Bug 104745

Summary: Grammatical errors in swedish spelling correction
Product: [Retired] Red Hat Raw Hide Reporter: Daniel Malmgren <dm>
Component: aspell-svAssignee: Eido Inoue <havill>
Status: CLOSED UPSTREAM QA Contact: Ben Levenson <benl>
Severity: medium Docs Contact:
Priority: medium    
Version: 1.0   
Target Milestone: ---   
Target Release: ---   
Hardware: All   
OS: Linux   
Whiteboard:
Fixed In Version: Doc Type: Bug Fix
Doc Text:
Story Points: ---
Clone Of: Environment:
Last Closed: 2003-10-07 19:47:58 UTC Type: ---
Regression: --- Mount Type: ---
Documentation: --- CRM:
Verified Versions: Category: ---
oVirt Team: --- RHEL 7.3 requirements from Atomic Host:
Cloudforms Team: --- Target Upstream Version:
Embargoed:

Description Daniel Malmgren 2003-09-20 08:13:53 UTC
I'll do this bug report in swedish, since I don't know how to translate it and I
don't think it is of any interest for non swedish-speaking people anyway ;-)

Jag har just på allvar börjat använda Abiword och har därför på allvar börjat
reta mig på aspell. Det stora problemet är att rättstavningen vill skriva isär
alla sammansatta ord. Skriver jag till exempel "masugn" så vill rättstavningen
ha det till antingen "mas ugn" eller "mas-ugn". Det förstnämnda är ju helt fel.

Någon som vet vem som har gjort den svenska rättstavningen och om detta går att
fixa?

Comment 1 Eido Inoue 2003-10-07 19:47:58 UTC
As you're writing for Swedish people, I guess you're not aiming it at the Red
Hat package maintainer. Marking as upstream.