msgid "Do not sort the symbols" > msgstr "Bez porzÄ dkowania symboli" > >-#: src/nm.c:95 >+#: ../src/nm.c:95 > msgid "Reverse the sense of the sort" > msgstr "Odwraca kierunek porzÄ dkowania" > >-#: src/nm.c:98 >+#: ../src/nm.c:98 > msgid "Decode low-level symbol names into source code names" >-msgstr "" >+msgstr "Dekoduje niskopoziomowe nazwy symboli na nazwy kodu źródÅowego" > >-#: src/nm.c:105 >+#. Short description of program. >+#: ../src/nm.c:105 > msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." > msgstr "WyÅwietla listÄ symboli z PLIKU (domyÅlnie a.out)." > >-#: src/nm.c:116 src/objdump.c:80 >-#, fuzzy >+#: ../src/nm.c:116 ../src/objdump.c:80 > msgid "Output formatting" >-msgstr "Format wyjÅcia:" >+msgstr "Formatowanie wyjÅcia" > >-#: src/nm.c:140 src/objdump.c:104 src/size.c:109 src/strip.c:120 >+#: ../src/nm.c:140 ../src/objdump.c:104 ../src/size.c:109 ../src/strip.c:120 > #, c-format > msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s" > msgstr "%s: BÅÄD WEWNÄTRZNY %d (%s-%s): %s" > >-#: src/nm.c:398 src/nm.c:410 src/size.c:309 src/size.c:318 src/size.c:329 >-#: src/strip.c:2124 >+#: ../src/nm.c:398 ../src/nm.c:410 ../src/size.c:309 ../src/size.c:318 >+#: ../src/size.c:329 ../src/strip.c:2124 > #, c-format > msgid "while closing '%s'" > msgstr "podczas zamykania \"%s\"" > >-#: src/nm.c:420 src/objdump.c:296 src/strip.c:376 >+#: ../src/nm.c:420 ../src/objdump.c:296 ../src/strip.c:376 > #, c-format > msgid "%s: File format not recognized" > msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku" > >-#: src/nm.c:460 >-#, fuzzy >+#. Note: 0 is no valid offset. >+#: ../src/nm.c:460 > msgid "" > "\n" > "Archive index:\n" > msgstr "" > "\n" >-"Indeks archiwum:" >+"Indeks archiwum:\n" > >-#: src/nm.c:469 >+#: ../src/nm.c:469 > #, c-format > msgid "invalid offset %zu for symbol %s" > msgstr "nieprawidÅowy offset %zu dla symbolu %s" > >-#: src/nm.c:474 >+#: ../src/nm.c:474 > #, c-format > msgid "%s in %s\n" > msgstr "%s w %s\n" > >-#: src/nm.c:482 >+#: ../src/nm.c:482 > #, c-format > msgid "cannot reset archive offset to beginning" > msgstr "nie można przywróciÄ offsetu w archiwum na poczÄ tek" > >-#: src/nm.c:506 src/objdump.c:344 >+#: ../src/nm.c:506 ../src/objdump.c:344 > #, c-format > msgid "%s%s%s: file format not recognized" > msgstr "%s%s%s: nie rozpoznano formatu pliku" > >-#: src/nm.c:718 >+#: ../src/nm.c:718 > #, c-format > msgid "cannot create search tree" > msgstr "nie można utworzyÄ drzewa wyszukiwania" > >-#: src/nm.c:757 src/nm.c:1156 src/objdump.c:787 src/readelf.c:896 >-#: src/readelf.c:1039 src/readelf.c:1187 src/readelf.c:1369 src/readelf.c:1569 >-#: src/readelf.c:1755 src/readelf.c:1965 src/readelf.c:2219 src/readelf.c:2285 >-#: src/readelf.c:2363 src/readelf.c:2861 src/readelf.c:2897 src/readelf.c:2959 >-#: src/readelf.c:7270 src/readelf.c:8176 src/readelf.c:8323 src/readelf.c:8391 >-#: src/size.c:417 src/size.c:491 src/strip.c:502 >+#: ../src/nm.c:757 ../src/nm.c:1156 ../src/objdump.c:787 ../src/readelf.c:896 >+#: ../src/readelf.c:1039 ../src/readelf.c:1187 ../src/readelf.c:1369 >+#: ../src/readelf.c:1569 ../src/readelf.c:1755 ../src/readelf.c:1965 >+#: ../src/readelf.c:2219 ../src/readelf.c:2285 ../src/readelf.c:2363 >+#: ../src/readelf.c:2861 ../src/readelf.c:2897 ../src/readelf.c:2959 >+#: ../src/readelf.c:7270 ../src/readelf.c:8176 ../src/readelf.c:8323 >+#: ../src/readelf.c:8391 ../src/size.c:417 ../src/size.c:491 >+#: ../src/strip.c:502 > #, c-format > msgid "cannot get section header string table index" > msgstr "nie można uzyskaÄ indeksu tabeli ciÄ gów nagÅówków sekcji" > >-#: src/nm.c:782 >+#. We always print this prolog. >+#: ../src/nm.c:782 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -3986,7 +4030,8 @@ msgstr "" > "Symbole z %s:\n" > "\n" > >-#: src/nm.c:785 >+#. The header line. >+#: ../src/nm.c:785 > #, c-format > msgid "" > "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" >@@ -3995,73 +4040,74 @@ msgstr "" > "%*s%-*s %-*s Klasa Typ %-*s %*s Sekcja\n" > "\n" > >-#: src/nm.c:1166 >+#: ../src/nm.c:1166 > #, c-format > msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect" > msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji \"%s\" nie jest tym, czego oczekiwano" > >-#: src/nm.c:1170 >+#: ../src/nm.c:1170 > #, c-format > msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size" > msgstr "%s: rozmiar sekcji \"%s\" nie jest wielokrotnoÅciÄ rozmiaru wpisu" > >-#: src/nm.c:1428 >+#. XXX Add machine specific object file types. >+#: ../src/nm.c:1428 > #, c-format > msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" > msgstr "%s%s%s%s: nieprawidÅowe dziaÅanie" > >-#: src/nm.c:1485 >+#: ../src/nm.c:1485 > #, c-format > msgid "%s%s%s: no symbols" > msgstr "%s%s%s: brak symboli" > >-#: src/objdump.c:53 >+#: ../src/objdump.c:53 > msgid "Mode selection:" > msgstr "Wybór trybu:" > >-#: src/objdump.c:54 >+#: ../src/objdump.c:54 > msgid "Display relocation information." > msgstr "WyÅwietla informacje o relokacji." > >-#: src/objdump.c:56 >+#: ../src/objdump.c:56 > msgid "Display the full contents of all sections requested" > msgstr "WyÅwietla peÅnÄ zawartoÅÄ Å¼Ä danych sekcji" > >-#: src/objdump.c:58 >+#: ../src/objdump.c:58 > msgid "Display assembler code of executable sections" > msgstr "WyÅwietla kod asemblera sekcji wykonywalnych" > >-#: src/objdump.c:60 >-#, fuzzy >+#: ../src/objdump.c:60 > msgid "Output content selection:" >-msgstr "Wybór opcji wyjÅcia:" >+msgstr "Wybór zawartoÅci wyjÅcia:" > >-#: src/objdump.c:62 >+#: ../src/objdump.c:62 > msgid "Only display information for section NAME." > msgstr "WyÅwietla tylko informacje o sekcji NAZWA." > >-#: src/objdump.c:68 >+#. Short description of program. >+#: ../src/objdump.c:68 > msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." > msgstr "WyÅwietla informacje z PLIKÃW (domyÅlnie a.out)." > >-#: src/objdump.c:236 src/readelf.c:439 >+#: ../src/objdump.c:236 ../src/readelf.c:439 > msgid "No operation specified.\n" > msgstr "Nie podano dziaÅania.\n" > >-#: src/objdump.c:274 src/objdump.c:286 >+#: ../src/objdump.c:274 ../src/objdump.c:286 > #, c-format > msgid "while close `%s'" > msgstr "podczas zamykania \"%s\"" > >-#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1664 src/readelf.c:1838 >+#: ../src/objdump.c:379 ../src/readelf.c:1664 ../src/readelf.c:1838 > msgid "INVALID SYMBOL" > msgstr "NIEPRAWIDÅOWY SYMBOL" > >-#: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1695 src/readelf.c:1871 >+#: ../src/objdump.c:394 ../src/readelf.c:1695 ../src/readelf.c:1871 > msgid "INVALID SECTION" > msgstr "NIEPRAWIDÅOWA SEKCJA" > >-#: src/objdump.c:510 >+#: ../src/objdump.c:510 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -4072,223 +4118,227 @@ msgstr "" > "PISY RELOKACJI DLA [%s]:\n" > "%-*s TYP WARTOÅÄ\n" > >-#: src/objdump.c:513 >+#: ../src/objdump.c:513 > msgid "OFFSET" > msgstr "OFFSET" > >-#: src/objdump.c:576 >+#: ../src/objdump.c:576 > #, c-format > msgid "Contents of section %s:\n" > msgstr "ZawartoÅÄ sekcji %s:\n" > >-#: src/objdump.c:697 >+#: ../src/objdump.c:697 > #, c-format > msgid "cannot disassemble" > msgstr "nie można deasemblowaÄ" > >-#: src/objdump.c:736 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/objdump.c:736 >+#, c-format > msgid "cannot allocate memory" >-msgstr "nie można przydzieliÄ sekcji PLT: %s" >+msgstr "nie można przydzieliÄ pamiÄci" > >-#: src/ranlib.c:66 >+#. Short description of program. >+#: ../src/ranlib.c:66 > msgid "Generate an index to speed access to archives." > msgstr "Tworzenie indeksu w celu przyspieszenia dostÄpu do archiwów." > >-#: src/ranlib.c:69 >+#. Strings for arguments in help texts. >+#: ../src/ranlib.c:69 > msgid "ARCHIVE" > msgstr "ARCHIWUM" > >-#: src/ranlib.c:108 >+#: ../src/ranlib.c:108 > #, c-format > msgid "Archive name required" > msgstr "Wymagana jest nazwa archiwum" > >-#: src/ranlib.c:186 >+#: ../src/ranlib.c:186 > #, c-format > msgid "'%s' is no archive" > msgstr "\"%s\" nie jest archiwum" > >-#: src/ranlib.c:221 >+#: ../src/ranlib.c:221 > #, c-format > msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" > msgstr "bÅÄ d podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s" > >-#: src/readelf.c:67 >+#: ../src/readelf.c:67 > msgid "ELF output selection:" > msgstr "Wybór wyjÅcia ELF:" > >-#: src/readelf.c:69 >+#: ../src/readelf.c:69 > msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" > msgstr "Wszystkie te plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" > >-#: src/readelf.c:70 >+#: ../src/readelf.c:70 > msgid "Display the dynamic segment" > msgstr "WyÅwietla segment dynamiczny" > >-#: src/readelf.c:71 >+#: ../src/readelf.c:71 > msgid "Display the ELF file header" > msgstr "WyÅwietla nagÅówek pliku ELF" > >-#: src/readelf.c:73 >+#: ../src/readelf.c:73 > msgid "Display histogram of bucket list lengths" > msgstr "WyÅwietla histogram dÅugoÅci list kubeÅków" > >-#: src/readelf.c:74 >+#: ../src/readelf.c:74 > msgid "Display the program headers" > msgstr "WyÅwietla nagÅówki programu" > >-#: src/readelf.c:76 >+#: ../src/readelf.c:76 > msgid "Display relocations" > msgstr "WyÅwietla relokacje" > >-#: src/readelf.c:77 >+#: ../src/readelf.c:77 > msgid "Display the sections' headers" > msgstr "WyÅwietla nagÅówków sekcji" > >-#: src/readelf.c:79 >+#: ../src/readelf.c:79 > msgid "Display the symbol table" > msgstr "WyÅwietla tabelÄ symboli" > >-#: src/readelf.c:80 >+#: ../src/readelf.c:80 > msgid "Display versioning information" > msgstr "WyÅwietla informacje o wersjonowaniu" > >-#: src/readelf.c:81 >+#: ../src/readelf.c:81 > msgid "Display the ELF notes" > msgstr "WyÅwietla notatki ELF" > >-#: src/readelf.c:83 >+#: ../src/readelf.c:83 > msgid "Display architecture specific information, if any" > msgstr "WyÅwietla informacje specyficzne dla architektury, jeÅli sÄ " > >-#: src/readelf.c:85 >+#: ../src/readelf.c:85 > msgid "Display sections for exception handling" > msgstr "WyÅwietla sekcje do obsÅugi wyjÄ tków" > >-#: src/readelf.c:87 >+#: ../src/readelf.c:87 > msgid "Additional output selection:" > msgstr "Dodatkowy wybór wyjÅcia:" > >-#: src/readelf.c:89 >-#, fuzzy >+#: ../src/readelf.c:89 > msgid "" > "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, " > "frame, gdb_index, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, macro or " > "exception" > msgstr "" > "WyÅwietla zawartoÅÄ sekcji DWARF. SEKCJA może byÄ jednym z abbrev, aranges, " >-"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo lub exception." >+"frame, gdb_index, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, macro lub " >+"exception." > >-#: src/readelf.c:93 >+#: ../src/readelf.c:93 > msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" > msgstr "Zrzuca niezinterpretowanÄ zawartoÅÄ SEKCJI, wedÅug liczny lub nazwy" > >-#: src/readelf.c:95 >+#: ../src/readelf.c:95 > msgid "Print string contents of sections" > msgstr "WyÅwietla zawartoÅÄ ciÄ gów sekcji" > >-#: src/readelf.c:98 >+#: ../src/readelf.c:98 > msgid "Display the symbol index of an archive" > msgstr "WyÅwietla indeks symboli archiwum" > >-#: src/readelf.c:100 >+#: ../src/readelf.c:100 > msgid "Output control:" > msgstr "Kontrola wyjÅcia:" > >-#: src/readelf.c:102 >+#: ../src/readelf.c:102 > msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data" > msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF" > >-#: src/readelf.c:104 >+#: ../src/readelf.c:104 > msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)" >-msgstr "" >+msgstr "Ignorowane dla zgodnoÅci (wiersze sÄ zawsze szerokie)" > >-#: src/readelf.c:109 >+#. Short description of program. >+#: ../src/readelf.c:109 > msgid "Print information from ELF file in human-readable form." > msgstr "WyÅwietla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla czÅowieka." > >-#: src/readelf.c:410 >+#: ../src/readelf.c:410 > #, c-format > msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" > msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF \"%s\".\n" > >-#: src/readelf.c:476 >+#: ../src/readelf.c:476 > #, c-format > msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" > msgstr "nie można utworzyÄ deskryptora ELF: %s" > >-#: src/readelf.c:488 >+#: ../src/readelf.c:488 > #, c-format > msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" > msgstr "\"%s\" nie jest archiwum, nie można wyÅwietliÄ indeksu archiwum" > >-#: src/readelf.c:493 >+#: ../src/readelf.c:493 > #, c-format > msgid "error while closing Elf descriptor: %s" > msgstr "bÅÄ d podczas zamykania deskryptora ELF: %s" > >-#: src/readelf.c:585 >+#: ../src/readelf.c:585 > #, c-format > msgid "cannot stat input file" > msgstr "nie można wykonaÄ stat na pliku wejÅciowym" > >-#: src/readelf.c:587 >+#: ../src/readelf.c:587 > #, c-format > msgid "input file is empty" > msgstr "plik wejÅciowy jest pusty" > >-#: src/readelf.c:589 >+#: ../src/readelf.c:589 > #, c-format > msgid "failed reading '%s': %s" > msgstr "odczytanie \"%s\" nie powiodÅo siÄ: %s" > >-#: src/readelf.c:625 >+#: ../src/readelf.c:625 > #, c-format > msgid "cannot read ELF header: %s" > msgstr "nie można odczytaÄ nagÅówka ELF: %s" > >-#: src/readelf.c:633 >+#: ../src/readelf.c:633 > #, c-format > msgid "cannot create EBL handle" > msgstr "nie można utworzyÄ uchwytu EBL" > >-#: src/readelf.c:646 >+#: ../src/readelf.c:646 > #, c-format > msgid "cannot determine number of program headers: %s" > msgstr "nie można okreÅliÄ liczby nagÅówków programu: %s" > >-#: src/readelf.c:732 >+#: ../src/readelf.c:732 > msgid "NONE (None)" > msgstr "NONE (żaden)" > >-#: src/readelf.c:733 >+#: ../src/readelf.c:733 > msgid "REL (Relocatable file)" > msgstr "REL (plik relokowalny)" > >-#: src/readelf.c:734 >+#: ../src/readelf.c:734 > msgid "EXEC (Executable file)" > msgstr "EXEC (plik wykonywalny)" > >-#: src/readelf.c:735 >+#: ../src/readelf.c:735 > msgid "DYN (Shared object file)" > msgstr "DYN (plik obiektu wspóÅdzielonego)" > >-#: src/readelf.c:736 >+#: ../src/readelf.c:736 > msgid "CORE (Core file)" > msgstr "CORE (plik core)" > >-#: src/readelf.c:741 >+#: ../src/readelf.c:741 > #, c-format > msgid "OS Specific: (%x)\n" > msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n" > >-#: src/readelf.c:743 >+#. && e_type <= ET_HIPROC always true >+#: ../src/readelf.c:743 > #, c-format > msgid "Processor Specific: (%x)\n" > msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n" > >-#: src/readelf.c:753 >+#: ../src/readelf.c:753 > msgid "" > "ELF Header:\n" > " Magic: " >@@ -4296,7 +4346,7 @@ msgstr "" > "NagÅówek ELF:\n" > " Magic: " > >-#: src/readelf.c:757 >+#: ../src/readelf.c:757 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -4305,117 +4355,118 @@ msgstr "" > "\n" > " Klasa: %s\n" > >-#: src/readelf.c:762 >+#: ../src/readelf.c:762 > #, c-format > msgid " Data: %s\n" > msgstr " Dane: %s\n" > >-#: src/readelf.c:768 >+#: ../src/readelf.c:768 > #, c-format > msgid " Ident Version: %hhd %s\n" > msgstr " Wersja Ident: %hhd %s\n" > >-#: src/readelf.c:770 src/readelf.c:787 >+#: ../src/readelf.c:770 ../src/readelf.c:787 > msgid "(current)" > msgstr "(bieÅ¼Ä ca)" > >-#: src/readelf.c:774 >+#: ../src/readelf.c:774 > #, c-format > msgid " OS/ABI: %s\n" > msgstr " System operacyjny/ABI: %s\n" > >-#: src/readelf.c:777 >+#: ../src/readelf.c:777 > #, c-format > msgid " ABI Version: %hhd\n" > msgstr " Wersja ABI: %hhd\n" > >-#: src/readelf.c:780 >+#: ../src/readelf.c:780 > msgid " Type: " > msgstr " Typ: " > >-#: src/readelf.c:783 >+#: ../src/readelf.c:783 > #, c-format > msgid " Machine: %s\n" > msgstr " Komputer: %s\n" > >-#: src/readelf.c:785 >+#: ../src/readelf.c:785 > #, c-format > msgid " Version: %d %s\n" > msgstr " Wersja: %d %s\n" > >-#: src/readelf.c:789 >+#: ../src/readelf.c:789 > #, c-format > msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n" > msgstr " Adres punktu wejÅciowego: %#<PRIx64>\n" > >-#: src/readelf.c:792 >+#: ../src/readelf.c:792 > #, c-format > msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n" > msgstr " PoczÄ tek nagÅówków programu: %<PRId64> %s\n" > >-#: src/readelf.c:793 src/readelf.c:796 >+#: ../src/readelf.c:793 ../src/readelf.c:796 > msgid "(bytes into file)" > msgstr "(bajtów w pliku)" > >-#: src/readelf.c:795 >+#: ../src/readelf.c:795 > #, c-format > msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n" > msgstr " PoczÄ tek nagÅówków sekcji: %<PRId64> %s\n" > >-#: src/readelf.c:798 >+#: ../src/readelf.c:798 > #, c-format > msgid " Flags: %s\n" > msgstr " Flagi: %s\n" > >-#: src/readelf.c:801 >+#: ../src/readelf.c:801 > #, c-format > msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n" > msgstr " Rozmiar tego nagÅówka: %<PRId16> %s\n" > >-#: src/readelf.c:802 src/readelf.c:805 src/readelf.c:822 >+#: ../src/readelf.c:802 ../src/readelf.c:805 ../src/readelf.c:822 > msgid "(bytes)" > msgstr "(bajtów)" > >-#: src/readelf.c:804 >+#: ../src/readelf.c:804 > #, c-format > msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n" > msgstr " Rozmiar wpisów nagÅówka programu: %<PRId16> %s\n" > >-#: src/readelf.c:807 >+#: ../src/readelf.c:807 > #, c-format > msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>" > msgstr " Liczba wpisów nagÅówków programu: %<PRId16>" > >-#: src/readelf.c:814 >+#: ../src/readelf.c:814 > #, c-format > msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)" > msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)" > >-#: src/readelf.c:817 src/readelf.c:834 src/readelf.c:848 >+#: ../src/readelf.c:817 ../src/readelf.c:834 ../src/readelf.c:848 > msgid " ([0] not available)" > msgstr " ([0] niedostÄpny)" > >-#: src/readelf.c:821 >+#: ../src/readelf.c:821 > #, c-format > msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n" > msgstr " Rozmiar wpisów nagÅówka sekcji: %<PRId16> %s\n" > >-#: src/readelf.c:824 >+#: ../src/readelf.c:824 > #, c-format > msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>" > msgstr " Liczba wpisów nagÅówków sekcji: %<PRId16>" > >-#: src/readelf.c:831 >+#: ../src/readelf.c:831 > #, c-format > msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)" > msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)" > >-#: src/readelf.c:844 >+#. We managed to get the zeroth section. >+#: ../src/readelf.c:844 > #, c-format > msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)" > msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)" > >-#: src/readelf.c:852 >+#: ../src/readelf.c:852 > #, c-format > msgid "" > " Section header string table index: XINDEX%s\n" >@@ -4424,7 +4475,7 @@ msgstr "" > " Indeks tabeli ciÄ gów nagÅówków sekcji: XINDEX%s\n" > "\n" > >-#: src/readelf.c:856 >+#: ../src/readelf.c:856 > #, c-format > msgid "" > " Section header string table index: %<PRId16>\n" >@@ -4433,7 +4484,7 @@ msgstr "" > " Indeks tabeli ciÄ gów nagÅówków sekcji: %<PRId16>\n" > "\n" > >-#: src/readelf.c:888 >+#: ../src/readelf.c:888 > #, c-format > msgid "" > "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" >@@ -4442,11 +4493,11 @@ msgstr "" > "Jest %d nagÅówków sekcji, rozpoczynajÄ cych siÄ od offsetu %#<PRIx64>:\n" > "\n" > >-#: src/readelf.c:898 >+#: ../src/readelf.c:898 > msgid "Section Headers:" > msgstr "NagÅówki sekcji:" > >-#: src/readelf.c:901 >+#: ../src/readelf.c:901 > msgid "" > "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk " > "Inf Al" >@@ -4454,7 +4505,7 @@ msgstr "" > "[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozm ES Flagi Lk " > "Inf Al" > >-#: src/readelf.c:903 >+#: ../src/readelf.c:903 > msgid "" > "[Nr] Name Type Addr Off Size ES " > "Flags Lk Inf Al" >@@ -4462,32 +4513,33 @@ msgstr "" > "[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozmiar ES " > "Flagi Lk Inf Al" > >-#: src/readelf.c:910 src/readelf.c:1063 >+#: ../src/readelf.c:910 ../src/readelf.c:1063 > #, c-format > msgid "cannot get section: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ sekcji: %s" > >-#: src/readelf.c:917 src/readelf.c:1071 src/readelf.c:8343 src/unstrip.c:345 >-#: src/unstrip.c:376 src/unstrip.c:425 src/unstrip.c:533 src/unstrip.c:550 >-#: src/unstrip.c:586 src/unstrip.c:784 src/unstrip.c:1052 src/unstrip.c:1242 >-#: src/unstrip.c:1302 src/unstrip.c:1423 src/unstrip.c:1476 src/unstrip.c:1583 >-#: src/unstrip.c:1772 >+#: ../src/readelf.c:917 ../src/readelf.c:1071 ../src/readelf.c:8343 >+#: ../src/unstrip.c:345 ../src/unstrip.c:376 ../src/unstrip.c:425 >+#: ../src/unstrip.c:533 ../src/unstrip.c:550 ../src/unstrip.c:586 >+#: ../src/unstrip.c:784 ../src/unstrip.c:1052 ../src/unstrip.c:1242 >+#: ../src/unstrip.c:1302 ../src/unstrip.c:1423 ../src/unstrip.c:1476 >+#: ../src/unstrip.c:1583 ../src/unstrip.c:1772 > #, c-format > msgid "cannot get section header: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ nagÅówka sekcji: %s" > >-#: src/readelf.c:975 >+#: ../src/readelf.c:975 > msgid "Program Headers:" > msgstr "NagÅówki programu:" > >-#: src/readelf.c:977 >+#: ../src/readelf.c:977 > msgid "" > " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" > msgstr "" > " Typ Offset AdresWirt AdresFiz RozmPlik RozmPam Flg " > "Wyrównanie" > >-#: src/readelf.c:980 >+#: ../src/readelf.c:980 > msgid "" > " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " > "MemSiz Flg Align" >@@ -4495,12 +4547,12 @@ msgstr "" > " Typ Offset AdresWirtualny AdresFizyczny RozmPlik " > "RozmPam Flg Wyrównanie" > >-#: src/readelf.c:1020 >+#: ../src/readelf.c:1020 > #, c-format > msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" > msgstr "\t[WywoÅanie interpretera programu: %s]\n" > >-#: src/readelf.c:1041 >+#: ../src/readelf.c:1041 > msgid "" > "\n" > " Section to Segment mapping:\n" >@@ -4510,12 +4562,13 @@ msgstr "" > " mapowanie sekcji do segmentów:\n" > " Segment sekcji..." > >-#: src/readelf.c:1052 src/unstrip.c:1827 src/unstrip.c:1866 src/unstrip.c:1873 >+#: ../src/readelf.c:1052 ../src/unstrip.c:1827 ../src/unstrip.c:1866 >+#: ../src/unstrip.c:1873 > #, c-format > msgid "cannot get program header: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ nagÅówka programu: %s" > >-#: src/readelf.c:1193 >+#: ../src/readelf.c:1193 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -4533,7 +4586,7 @@ msgstr[2] "" > "\n" > "Grupa sekcji COMDAT [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n" > >-#: src/readelf.c:1198 >+#: ../src/readelf.c:1198 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -4551,15 +4604,15 @@ msgstr[2] "" > "\n" > "Grupa sekcji [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n" > >-#: src/readelf.c:1206 >+#: ../src/readelf.c:1206 > msgid "<INVALID SYMBOL>" > msgstr "<NIEPRAWIDÅOWY SYMBOL>" > >-#: src/readelf.c:1220 >+#: ../src/readelf.c:1220 > msgid "<INVALID SECTION>" > msgstr "<NIEPRAWIDÅOWY SEKCJA>" > >-#: src/readelf.c:1371 >+#: ../src/readelf.c:1371 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -4585,36 +4638,36 @@ msgstr[2] "" > " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> DowiÄ zanie do sekcji: [%2u] " > "'%s'\n" > >-#: src/readelf.c:1383 >+#: ../src/readelf.c:1383 > msgid " Type Value\n" > msgstr " Typ WartoÅÄ\n" > >-#: src/readelf.c:1407 >+#: ../src/readelf.c:1407 > #, c-format > msgid "Shared library: [%s]\n" > msgstr "Biblioteka wspóÅdzielona: [%s]\n" > >-#: src/readelf.c:1412 >+#: ../src/readelf.c:1412 > #, c-format > msgid "Library soname: [%s]\n" > msgstr "soname biblioteki: [%s]\n" > >-#: src/readelf.c:1417 >+#: ../src/readelf.c:1417 > #, c-format > msgid "Library rpath: [%s]\n" > msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n" > >-#: src/readelf.c:1422 >+#: ../src/readelf.c:1422 > #, c-format > msgid "Library runpath: [%s]\n" > msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n" > >-#: src/readelf.c:1442 >+#: ../src/readelf.c:1442 > #, c-format > msgid "%<PRId64> (bytes)\n" > msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n" > >-#: src/readelf.c:1554 src/readelf.c:1740 >+#: ../src/readelf.c:1554 ../src/readelf.c:1740 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -4623,7 +4676,7 @@ msgstr "" > "\n" > "NieprawidÅowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n" > >-#: src/readelf.c:1572 src/readelf.c:1757 >+#: ../src/readelf.c:1572 ../src/readelf.c:1757 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -4646,7 +4699,10 @@ msgstr[2] "" > "Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem " > "%#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n" > >-#: src/readelf.c:1587 >+#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but >+#. instead of section index zero. Do not try to print a section >+#. name. >+#: ../src/readelf.c:1587 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -4664,30 +4720,31 @@ msgstr[2] "" > "\n" > "Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n" > >-#: src/readelf.c:1597 >+#: ../src/readelf.c:1597 > msgid " Offset Type Value Name\n" > msgstr " Offset Typ WartoÅÄ Nazwa\n" > >-#: src/readelf.c:1599 >+#: ../src/readelf.c:1599 > msgid " Offset Type Value Name\n" > msgstr " Offset Typ WartoÅÄ Nazwa\n" > >-#: src/readelf.c:1652 src/readelf.c:1663 src/readelf.c:1676 src/readelf.c:1694 >-#: src/readelf.c:1706 src/readelf.c:1825 src/readelf.c:1837 src/readelf.c:1851 >-#: src/readelf.c:1870 src/readelf.c:1883 >+#: ../src/readelf.c:1652 ../src/readelf.c:1663 ../src/readelf.c:1676 >+#: ../src/readelf.c:1694 ../src/readelf.c:1706 ../src/readelf.c:1825 >+#: ../src/readelf.c:1837 ../src/readelf.c:1851 ../src/readelf.c:1870 >+#: ../src/readelf.c:1883 > msgid "<INVALID RELOC>" > msgstr "<NIEPRAWIDÅOWA RELOKACJA>" > >-#: src/readelf.c:1769 >+#: ../src/readelf.c:1769 > msgid " Offset Type Value Addend Name\n" > msgstr " Offset Typ WartoÅÄ Koniec Nazwa\n" > >-#: src/readelf.c:1771 >+#: ../src/readelf.c:1771 > msgid " Offset Type Value Addend Name\n" > msgstr "" > " Offset Typ WartoÅÄ Koniec Nazwa\n" > >-#: src/readelf.c:1972 >+#: ../src/readelf.c:1972 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -4705,7 +4762,7 @@ msgstr[2] "" > "\n" > "Tabela symboli [%2u] \"%s\" zawiera %u wpisów:\n" > >-#: src/readelf.c:1978 >+#: ../src/readelf.c:1978 > #, c-format > msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" > msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" >@@ -4713,33 +4770,33 @@ msgstr[0] " %lu symbol lokalny Tabela ciÄ gów: [%2u] \"%s\"\n" > msgstr[1] " %lu symbole lokalne Tabela ciÄ gów: [%2u] \"%s\"\n" > msgstr[2] " %lu symboli lokalnych Tabela ciÄ gów: [%2u] \"%s\"\n" > >-#: src/readelf.c:1988 >+#: ../src/readelf.c:1988 > msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" > msgstr " Numer: WartoÅÄ Rozm Typ Bind WidocznoÅÄ Ndx Nazwa\n" > >-#: src/readelf.c:1990 >+#: ../src/readelf.c:1990 > msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" > msgstr " Numer: WartoÅÄ Rozm Typ Bind WidocznoÅÄ Ndx Nazwa\n" > >-#: src/readelf.c:2010 >+#: ../src/readelf.c:2010 > #, c-format > msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" > msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" > >-#: src/readelf.c:2098 >+#: ../src/readelf.c:2098 > #, c-format > msgid "bad dynamic symbol" > msgstr "bÅÄdny symbol dynamiczny" > >-#: src/readelf.c:2180 >+#: ../src/readelf.c:2180 > msgid "none" > msgstr "brak" > >-#: src/readelf.c:2197 >+#: ../src/readelf.c:2197 > msgid "| <unknown>" > msgstr "| <nieznany>" > >-#: src/readelf.c:2222 >+#: ../src/readelf.c:2222 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -4765,17 +4822,17 @@ msgstr[2] "" > " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> DowiÄ zanie do sekcji: [%2u] \"%s" > "\"\n" > >-#: src/readelf.c:2245 >+#: ../src/readelf.c:2245 > #, c-format > msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" > msgstr " %#06x: Wersja: %hu Plik: %s Licznik: %hu\n" > >-#: src/readelf.c:2258 >+#: ../src/readelf.c:2258 > #, c-format > msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" > msgstr " %#06x: Nazwa: %s Flagi: %s Wersja: %hu\n" > >-#: src/readelf.c:2289 >+#: ../src/readelf.c:2289 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -4801,18 +4858,18 @@ msgstr[2] "" > " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> DowiÄ zanie do sekcji: [%2u] \"%s" > "\"\n" > >-#: src/readelf.c:2319 >+#: ../src/readelf.c:2319 > #, c-format > msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" > msgstr "" > " %#06x: Wersja: %hd Flagi: %s Indeks: %hd Licznik: %hd Nazwa: %s\n" > >-#: src/readelf.c:2334 >+#: ../src/readelf.c:2334 > #, c-format > msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" > msgstr " %#06x: Rodzic %d: %s\n" > >-#: src/readelf.c:2566 >+#: ../src/readelf.c:2566 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -4838,15 +4895,15 @@ msgstr[2] "" > " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> DowiÄ zanie do sekcji: [%2u] \"%s" > "\"" > >-#: src/readelf.c:2596 >+#: ../src/readelf.c:2596 > msgid " 0 *local* " > msgstr " 0 *lokalny* " > >-#: src/readelf.c:2601 >+#: ../src/readelf.c:2601 > msgid " 1 *global* " > msgstr " 1 *globalny* " > >-#: src/readelf.c:2632 >+#: ../src/readelf.c:2632 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -4877,22 +4934,22 @@ msgstr[2] "" > " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> DowiÄ zanie do sekcji: [%2u] \"%s" > "\"\n" > >-#: src/readelf.c:2656 >+#: ../src/readelf.c:2656 > #, no-c-format > msgid " Length Number % of total Coverage\n" > msgstr " DÅugoÅÄ Liczba % caÅoÅci Pokrycie\n" > >-#: src/readelf.c:2658 >+#: ../src/readelf.c:2658 > #, c-format > msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" > msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" > >-#: src/readelf.c:2665 >+#: ../src/readelf.c:2665 > #, c-format > msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" > msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" > >-#: src/readelf.c:2678 >+#: ../src/readelf.c:2678 > #, c-format > msgid "" > " Average number of tests: successful lookup: %f\n" >@@ -4901,12 +4958,12 @@ msgstr "" > " Årednia liczba testów: udane wyszukania: %f\n" > "\t\t\t nieudane wyszukania: %f\n" > >-#: src/readelf.c:2696 src/readelf.c:2738 src/readelf.c:2779 >+#: ../src/readelf.c:2696 ../src/readelf.c:2738 ../src/readelf.c:2779 > #, c-format > msgid "cannot get data for section %d: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ danych dla sekcji %d: %s" > >-#: src/readelf.c:2833 >+#: ../src/readelf.c:2833 > #, c-format > msgid "" > " Symbol Bias: %u\n" >@@ -4916,7 +4973,7 @@ msgstr "" > " Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych " > "drugie przesuniÄcie skrótu: %u\n" > >-#: src/readelf.c:2907 >+#: ../src/readelf.c:2907 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -4937,7 +4994,7 @@ msgstr[2] "" > "Sekcja listy bibliotek [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d " > "wpisów:\n" > >-#: src/readelf.c:2921 >+#: ../src/readelf.c:2921 > msgid "" > " Library Time Stamp Checksum Version " > "Flags" >@@ -4945,7 +5002,7 @@ msgstr "" > " Biblioteka Oznaczenie czasu Suma k. Wersja " > "Flagi" > >-#: src/readelf.c:2971 >+#: ../src/readelf.c:2971 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -4956,135 +5013,136 @@ msgstr "" > "Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] \"%s\" %<PRIu64> bajtów pod offsetem " > "%#0<PRIx64>:\n" > >-#: src/readelf.c:2987 >+#: ../src/readelf.c:2987 > msgid " Owner Size\n" > msgstr " WÅaÅciciel Rozmiar\n" > >-#: src/readelf.c:3013 >+#: ../src/readelf.c:3013 > #, c-format > msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" > msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n" > >-#: src/readelf.c:3045 >+#: ../src/readelf.c:3045 > #, c-format > msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" > msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n" > >-#: src/readelf.c:3050 >+#. Tag_File >+#: ../src/readelf.c:3050 > #, c-format > msgid " File: %11<PRIu32>\n" > msgstr " Plik: %11<PRIu32>\n" > >-#: src/readelf.c:3085 >+#: ../src/readelf.c:3085 > #, c-format > msgid " %s: %<PRId64>, %s\n" > msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n" > >-#: src/readelf.c:3088 >+#: ../src/readelf.c:3088 > #, c-format > msgid " %s: %<PRId64>\n" > msgstr " %s: %<PRId64>\n" > >-#: src/readelf.c:3091 >+#: ../src/readelf.c:3091 > #, c-format > msgid " %s: %s\n" > msgstr " %s: %s\n" > >-#: src/readelf.c:3098 >+#: ../src/readelf.c:3098 > #, c-format > msgid " %u: %<PRId64>\n" > msgstr " %u: %<PRId64>\n" > >-#: src/readelf.c:3101 >+#: ../src/readelf.c:3101 > #, c-format > msgid " %u: %s\n" > msgstr " %u: %s\n" > >-#: src/readelf.c:3137 >+#: ../src/readelf.c:3137 > #, c-format > msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" > msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" > >-#: src/readelf.c:3140 >+#: ../src/readelf.c:3140 > #, c-format > msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" > msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" > >-#: src/readelf.c:3145 >+#: ../src/readelf.c:3145 > #, c-format > msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" > msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" > >-#: src/readelf.c:3148 >+#: ../src/readelf.c:3148 > #, c-format > msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" > msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" > >-#: src/readelf.c:3154 >+#: ../src/readelf.c:3154 > #, c-format > msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>" > msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>" > >-#: src/readelf.c:3157 >+#: ../src/readelf.c:3157 > #, c-format > msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" > msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" > >-#: src/readelf.c:3161 >+#: ../src/readelf.c:3161 > #, c-format > msgid "%#<PRIx64> <%s>" > msgstr "%#<PRIx64> <%s>" > >-#: src/readelf.c:3164 >+#: ../src/readelf.c:3164 > #, c-format > msgid "%#0*<PRIx64> <%s>" > msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>" > >-#: src/readelf.c:3169 >+#: ../src/readelf.c:3169 > #, c-format > msgid "%s+%#<PRIx64>" > msgstr "%s+%#<PRIx64>" > >-#: src/readelf.c:3172 >+#: ../src/readelf.c:3172 > #, c-format > msgid "%s+%#0*<PRIx64>" > msgstr "%s+%#0*<PRIx64>" > >-#: src/readelf.c:3554 >+#: ../src/readelf.c:3554 > msgid "empty block" > msgstr "pusty blok" > >-#: src/readelf.c:3557 >+#: ../src/readelf.c:3557 > #, c-format > msgid "%zu byte block:" > msgstr "%zu bajtowy blok:" > >-#: src/readelf.c:3934 >+#: ../src/readelf.c:3934 > #, c-format > msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" > msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <SKRÃCONE>\n" > >-#: src/readelf.c:3970 >+#: ../src/readelf.c:3970 > #, c-format > msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes" > msgstr "%s %#<PRIx64> zostaÅo użyte z różnymi rozmiarami adresu" > >-#: src/readelf.c:3977 >+#: ../src/readelf.c:3977 > #, c-format > msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes" > msgstr "%s %#<PRIx64> zostaÅo użyte z różnymi rozmiarami offsetu" > >-#: src/readelf.c:4057 >+#: ../src/readelf.c:4057 > #, c-format > msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n" > msgstr " [%6tx] <NIEUÅ»YWANE ÅMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n" > >-#: src/readelf.c:4065 >+#: ../src/readelf.c:4065 > #, c-format > msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n" > msgstr " [%6tx] <NIEUÅ»YWANE ÅMIECIE>... %<PRIu64> bajtów...\n" > >-#: src/readelf.c:4087 >+#: ../src/readelf.c:4087 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5095,7 +5153,7 @@ msgstr "" > "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" > " [ Kod]\n" > >-#: src/readelf.c:4095 >+#: ../src/readelf.c:4095 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5104,30 +5162,30 @@ msgstr "" > "\n" > "Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n" > >-#: src/readelf.c:4108 >+#: ../src/readelf.c:4108 > #, c-format > msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" > msgstr " *** bÅÄ d podczas odczytywania skrótu: %s\n" > >-#: src/readelf.c:4124 >+#: ../src/readelf.c:4124 > #, c-format > msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" > msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n" > >-#: src/readelf.c:4127 >+#: ../src/readelf.c:4127 > msgid "yes" > msgstr "tak" > >-#: src/readelf.c:4127 >+#: ../src/readelf.c:4127 > msgid "no" > msgstr "nie" > >-#: src/readelf.c:4162 >+#: ../src/readelf.c:4162 > #, c-format > msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ zawartoÅci .debug_aranges: %s" > >-#: src/readelf.c:4167 >+#: ../src/readelf.c:4167 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5145,12 +5203,12 @@ msgstr[2] "" > "\n" > "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n" > >-#: src/readelf.c:4198 >+#: ../src/readelf.c:4198 > #, c-format > msgid " [%*zu] ???\n" > msgstr " [%*zu] ???\n" > >-#: src/readelf.c:4200 >+#: ../src/readelf.c:4200 > #, c-format > msgid "" > " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" >@@ -5158,13 +5216,14 @@ msgstr "" > " [%*zu] poczÄ tek: %0#*<PRIx64>, dÅugoÅÄ: %5<PRIu64>, offset CU DIE: " > "%6<PRId64>\n" > >-#: src/readelf.c:4219 >+#: ../src/readelf.c:4219 > #, c-format > msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ zawartoÅci .debug_ranges: %s" > >-#: src/readelf.c:4224 src/readelf.c:4728 src/readelf.c:5505 src/readelf.c:6006 >-#: src/readelf.c:6121 src/readelf.c:6277 src/readelf.c:6699 >+#: ../src/readelf.c:4224 ../src/readelf.c:4728 ../src/readelf.c:5505 >+#: ../src/readelf.c:6006 ../src/readelf.c:6121 ../src/readelf.c:6277 >+#: ../src/readelf.c:6699 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5173,37 +5232,40 @@ msgstr "" > "\n" > "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" > >-#: src/readelf.c:4248 src/readelf.c:6031 >+#: ../src/readelf.c:4248 ../src/readelf.c:6031 > #, c-format > msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" > msgstr " [%6tx] <NIEPRAWIDÅOWE DANE>\n" > >-#: src/readelf.c:4270 src/readelf.c:6053 >+#: ../src/readelf.c:4270 ../src/readelf.c:6053 > #, c-format > msgid " [%6tx] base address %s\n" > msgstr " [%6tx] adres podstawowy %s\n" > >-#: src/readelf.c:4276 src/readelf.c:6059 >+#: ../src/readelf.c:4276 ../src/readelf.c:6059 > #, c-format > msgid " [%6tx] empty list\n" > msgstr " [%6tx] pusta lista\n" > >-#: src/readelf.c:4285 >+#. We have an address range entry. >+#. First address range entry in a list. >+#: ../src/readelf.c:4285 > #, c-format > msgid " [%6tx] %s..%s\n" > msgstr " [%6tx] %s...%s\n" > >-#: src/readelf.c:4287 >+#: ../src/readelf.c:4287 > #, c-format > msgid " %s..%s\n" > msgstr " %s...%s\n" > >-#: src/readelf.c:4717 src/readelf.c:6768 src/readelf.c:6870 src/readelf.c:7028 >+#: ../src/readelf.c:4717 ../src/readelf.c:6768 ../src/readelf.c:6870 >+#: ../src/readelf.c:7028 > #, c-format > msgid "cannot get %s content: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ zwartoÅci %s: %s" > >-#: src/readelf.c:4724 >+#: ../src/readelf.c:4724 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5212,12 +5274,12 @@ msgstr "" > "\n" > "Sekcja informacji o ramce wywoÅania [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" > >-#: src/readelf.c:4752 src/readelf.c:5540 >+#: ../src/readelf.c:4752 ../src/readelf.c:5540 > #, c-format > msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" > msgstr "nieprawidÅowe dane w sekcji [%zu] \"%s\"" > >-#: src/readelf.c:4774 >+#: ../src/readelf.c:4774 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5226,50 +5288,50 @@ msgstr "" > "\n" > " [%6tx] Zerowy koniec\n" > >-#: src/readelf.c:4859 >+#: ../src/readelf.c:4859 > #, c-format > msgid "invalid augmentation length" > msgstr "nieprawidÅowa dÅugoÅÄ powiÄkszenia" > >-#: src/readelf.c:4871 >+#: ../src/readelf.c:4871 > msgid "FDE address encoding: " > msgstr "Kodowanie adresu FDE: " > >-#: src/readelf.c:4877 >+#: ../src/readelf.c:4877 > msgid "LSDA pointer encoding: " > msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: " > >-#: src/readelf.c:4975 >+#: ../src/readelf.c:4975 > #, c-format > msgid " (offset: %#<PRIx64>)" > msgstr " (offset: %#<PRIx64>)" > >-#: src/readelf.c:4982 >+#: ../src/readelf.c:4982 > #, c-format > msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" > msgstr " (koÅczÄ cy offset: %#<PRIx64>)" > >-#: src/readelf.c:5009 >+#: ../src/readelf.c:5009 > #, c-format > msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" > msgstr " %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n" > >-#: src/readelf.c:5060 >+#: ../src/readelf.c:5060 > #, c-format > msgid "cannot get attribute code: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ kodu atrybutu: %s" > >-#: src/readelf.c:5069 >+#: ../src/readelf.c:5069 > #, c-format > msgid "cannot get attribute form: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ formy atrybutu: %s" > >-#: src/readelf.c:5084 >+#: ../src/readelf.c:5084 > #, c-format > msgid "cannot get attribute value: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ wartoÅci atrybutu: %s" > >-#: src/readelf.c:5342 >+#: ../src/readelf.c:5342 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5280,7 +5342,7 @@ msgstr "" > "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" > " [Offset]\n" > >-#: src/readelf.c:5374 >+#: ../src/readelf.c:5374 > #, c-format > msgid "" > " Type unit at offset %<PRIu64>:\n" >@@ -5293,7 +5355,7 @@ msgstr "" > "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n" > " Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n" > >-#: src/readelf.c:5383 >+#: ../src/readelf.c:5383 > #, c-format > msgid "" > " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" >@@ -5304,38 +5366,38 @@ msgstr "" > " Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: " > "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n" > >-#: src/readelf.c:5409 >+#: ../src/readelf.c:5409 > #, c-format > msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s" > >-#: src/readelf.c:5421 >+#: ../src/readelf.c:5421 > #, c-format > msgid "cannot get DIE offset: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ offsetu DIE: %s" > >-#: src/readelf.c:5430 >+#: ../src/readelf.c:5430 > #, c-format > msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" > msgstr "" > "nie można uzyskaÄ znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s" > >-#: src/readelf.c:5461 >+#: ../src/readelf.c:5461 > #, c-format > msgid "cannot get next DIE: %s\n" > msgstr "nie można uzyskaÄ nastÄpnego DIE: %s\n" > >-#: src/readelf.c:5469 >+#: ../src/readelf.c:5469 > #, c-format > msgid "cannot get next DIE: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ nastÄpnego DIE: %s" > >-#: src/readelf.c:5518 >+#: ../src/readelf.c:5518 > #, c-format > msgid "cannot get line data section data: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ danych sekcji danych wiersza: %s" > >-#: src/readelf.c:5531 >+#: ../src/readelf.c:5531 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5344,7 +5406,8 @@ msgstr "" > "\n" > "Tabela pod offsetem %Zu:\n" > >-#: src/readelf.c:5586 >+#. Print what we got so far. >+#: ../src/readelf.c:5586 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5373,12 +5436,12 @@ msgstr "" > "\n" > "Instrukcje:\n" > >-#: src/readelf.c:5607 >+#: ../src/readelf.c:5607 > #, c-format > msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" > msgstr "nieprawidÅowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] \"%s\"" > >-#: src/readelf.c:5622 >+#: ../src/readelf.c:5622 > #, c-format > msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" > msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" >@@ -5386,7 +5449,7 @@ msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametr\n" > msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametry\n" > msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametrów\n" > >-#: src/readelf.c:5630 >+#: ../src/readelf.c:5630 > msgid "" > "\n" > "Directory table:" >@@ -5394,7 +5457,7 @@ msgstr "" > "\n" > "Tabela katalogu:" > >-#: src/readelf.c:5646 >+#: ../src/readelf.c:5646 > msgid "" > "\n" > "File name table:\n" >@@ -5404,7 +5467,7 @@ msgstr "" > "Tabela nazw plików:\n" > " Wpis Kat Czas Rozmiar Nazwa" > >-#: src/readelf.c:5675 >+#: ../src/readelf.c:5675 > msgid "" > "\n" > "Line number statements:" >@@ -5412,118 +5475,122 @@ msgstr "" > "\n" > "Instrukcje numerów wierszy:" > >-#: src/readelf.c:5751 >+#: ../src/readelf.c:5751 > #, c-format > msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n" > msgstr "" > " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n" > >-#: src/readelf.c:5756 >+#: ../src/readelf.c:5756 > #, c-format > msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" > msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n" > >-#: src/readelf.c:5776 >+#: ../src/readelf.c:5776 > #, c-format > msgid " extended opcode %u: " > msgstr " instrukcja rozszerzona %u: " > >-#: src/readelf.c:5781 >-#, fuzzy >+#: ../src/readelf.c:5781 > msgid " end of sequence" >-msgstr "koniec sekwencji" >+msgstr " koniec sekwencji" > >-#: src/readelf.c:5798 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:5798 >+#, c-format > msgid " set address to %s\n" >-msgstr "ustawienie adresu na %s\n" >+msgstr " ustawienie adresu na %s\n" > >-#: src/readelf.c:5819 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:5819 >+#, c-format > msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" > msgstr "" >-"definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, dÅugoÅÄ=%<PRIu64>, nazwa=" >+" definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, dÅugoÅÄ=%<PRIu64>, nazwa=" > "%s\n" > >-#: src/readelf.c:5832 >+#: ../src/readelf.c:5832 > #, c-format > msgid " set discriminator to %u\n" > msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n" > >-#: src/readelf.c:5837 >-#, fuzzy >+#. Unknown, ignore it. >+#: ../src/readelf.c:5837 > msgid " unknown opcode" >-msgstr "nieznana instrukcja" >+msgstr " nieznana instrukcja" > >-#: src/readelf.c:5849 >+#. Takes no argument. >+#: ../src/readelf.c:5849 > msgid " copy" > msgstr " kopiowanie" > >-#: src/readelf.c:5860 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:5860 >+#, c-format > msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n" >-msgstr "" >-"zwiÄkszenie adresu o %u do %s, op_index do %u\n" >-"\n" >+msgstr " zwiÄkszenie adresu o %u do %s, op_index do %u\n" > >-#: src/readelf.c:5864 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:5864 >+#, c-format > msgid " advance address by %u to %s\n" >-msgstr "zwiÄkszenie adresu o %u do %s\n" >+msgstr " zwiÄkszenie adresu o %u do %s\n" > >-#: src/readelf.c:5875 >+#: ../src/readelf.c:5875 > #, c-format > msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" > msgstr " zwiÄkszenie wiersza o staÅÄ %d do %<PRId64>\n" > >-#: src/readelf.c:5883 >+#: ../src/readelf.c:5883 > #, c-format > msgid " set file to %<PRIu64>\n" > msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n" > >-#: src/readelf.c:5893 >+#: ../src/readelf.c:5893 > #, c-format > msgid " set column to %<PRIu64>\n" > msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n" > >-#: src/readelf.c:5900 >+#: ../src/readelf.c:5900 > #, c-format > msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" > msgstr " ustawienie \"%s\" na %<PRIuFAST8>\n" > >-#: src/readelf.c:5906 >+#. Takes no argument. >+#: ../src/readelf.c:5906 > msgid " set basic block flag" > msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku" > >-#: src/readelf.c:5915 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:5915 >+#, c-format > msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n" >-msgstr "zwiÄkszenie adresu o staÅÄ %u do %s, op_index do %u\n" >+msgstr " zwiÄkszenie adresu o staÅÄ %u do %s, op_index do %u\n" > >-#: src/readelf.c:5919 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:5919 >+#, c-format > msgid " advance address by constant %u to %s\n" >-msgstr "zwiÄkszenie adresu o staÅÄ %u do %s\n" >+msgstr " zwiÄkszenie adresu o staÅÄ %u do %s\n" > >-#: src/readelf.c:5937 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:5937 >+#, c-format > msgid " advance address by fixed value %u to %s\n" >-msgstr "zwiÄkszenie adresu o staÅÄ wartoÅÄ %u do %s\n" >+msgstr " zwiÄkszenie adresu o staÅÄ wartoÅÄ %u do %s\n" > >-#: src/readelf.c:5946 >+#. Takes no argument. >+#: ../src/readelf.c:5946 > msgid " set prologue end flag" > msgstr " ustawienie flagi koÅca prologu" > >-#: src/readelf.c:5951 >+#. Takes no argument. >+#: ../src/readelf.c:5951 > msgid " set epilogue begin flag" > msgstr " ustawienie flagi poczÄ tku epilogu" > >-#: src/readelf.c:5960 >+#: ../src/readelf.c:5960 > #, c-format > msgid " set isa to %u\n" > msgstr " ustawienie isa na %u\n" > >-#: src/readelf.c:5969 >+#. This is a new opcode the generator but not we know about. >+#. Read the parameters associated with it but then discard >+#. everything. Read all the parameters for this opcode. >+#: ../src/readelf.c:5969 > #, c-format > msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" > msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" >@@ -5531,96 +5598,97 @@ msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:" > msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:" > msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:" > >-#: src/readelf.c:6001 >+#: ../src/readelf.c:6001 > #, c-format > msgid "cannot get .debug_loc content: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ zawartoÅci .debug_log: %s" > >-#: src/readelf.c:6071 >+#. First entry in a list. >+#: ../src/readelf.c:6071 > #, c-format > msgid " [%6tx] %s..%s" > msgstr " [%6tx] %s...%s" > >-#: src/readelf.c:6073 >+#: ../src/readelf.c:6073 > #, c-format > msgid " %s..%s" > msgstr " %s...%s" > >-#: src/readelf.c:6080 >+#: ../src/readelf.c:6080 > msgid " <INVALID DATA>\n" > msgstr " <NIEPRAWIDÅOWE DANE>\n" > >-#: src/readelf.c:6132 src/readelf.c:6286 >+#: ../src/readelf.c:6132 ../src/readelf.c:6286 > #, c-format > msgid "cannot get macro information section data: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ danych sekcji informacji o makrach: %s" > >-#: src/readelf.c:6211 >+#: ../src/readelf.c:6211 > #, c-format > msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" > msgstr "%*s*** niezakoÅczony ciÄ g na koÅcu sekcji" > >-#: src/readelf.c:6327 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:6327 >+#, c-format > msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n" >-msgstr " WÅaÅciciel Rozmiar\n" >+msgstr " Offset: 0x%<PRIx64>\n" > >-#: src/readelf.c:6339 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:6339 >+#, c-format > msgid " Version: %<PRIu16>\n" >-msgstr " %s: %<PRId64>\n" >+msgstr " Wersja: %<PRIu16>\n" > >-#: src/readelf.c:6345 src/readelf.c:7055 >+#: ../src/readelf.c:6345 ../src/readelf.c:7055 > #, c-format > msgid " unknown version, cannot parse section\n" >-msgstr "" >+msgstr " nieznana wersja, nie można przetworzyÄ sekcji\n" > >-#: src/readelf.c:6352 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:6352 >+#, c-format > msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n" >-msgstr " Adres punktu wejÅciowego: %#<PRIx64>\n" >+msgstr " Flaga: 0x%<PRIx8>\n" > >-#: src/readelf.c:6355 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:6355 >+#, c-format > msgid " Offset length: %<PRIu8>\n" >-msgstr " (offset: %#<PRIx64>)" >+msgstr " DÅugoÅÄ offsetu: %<PRIu8>\n" > >-#: src/readelf.c:6363 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:6363 >+#, c-format > msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n" >-msgstr " (koÅczÄ cy offset: %#<PRIx64>)" >+msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n" > >-#: src/readelf.c:6375 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:6375 >+#, c-format > msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n" >-msgstr " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:" >+msgstr " tablica instrukcji rozszerzenia, %<PRIu8> elementów:\n" > >-#: src/readelf.c:6382 >+#: ../src/readelf.c:6382 > #, c-format > msgid " [%<PRIx8>]" >-msgstr "" >+msgstr " [%<PRIx8>]" > >-#: src/readelf.c:6394 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:6394 >+#, c-format > msgid " %<PRIu8> arguments:" >-msgstr " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametr\n" >+msgstr " Parametry %<PRIu8>:" > >-#: src/readelf.c:6422 >+#: ../src/readelf.c:6422 > #, c-format > msgid " no arguments." >-msgstr "" >+msgstr " brak parametrów." > >-#: src/readelf.c:6657 >+#: ../src/readelf.c:6657 > #, c-format > msgid "vendor opcode not verified?" >-msgstr "" >+msgstr "instrukcja producenta nie zostaÅa sprawdzona?" > >-#: src/readelf.c:6685 >+#: ../src/readelf.c:6685 > #, c-format > msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" > msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n" > >-#: src/readelf.c:6726 >+#: ../src/readelf.c:6726 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5631,12 +5699,12 @@ msgstr "" > "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" > " %*s CiÄ g\n" > >-#: src/readelf.c:6740 >+#: ../src/readelf.c:6740 > #, c-format > msgid " *** error while reading strings: %s\n" > msgstr " *** bÅÄ d podczas odczytywania ciÄ gów: %s\n" > >-#: src/readelf.c:6760 >+#: ../src/readelf.c:6760 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5645,7 +5713,7 @@ msgstr "" > "\n" > "Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywoÅania [%2zu] \".eh_frame_hdr\":\n" > >-#: src/readelf.c:6862 >+#: ../src/readelf.c:6862 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5654,22 +5722,22 @@ msgstr "" > "\n" > "Sekcja tabeli obsÅugiwania wyjÄ tków [%2zu] \".gcc_except_table\":\n" > >-#: src/readelf.c:6885 >+#: ../src/readelf.c:6885 > #, c-format > msgid " LPStart encoding: %#x " > msgstr " Kodowanie LPStart: %#x " > >-#: src/readelf.c:6897 >+#: ../src/readelf.c:6897 > #, c-format > msgid " TType encoding: %#x " > msgstr " Kodowanie TType: %#x " > >-#: src/readelf.c:6911 >+#: ../src/readelf.c:6911 > #, c-format > msgid " Call site encoding: %#x " > msgstr " Kodowanie strony wywoÅania: %#x " > >-#: src/readelf.c:6924 >+#: ../src/readelf.c:6924 > msgid "" > "\n" > " Call site table:" >@@ -5677,7 +5745,7 @@ msgstr "" > "\n" > " Tabela strony wywoÅania:" > >-#: src/readelf.c:6938 >+#: ../src/readelf.c:6938 > #, c-format > msgid "" > " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" >@@ -5690,97 +5758,97 @@ msgstr "" > " LÄ dowisko: %#<PRIx64>\n" > " DziaÅanie: %u\n" > >-#: src/readelf.c:6998 >+#: ../src/readelf.c:6998 > #, c-format > msgid "invalid TType encoding" > msgstr "nieprawidÅowe kodowanie TType" > >-#: src/readelf.c:7019 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:7019 >+#, c-format > msgid "" > "\n" > "GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n" > msgstr "" > "\n" >-"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n" >+"Sekcja GDB [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> bajtów:\n" > >-#: src/readelf.c:7048 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:7048 >+#, c-format > msgid " Version: %<PRId32>\n" >-msgstr " %s: %<PRId64>\n" >+msgstr " Wersja: %<PRId32>\n" > >-#: src/readelf.c:7064 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:7064 >+#, c-format > msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n" >-msgstr " (offset: %#<PRIx64>)" >+msgstr " offset CU: %#<PRIx32>\n" > >-#: src/readelf.c:7071 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:7071 >+#, c-format > msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n" >-msgstr " (offset: %#<PRIx64>)" >+msgstr " offset TU: %#<PRIx32>\n" > >-#: src/readelf.c:7078 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:7078 >+#, c-format > msgid " address offset: %#<PRIx32>\n" >-msgstr " (koÅczÄ cy offset: %#<PRIx64>)" >+msgstr " offset adresu: %#<PRIx32>\n" > >-#: src/readelf.c:7085 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:7085 >+#, c-format > msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n" >-msgstr " (offset: %#<PRIx64>)" >+msgstr " offset symbolu: %#<PRIx32>\n" > >-#: src/readelf.c:7092 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:7092 >+#, c-format > msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n" >-msgstr " (koÅczÄ cy offset: %#<PRIx64>)" >+msgstr " offset staÅej: %#<PRIx32>\n" > >-#: src/readelf.c:7099 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:7099 >+#, c-format > msgid "" > "\n" > " CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" > msgstr "" > "\n" >-"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n" >+" Lista CU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" > >-#: src/readelf.c:7121 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:7121 >+#, c-format > msgid "" > "\n" > " TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" > msgstr "" > "\n" >-"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n" >+" Lista TU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" > >-#: src/readelf.c:7147 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:7147 >+#, c-format > msgid "" > "\n" > " Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" > msgstr "" > "\n" >-"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n" >+" Lista adresów pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" > >-#: src/readelf.c:7174 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/readelf.c:7174 >+#, c-format > msgid "" > "\n" > " Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n" > msgstr "" > "\n" >-"NieprawidÅowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n" >+" Tabela symboli pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n" > >-#: src/readelf.c:7259 >+#: ../src/readelf.c:7259 > #, c-format > msgid "cannot get debug context descriptor: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ deskryptora kontekstu debugowania: %s" > >-#: src/readelf.c:7409 src/readelf.c:8010 >+#: ../src/readelf.c:7409 ../src/readelf.c:8010 > #, c-format > msgid "cannot convert core note data: %s" > msgstr "nie można przekonwertowaÄ danych notatki core: %s" > >-#: src/readelf.c:7750 >+#: ../src/readelf.c:7750 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5789,21 +5857,21 @@ msgstr "" > "\n" > "%*s... <powtarza siÄ jeszcze %u razy>..." > >-#: src/readelf.c:8109 >+#: ../src/readelf.c:8109 > msgid " Owner Data size Type\n" > msgstr " WÅaÅciciel Rozmiar danych Typ\n" > >-#: src/readelf.c:8127 >+#: ../src/readelf.c:8127 > #, c-format > msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" > msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" > >-#: src/readelf.c:8161 >+#: ../src/readelf.c:8161 > #, c-format > msgid "cannot get content of note section: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ zawartoÅci sekcji notatki: %s" > >-#: src/readelf.c:8188 >+#: ../src/readelf.c:8188 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5813,7 +5881,7 @@ msgstr "" > "Segment notatki [%2zu] \"%s\" o dÅugoÅci %<PRIu64> bajtów pod offsetem " > "%#0<PRIx64>:\n" > >-#: src/readelf.c:8211 >+#: ../src/readelf.c:8211 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5822,7 +5890,7 @@ msgstr "" > "\n" > "Segment notatki o dÅugoÅci %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" > >-#: src/readelf.c:8257 >+#: ../src/readelf.c:8257 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5831,12 +5899,12 @@ msgstr "" > "\n" > "Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada danych do zrzucenia.\n" > >-#: src/readelf.c:8263 src/readelf.c:8286 >+#: ../src/readelf.c:8263 ../src/readelf.c:8286 > #, c-format > msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s" > >-#: src/readelf.c:8267 >+#: ../src/readelf.c:8267 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5846,7 +5914,7 @@ msgstr "" > "Segment zrzutu szesnastkowego [%Zu] \"%s\", %<PRIu64> bajtów pod offsetem " > "%#0<PRIx64>:\n" > >-#: src/readelf.c:8280 >+#: ../src/readelf.c:8280 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5855,7 +5923,7 @@ msgstr "" > "\n" > "Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada ciÄ gów do zrzucenia.\n" > >-#: src/readelf.c:8290 >+#: ../src/readelf.c:8290 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5865,7 +5933,7 @@ msgstr "" > "Sekcja ciÄ gów [%Zu] \"%s\" zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem " > "%#0<PRIx64>:\n" > >-#: src/readelf.c:8338 >+#: ../src/readelf.c:8338 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5874,7 +5942,7 @@ msgstr "" > "\n" > "sekcja [%lu] nie istnieje" > >-#: src/readelf.c:8367 >+#: ../src/readelf.c:8367 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5883,12 +5951,12 @@ msgstr "" > "\n" > "sekcja \"%s\" nie istnieje" > >-#: src/readelf.c:8424 >+#: ../src/readelf.c:8424 > #, c-format > msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ indeksu symboli archiwum \"%s\": %s" > >-#: src/readelf.c:8427 >+#: ../src/readelf.c:8427 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5897,7 +5965,7 @@ msgstr "" > "\n" > "Archiwum \"%s\" nie posiada indeksu symboli\n" > >-#: src/readelf.c:8431 >+#: ../src/readelf.c:8431 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -5906,17 +5974,17 @@ msgstr "" > "\n" > "Indeks archiwum \"%s\" posiada %Zu wpisów:\n" > >-#: src/readelf.c:8449 >+#: ../src/readelf.c:8449 > #, c-format > msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" > msgstr "nie można wydobyÄ elementów pod offsetem %Zu w \"%s\": %s" > >-#: src/readelf.c:8454 >+#: ../src/readelf.c:8454 > #, c-format > msgid "Archive member '%s' contains:\n" > msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n" > >-#: src/size.c:60 >+#: ../src/size.c:60 > msgid "" > "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " > "is `bsd'" >@@ -5924,80 +5992,81 @@ msgstr "" > "Używa FORMATU wyjÅcia. Może to byÄ \"bsd\" lub \"sysv\". DomyÅlny jest \"bsd" > "\"" > >-#: src/size.c:62 >+#: ../src/size.c:62 > msgid "Same as `--format=sysv'" > msgstr "To samo, co \"--format=sysv\"" > >-#: src/size.c:63 >+#: ../src/size.c:63 > msgid "Same as `--format=bsd'" > msgstr "To samo, co \"--format=bsd\"" > >-#: src/size.c:66 >+#: ../src/size.c:66 > msgid "Same as `--radix=10'" > msgstr "To samo, co \"--radix=10\"" > >-#: src/size.c:67 >+#: ../src/size.c:67 > msgid "Same as `--radix=8'" > msgstr "To samo, co \"--radix=8\"" > >-#: src/size.c:68 >+#: ../src/size.c:68 > msgid "Same as `--radix=16'" > msgstr "To samo, co \"--radix=16\"" > >-#: src/size.c:70 >+#: ../src/size.c:70 > msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" > msgstr "Podobne do wyjÅcia \"--format=sysv\", ale w jednym wierszu" > >-#: src/size.c:74 >+#: ../src/size.c:74 > msgid "Print size and permission flags for loadable segments" > msgstr "WyÅwietla rozmiar i flagi uprawnieÅ dla segmentów wczytywalnych" > >-#: src/size.c:75 >+#: ../src/size.c:75 > msgid "Display the total sizes (bsd only)" > msgstr "WyÅwietla caÅkowite rozmiary (tylko bsd)" > >-#: src/size.c:80 >+#. Short description of program. >+#: ../src/size.c:80 > msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." > msgstr "WyÅwietla listÄ rozmiarów sekcji PLIKU (domyÅlnie a.out)." > >-#: src/size.c:261 >+#: ../src/size.c:261 > #, c-format > msgid "Invalid format: %s" > msgstr "NieprawidÅowy format: %s" > >-#: src/size.c:272 >+#: ../src/size.c:272 > #, c-format > msgid "Invalid radix: %s" > msgstr "NieprawidÅowa baza: %s" > >-#: src/size.c:331 >+#: ../src/size.c:331 > #, c-format > msgid "%s: file format not recognized" > msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku" > >-#: src/size.c:438 src/size.c:581 >+#: ../src/size.c:438 ../src/size.c:581 > #, c-format > msgid " (ex %s)" > msgstr " (ex %s)" > >-#: src/size.c:606 >+#: ../src/size.c:606 > msgid "(TOTALS)\n" > msgstr "(CAÅKOWITE)\n" > >-#: src/strings.c:62 >+#: ../src/strings.c:62 > msgid "Output Selection:" > msgstr "Wybór wyjÅcia:" > >-#: src/strings.c:63 >+#: ../src/strings.c:63 > msgid "Scan entire file, not only loaded sections" > msgstr "Przeszukuje caÅy plik, nie tylko wczytane sekcje" > >-#: src/strings.c:65 >+#: ../src/strings.c:65 > msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed" > msgstr "" > "WyÅwietlane sÄ tylko zakoÅczone NUL sekwencje o MIN-LEN lub wiÄcej znaków" > >-#: src/strings.c:66 >+#: ../src/strings.c:66 > msgid "" > "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, " > "{B,L} = 32-bit" >@@ -6005,455 +6074,461 @@ msgstr "" > "Wybór rozmiaru i kolejnoÅci znaków: s = 7 bitów, S = 8 bitów, {b,l} = 16 " > "bitów, {B,L} = 32 bity" > >-#: src/strings.c:70 >+#: ../src/strings.c:70 > msgid "Print name of the file before each string." > msgstr "WyÅwietla nazwÄ pliku przed każdym ciÄ giem." > >-#: src/strings.c:72 >+#: ../src/strings.c:72 > msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively." > msgstr "WyÅwietla poÅożenie ciÄ gu z podstawÄ odpowiednio 8, 10 lub 16." > >-#: src/strings.c:73 >+#: ../src/strings.c:73 > msgid "Alias for --radix=o" > msgstr "Alias dla --radix=o" > >-#: src/strings.c:80 >+#. Short description of program. >+#: ../src/strings.c:80 > msgid "Print the strings of printable characters in files." > msgstr "WyÅwietla ciÄ gi znaków drukowalnych w plikach." > >-#: src/strings.c:260 src/strings.c:295 >+#: ../src/strings.c:260 ../src/strings.c:295 > #, c-format > msgid "invalid value '%s' for %s parameter" > msgstr "nieprawidÅowa wartoÅÄ \"%s\" dla parametru %s" > >-#: src/strings.c:306 >+#: ../src/strings.c:306 > #, c-format > msgid "invalid minimum length of matched string size" > msgstr "nieprawidÅowa minimalna dÅugoÅÄ dopasowanego rozmiaru ciÄ gu" > >-#: src/strings.c:591 >+#: ../src/strings.c:591 > #, c-format > msgid "lseek64 failed" > msgstr "lseek64 nie powiodÅo siÄ" > >-#: src/strings.c:608 src/strings.c:672 >+#: ../src/strings.c:608 ../src/strings.c:672 > #, c-format > msgid "re-mmap failed" > msgstr "ponowne mmap nie powiodÅo siÄ" > >-#: src/strings.c:645 >+#: ../src/strings.c:645 > #, c-format > msgid "mprotect failed" > msgstr "mprotect nie powiodÅo siÄ" > >-#: src/strip.c:69 >+#: ../src/strip.c:69 > msgid "Place stripped output into FILE" > msgstr "Umieszcza okrojone wyjÅcie w PLIKU" > >-#: src/strip.c:70 >+#: ../src/strip.c:70 > msgid "Extract the removed sections into FILE" > msgstr "Wydobywa usuniÄte sekcje do PLIKU" > >-#: src/strip.c:71 >+#: ../src/strip.c:71 > msgid "Embed name FILE instead of -f argument" > msgstr "Osadza nazwÄ PLIKU zamiast parametru -f" > >-#: src/strip.c:75 >+#: ../src/strip.c:75 > msgid "Remove all debugging symbols" > msgstr "Usuwa wszystkie symbole debugowania" > >-#: src/strip.c:79 >+#: ../src/strip.c:79 > msgid "Remove section headers (not recommended)" > msgstr "Usuwa nagÅówki sekcji (niezalecane)" > >-#: src/strip.c:81 >+#: ../src/strip.c:81 > msgid "Copy modified/access timestamps to the output" > msgstr "Kopiuje czasy modyfikacji/dostÄpu do wyjÅcia" > >-#: src/strip.c:83 >+#: ../src/strip.c:83 > msgid "" > "Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed " > "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, " > "operation is not reversable, needs -f)" > msgstr "" >+"RozwiÄ zuje wszystkie proste relokacje miÄdzy sekcjami debugowania, jeÅli " >+"usuniÄte sekcje zostaÅy umieszczone w pliku debugowania (ma znaczenie tylko " >+"dla plików ET_REL, dziaÅanie jest nieodwracalne, wymaga użycia opcji -f)" > >-#: src/strip.c:85 >+#: ../src/strip.c:85 > msgid "Remove .comment section" > msgstr "Usuwa sekcjÄ .comment" > >-#: src/strip.c:88 >+#: ../src/strip.c:88 > msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" > msgstr "Åagodzi kilka reguÅ, aby obsÅużyÄ lekko uszkodzone pliki ELF" > >-#: src/strip.c:93 >+#. Short description of program. >+#: ../src/strip.c:93 > msgid "Discard symbols from object files." > msgstr "Odrzuca symbole z plików obiektów." > >-#: src/strip.c:181 >+#: ../src/strip.c:181 > #, c-format > msgid "--reloc-debug-sections used without -f" >-msgstr "" >+msgstr "Użyto --reloc-debug-sections bez opcji -f" > >-#: src/strip.c:195 >+#: ../src/strip.c:195 > #, c-format > msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" > msgstr "Tylko jeden plik wejÅciowy jest dozwolony z \"-o\" i \"-f\"" > >-#: src/strip.c:231 >+#: ../src/strip.c:231 > #, c-format > msgid "-f option specified twice" > msgstr "OpcjÄ -f podano dwukrotnie" > >-#: src/strip.c:240 >+#: ../src/strip.c:240 > #, c-format > msgid "-F option specified twice" > msgstr "OpcjÄ -F podano dwukrotnie" > >-#: src/strip.c:249 src/unstrip.c:117 >+#: ../src/strip.c:249 ../src/unstrip.c:117 > #, c-format > msgid "-o option specified twice" > msgstr "OpcjÄ -o podano dwukrotnie" > >-#: src/strip.c:273 >+#: ../src/strip.c:273 > #, c-format > msgid "-R option supports only .comment section" > msgstr "Opcja -R obsÅuguje tylko sekcjÄ .comment" > >-#: src/strip.c:315 src/strip.c:339 >+#: ../src/strip.c:315 ../src/strip.c:339 > #, c-format > msgid "cannot stat input file '%s'" > msgstr "nie można wykonaÄ stat na pliku wejÅciowym \"%s\"" > >-#: src/strip.c:329 >+#: ../src/strip.c:329 > #, c-format > msgid "while opening '%s'" > msgstr "podczas otwierania \"%s\"" > >-#: src/strip.c:367 >+#: ../src/strip.c:367 > #, c-format > msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" > msgstr "%s: nie można używaÄ -o lub -f podczas okrajania archiwum" > >-#: src/strip.c:467 >+#: ../src/strip.c:467 > #, c-format > msgid "cannot open EBL backend" > msgstr "nie można otworzyÄ zaplecza EBL" > >-#: src/strip.c:517 src/strip.c:541 >+#: ../src/strip.c:517 ../src/strip.c:541 > #, c-format > msgid "cannot create new file '%s': %s" > msgstr "nie można utworzyÄ nowego pliku \"%s\": %s" > >-#: src/strip.c:601 >+#: ../src/strip.c:601 > #, c-format > msgid "illformed file '%s'" > msgstr "plik \"%s\" posiada bÅÄdny format" > >-#: src/strip.c:905 src/strip.c:994 >+#: ../src/strip.c:905 ../src/strip.c:994 > #, c-format > msgid "while generating output file: %s" > msgstr "podczas tworzenia pliku wyjÅciowego: %s" > >-#: src/strip.c:967 src/strip.c:1929 >+#: ../src/strip.c:967 ../src/strip.c:1929 > #, c-format > msgid "%s: error while creating ELF header: %s" > msgstr "%s: bÅÄ d podczas tworzenia nagÅówka ELF: %s" > >-#: src/strip.c:981 >+#: ../src/strip.c:981 > #, c-format > msgid "while preparing output for '%s'" > msgstr "podczas przygotowywania wyjÅcia dla \"%s\"" > >-#: src/strip.c:1032 src/strip.c:1088 >+#: ../src/strip.c:1032 ../src/strip.c:1088 > #, c-format > msgid "while create section header section: %s" > msgstr "podczas tworzenia sekcji nagÅówka sekcji: %s" > >-#: src/strip.c:1038 >+#: ../src/strip.c:1038 > #, c-format > msgid "cannot allocate section data: %s" > msgstr "nie można przydzieliÄ danych sekcji: %s" > >-#: src/strip.c:1097 >+#: ../src/strip.c:1097 > #, c-format > msgid "while create section header string table: %s" > msgstr "podczas tworzenia tabeli ciÄ gów nagÅówka sekcji: %s" > >-#: src/strip.c:1724 >-#, fuzzy, c-format >+#: ../src/strip.c:1724 >+#, c-format > msgid "bad relocation" >-msgstr "WyÅwietla relokacje" >+msgstr "bÅÄdna relokacja" > >-#: src/strip.c:1841 src/strip.c:1951 >+#: ../src/strip.c:1841 ../src/strip.c:1951 > #, c-format > msgid "while writing '%s': %s" > msgstr "podczas zapisywania \"%s\": %s" > >-#: src/strip.c:1852 >+#: ../src/strip.c:1852 > #, c-format > msgid "while creating '%s'" > msgstr "podczas tworzenia \"%s\"" > >-#: src/strip.c:1874 >+#: ../src/strip.c:1874 > #, c-format > msgid "while computing checksum for debug information" > msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania" > >-#: src/strip.c:1937 >+#: ../src/strip.c:1937 > #, c-format > msgid "%s: error while reading the file: %s" > msgstr "%s: bÅÄ d podczas odczytywania pliku: %s" > >-#: src/strip.c:1976 src/strip.c:1996 >+#: ../src/strip.c:1976 ../src/strip.c:1996 > #, c-format > msgid "while writing '%s'" > msgstr "podczas zapisywania \"%s\"" > >-#: src/strip.c:2030 src/strip.c:2037 >+#: ../src/strip.c:2030 ../src/strip.c:2037 > #, c-format > msgid "error while finishing '%s': %s" > msgstr "bÅÄ d podczas koÅczenia \"%s\": %s" > >-#: src/strip.c:2060 src/strip.c:2117 >+#: ../src/strip.c:2060 ../src/strip.c:2117 > #, c-format > msgid "cannot set access and modification date of '%s'" > msgstr "nie można ustawiÄ czasu dostÄpu i modyfikacji \"%s\"" > >-#: src/unstrip.c:70 >+#: ../src/unstrip.c:70 > msgid "Match MODULE against file names, not module names" > msgstr "Dopasowuje MODUÅY do nazw plików, a nie nazwy moduÅów" > >-#: src/unstrip.c:71 >+#: ../src/unstrip.c:71 > msgid "Silently skip unfindable files" > msgstr "Pomija nieodnalezione pliki bez zgÅaszania tego" > >-#: src/unstrip.c:74 >+#: ../src/unstrip.c:74 > msgid "Place output into FILE" > msgstr "Umieszcza wyjÅcie w PLIKU" > >-#: src/unstrip.c:76 >+#: ../src/unstrip.c:76 > msgid "Create multiple output files under DIRECTORY" > msgstr "Tworzy wiele plików wyjÅciowych w KATALOGU" > >-#: src/unstrip.c:77 >+#: ../src/unstrip.c:77 > msgid "Use module rather than file names" > msgstr "Używa nazw moduÅów zamiast nazw plików" > >-#: src/unstrip.c:79 >+#: ../src/unstrip.c:79 > msgid "Create output for modules that have no separate debug information" > msgstr "" > "Tworzy wyjÅcie dla moduÅów nieposiadajÄ cych oddzielnych informacji " > "debugowania" > >-#: src/unstrip.c:82 >+#: ../src/unstrip.c:82 > msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files" > msgstr "Zastosowuje relokacje do zawartoÅci sekcji w plikach ET_REL" > >-#: src/unstrip.c:84 >+#: ../src/unstrip.c:84 > msgid "Only list module and file names, build IDs" >-msgstr "WyÅwietla tylko nazwy moduÅów i plików, identyfikatory budowania" >+msgstr "WyÅwietla tylko nazwy moduÅów i plików, identyfikatory kopii" > >-#: src/unstrip.c:126 >+#: ../src/unstrip.c:126 > #, c-format > msgid "-d option specified twice" > msgstr "opcjÄ -d podano dwukrotnie" > >-#: src/unstrip.c:158 >+#: ../src/unstrip.c:158 > #, c-format > msgid "only one of -o or -d allowed" > msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -o lub -d" > >-#: src/unstrip.c:167 >+#: ../src/unstrip.c:167 > #, c-format > msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d" > msgstr "opcja -n nie może byÄ używana z jawnymi plikami albo z opcjÄ -o lub -d" > >-#: src/unstrip.c:182 >+#: ../src/unstrip.c:182 > #, c-format > msgid "output directory '%s'" > msgstr "katalog wyjÅciowy \"%s\"" > >-#: src/unstrip.c:191 >+#: ../src/unstrip.c:191 > #, c-format > msgid "exactly two file arguments are required" > msgstr "wymagane sÄ dokÅadnie dwa parametry plików" > >-#: src/unstrip.c:197 >+#: ../src/unstrip.c:197 > #, c-format > msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files" > msgstr "opcje -m, -a, -R oraz -i nie sÄ dozwolone z jawnymi plikami" > >-#: src/unstrip.c:210 >+#: ../src/unstrip.c:210 > #, c-format > msgid "-o or -d is required when using implicit files" > msgstr "opcja -o lub -d jest wymagana podczas używania ukrytych plików" > >-#: src/unstrip.c:246 >+#: ../src/unstrip.c:246 > #, c-format > msgid "cannot create ELF header: %s" > msgstr "nie można utworzyÄ nagÅówka ELF: %s" > >-#: src/unstrip.c:251 >+#: ../src/unstrip.c:251 > #, c-format > msgid "cannot copy ELF header: %s" > msgstr "nie można skopiowaÄ nagÅówka ELF: %s" > >-#: src/unstrip.c:256 src/unstrip.c:1820 >+#: ../src/unstrip.c:256 ../src/unstrip.c:1820 > #, c-format > msgid "cannot create program headers: %s" > msgstr "nie można utworzyÄ nagÅówków programu: %s" > >-#: src/unstrip.c:262 >+#: ../src/unstrip.c:262 > #, c-format > msgid "cannot copy program header: %s" > msgstr "nie można skopiowaÄ nagÅówka programu: %s" > >-#: src/unstrip.c:272 >+#: ../src/unstrip.c:272 > #, c-format > msgid "cannot copy section header: %s" > msgstr "nie można skopiowaÄ nagÅówka sekcji: %s" > >-#: src/unstrip.c:275 src/unstrip.c:1501 >+#: ../src/unstrip.c:275 ../src/unstrip.c:1501 > #, c-format > msgid "cannot get section data: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ danych sekcji: %s" > >-#: src/unstrip.c:277 src/unstrip.c:1503 >+#: ../src/unstrip.c:277 ../src/unstrip.c:1503 > #, c-format > msgid "cannot copy section data: %s" > msgstr "nie można skopiowaÄ danych sekcji: %s" > >-#: src/unstrip.c:301 >+#: ../src/unstrip.c:301 > #, c-format > msgid "cannot create directory '%s'" > msgstr "nie można utworzyÄ katalogu \"%s\"" > >-#: src/unstrip.c:341 src/unstrip.c:758 src/unstrip.c:1535 >+#: ../src/unstrip.c:341 ../src/unstrip.c:758 ../src/unstrip.c:1535 > #, c-format > msgid "cannot get symbol table entry: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ wpisu tabeli symboli: %s" > >-#: src/unstrip.c:357 src/unstrip.c:575 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:608 >-#: src/unstrip.c:1556 src/unstrip.c:1686 src/unstrip.c:1710 >+#: ../src/unstrip.c:357 ../src/unstrip.c:575 ../src/unstrip.c:596 >+#: ../src/unstrip.c:608 ../src/unstrip.c:1556 ../src/unstrip.c:1686 >+#: ../src/unstrip.c:1710 > #, c-format > msgid "cannot update symbol table: %s" > msgstr "nie można zaktualizowaÄ tabeli symboli: %s" > >-#: src/unstrip.c:367 >+#: ../src/unstrip.c:367 > #, c-format > msgid "cannot update section header: %s" > msgstr "nie można zaktualizowaÄ nagÅówka sekcji: %s" > >-#: src/unstrip.c:406 src/unstrip.c:417 >+#: ../src/unstrip.c:406 ../src/unstrip.c:417 > #, c-format > msgid "cannot update relocation: %s" > msgstr "nie można zaktualizowaÄ relokacji: %s" > >-#: src/unstrip.c:504 >+#: ../src/unstrip.c:504 > #, c-format > msgid "cannot get symbol version: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ wersji symbolu: %s" > >-#: src/unstrip.c:516 >+#: ../src/unstrip.c:516 > #, c-format > msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab" > msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%Zu] z sh_link do tabeli symboli" > >-#: src/unstrip.c:764 >+#: ../src/unstrip.c:764 > #, c-format > msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]" > msgstr "nieprawidÅowy offset ciÄ gu w symbolu [%Zu]" > >-#: src/unstrip.c:906 src/unstrip.c:1246 >+#: ../src/unstrip.c:906 ../src/unstrip.c:1246 > #, c-format > msgid "cannot read section [%Zu] name: %s" > msgstr "nie można odczytaÄ nazwy sekcji [%Zu]: %s" > >-#: src/unstrip.c:947 src/unstrip.c:966 src/unstrip.c:999 >+#: ../src/unstrip.c:947 ../src/unstrip.c:966 ../src/unstrip.c:999 > #, c-format > msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" > msgstr "nie można odczytaÄ sekcji \".gnu.prelink_undo\": %s" > >-#: src/unstrip.c:987 >+#: ../src/unstrip.c:987 > #, c-format > msgid "invalid contents in '%s' section" > msgstr "nieprawidÅowa zawartoÅÄ w sekcji \"%s\"" > >-#: src/unstrip.c:1042 src/unstrip.c:1366 >+#: ../src/unstrip.c:1042 ../src/unstrip.c:1366 > #, c-format > msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'" > msgstr "nie można odnaleÅºÄ pasujÄ cej sekcji dla [%Zu] \"%s\"" > >-#: src/unstrip.c:1166 src/unstrip.c:1181 src/unstrip.c:1447 >+#: ../src/unstrip.c:1166 ../src/unstrip.c:1181 ../src/unstrip.c:1447 > #, c-format > msgid "cannot add section name to string table: %s" > msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciÄ gów: %s" > >-#: src/unstrip.c:1190 >+#: ../src/unstrip.c:1190 > #, c-format > msgid "cannot update section header string table data: %s" > msgstr "nie można zaktualizowaÄ danych tabeli ciÄ gów nagÅówków sekcji: %s" > >-#: src/unstrip.c:1217 src/unstrip.c:1221 >+#: ../src/unstrip.c:1217 ../src/unstrip.c:1221 > #, c-format > msgid "cannot get section header string table section index: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ indeksu sekcji tabeli ciÄ gów nagÅówków sekcji: %s" > >-#: src/unstrip.c:1225 src/unstrip.c:1229 src/unstrip.c:1462 >+#: ../src/unstrip.c:1225 ../src/unstrip.c:1229 ../src/unstrip.c:1462 > #, c-format > msgid "cannot get section count: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ licznika sekcji: %s" > >-#: src/unstrip.c:1232 >+#: ../src/unstrip.c:1232 > #, c-format > msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?" > msgstr "" > "wiÄcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania - odwrócono " > "parametry?" > >-#: src/unstrip.c:1291 src/unstrip.c:1381 >+#: ../src/unstrip.c:1291 ../src/unstrip.c:1381 > #, c-format > msgid "cannot read section header string table: %s" > msgstr "nie można odczytaÄ tabeli ciÄ gów nagÅówków sekcji: %s" > >-#: src/unstrip.c:1441 >+#: ../src/unstrip.c:1441 > #, c-format > msgid "cannot add new section: %s" > msgstr "nie można dodaÄ nowej sekcji: %s" > >-#: src/unstrip.c:1543 >+#: ../src/unstrip.c:1543 > #, c-format > msgid "symbol [%Zu] has invalid section index" > msgstr "symbol [%Zu] posiada nieprawidÅowy indeks sekcji" > >-#: src/unstrip.c:1781 >+#: ../src/unstrip.c:1781 > #, c-format > msgid "cannot read section data: %s" > msgstr "nie można odczytaÄ danych sekcji: %s" > >-#: src/unstrip.c:1802 >+#: ../src/unstrip.c:1802 > #, c-format > msgid "cannot get ELF header: %s" > msgstr "nie można uzyskaÄ nagÅówka ELF: %s" > >-#: src/unstrip.c:1830 >+#: ../src/unstrip.c:1830 > #, c-format > msgid "cannot update program header: %s" > msgstr "nie można zaktualizowaÄ nagÅówka programu: %s" > >-#: src/unstrip.c:1835 src/unstrip.c:1914 >+#: ../src/unstrip.c:1835 ../src/unstrip.c:1914 > #, c-format > msgid "cannot write output file: %s" > msgstr "nie można zapisaÄ pliku wyjÅciowego: %s" > >-#: src/unstrip.c:1883 >+#: ../src/unstrip.c:1883 > #, c-format > msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" > msgstr "" > "Dane DWARF nie zostaÅy dostosowane do przesuniÄcia wczesnego konsolidowania; " > "proszÄ rozważyÄ polecenie prelink -u" > >-#: src/unstrip.c:1886 >+#: ../src/unstrip.c:1886 > #, c-format > msgid "" > "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" >@@ -6461,58 +6536,59 @@ msgstr "" > "Dane DWARF w \"%s\" nie zostaÅy dostosowane do przesuniÄcia wczesnego " > "konsolidowania; proszÄ rozważyÄ polecenie prelink -u" > >-#: src/unstrip.c:1905 src/unstrip.c:1945 src/unstrip.c:1957 src/unstrip.c:2037 >+#: ../src/unstrip.c:1905 ../src/unstrip.c:1945 ../src/unstrip.c:1957 >+#: ../src/unstrip.c:2037 > #, c-format > msgid "cannot create ELF descriptor: %s" > msgstr "nie można utworzyÄ deskryptora ELF: %s" > >-#: src/unstrip.c:1963 >+#: ../src/unstrip.c:1963 > #, c-format > msgid "'%s' and '%s' do not seem to match" > msgstr "\"%s\" i \"%s\" nie zgadzajÄ siÄ" > >-#: src/unstrip.c:1994 >+#: ../src/unstrip.c:1994 > #, c-format > msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" > msgstr "nie można odnaleÅºÄ okrojonego pliku dla moduÅu \"%s\": %s" > >-#: src/unstrip.c:1998 >+#: ../src/unstrip.c:1998 > #, c-format > msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" > msgstr "nie można otworzyÄ okrojonego pliku \"%s\" dla moduÅu \"%s\": %s" > >-#: src/unstrip.c:2013 >+#: ../src/unstrip.c:2013 > #, c-format > msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" > msgstr "nie można odnaleÅºÄ pliku debugowania dla moduÅu \"%s\": %s" > >-#: src/unstrip.c:2017 >+#: ../src/unstrip.c:2017 > #, c-format > msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" > msgstr "nie można otworzyÄ pliku debugowania \"%s\" dla moduÅu \"%s\": %s" > >-#: src/unstrip.c:2030 >+#: ../src/unstrip.c:2030 > #, c-format > msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" > msgstr "moduÅ \"%s\" pliku \"%s\" nie zostaÅ okrojony" > >-#: src/unstrip.c:2061 >+#: ../src/unstrip.c:2061 > #, c-format > msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" > msgstr "" > "nie można utworzyÄ pamiÄci podrÄcznej adresów sekcji dla moduÅu \"%s\": %s" > >-#: src/unstrip.c:2194 >+#: ../src/unstrip.c:2194 > #, c-format > msgid "no matching modules found" > msgstr "nie odnaleziono pasujÄ cych moduÅów" > >-#: src/unstrip.c:2203 >+#: ../src/unstrip.c:2203 > #, c-format > msgid "matched more than one module" > msgstr "pasuje wiÄcej niż jeden moduÅ" > >-#: src/unstrip.c:2250 >+#: ../src/unstrip.c:2250 > msgid "" > "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" > "[MODULE...]" >@@ -6520,7 +6596,7 @@ msgstr "" > "OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n" > "[MODUÅ...]" > >-#: src/unstrip.c:2251 >+#: ../src/unstrip.c:2251 > msgid "" > "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe " > "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n" >@@ -6562,41 +6638,13 @@ msgstr "" > "\n" > "UżywajÄ c opcji -n żadne pliki nie zostajÄ zapisane, a jeden wiersz do " > "standardowego wyjÅcia dla każdego moduÅu:\n" >-"\tPOCZÄTEK+ROZMIAR IDENTYFIKATOR-BUDOWANIA PLIK PLIK-DEBUGOWANIA NAZWA-" >-"MODUÅU\n" >+"\tPOCZÄTEK+ROZMIAR IDENTYFIKATOR-KOPII PLIK PLIK-DEBUGOWANIA NAZWA-MODUÅU\n" > "POCZÄTEK i ROZMIAR sÄ liczbami szesnastkowymi podajÄ cymi zakres adresów " >-"moduÅu. IDENTYFIKATOR-BUDOWANIA jest liczbÄ szesnastkowÄ dla bitów " >-"identyfikatora budowania lub \"-\", jeÅli identyfikator jest nieznany; " >-"liczba szesnastkowa może byÄ uzupeÅniona @0xADRES podajÄ cym adres, gdzie " >-"znajduje siÄ identyfikator, jeÅli jest to wiadome. PLIK jest nazwÄ pliku " >+"moduÅu. IDENTYFIKATOR-KOPII jest liczbÄ szesnastkowÄ dla bitów " >+"identyfikatora kopii lub \"-\", jeÅli identyfikator jest nieznany; liczba " >+"szesnastkowa może byÄ uzupeÅniona @0xADRES podajÄ cym adres, gdzie znajduje " >+"siÄ identyfikator, jeÅli jest to wiadome. PLIK jest nazwÄ pliku " > "odnalezionego dla moduÅu lub \"-\", jeÅli go nie odnaleziono lub \".\", " > "jeÅli obraz ELF jest dostÄpny, ale nie z żadnego nazwanego pliku. PLIK-" > "DEBUGOWANIA jest nazwÄ oddzielnego pliku debuginfo lub \"-\", jeÅli nie " > "odnaleziono debuginfo lub \".\", jeÅli PLIK zawiera informacje debugowania." >- >-#~ msgid "unknown tag %hx" >-#~ msgstr "nieznany znacznik %hx" >- >-#~ msgid "unknown user tag %hx" >-#~ msgstr "nieznany znacznik użytkownika %hx" >- >-#~ msgid "unknown attribute %hx" >-#~ msgstr "nieznany atrybut %hx" >- >-#~ msgid "unknown user attribute %hx" >-#~ msgstr "nieznany atrybut użytkownika %hx" >- >-#, fuzzy >-#~ msgid "unknown form %#<PRIx64>" >-#~ msgstr "nieznana forma %<PRIx64>" >- >-#~ msgid "" >-#~ "\n" >-#~ "\n" >-#~ "Symbols from %s[%s]:\n" >-#~ "\n" >-#~ msgstr "" >-#~ "\n" >-#~ "\n" >-#~ "Symbole z %s[%s]:\n" >-#~ "\n" >-- >1.7.11.4 >
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Diff
View Attachment As Raw
Actions:
View
|
Diff
Attachments on
bug 853757
: 609139