Bug 112760
| Summary: | cannaserver can't convert simple common words on first try | ||
|---|---|---|---|
| Product: | [Fedora] Fedora | Reporter: | Eido Inoue <havill> |
| Component: | Canna | Assignee: | Akira TAGOH <tagoh> |
| Status: | CLOSED RAWHIDE | QA Contact: | Bill Huang <bhuang> |
| Severity: | medium | Docs Contact: | |
| Priority: | medium | ||
| Version: | 1 | CC: | eng-i18n-bugs |
| Target Milestone: | --- | Keywords: | FutureFeature |
| Target Release: | --- | ||
| Hardware: | All | ||
| OS: | Linux | ||
| Whiteboard: | |||
| Fixed In Version: | Doc Type: | Enhancement | |
| Doc Text: | Story Points: | --- | |
| Clone Of: | Environment: | ||
| Last Closed: | 2004-01-07 07:33:50 UTC | Type: | --- |
| Regression: | --- | Mount Type: | --- |
| Documentation: | --- | CRM: | |
| Verified Versions: | Category: | --- | |
| oVirt Team: | --- | RHEL 7.3 requirements from Atomic Host: | |
| Cloudforms Team: | --- | Target Upstream Version: | |
| Embargoed: | |||
Well, actually it was already fixed in 3.7-1. but it depends on your .canna file. you have to enable fuzokugo dictionary in .canna. |
Description of problem: Some very simple Japanese words don't covert to their expected values, requiring selection of candidates and editing, making input tedious. Version-Release number of selected component (if applicable): Canna-3.6-24 How reproducible: Always Steps to Reproduce: 1. Inside gnome-terminal running in default Japanese environment (romaji input)with Canna running, press Shift-Space to turn on editing. 2. Type "omoimasu" ("(I/you/we/they) think"), then press space to convert, enter to commit 3. Type "wakarimashita" ("(I/you/we/they) understand"), then press space to convert, enter to commit Actual results: "å°¾æ¯ä»é " for "omoimasu" "ååãçä¸" for "wakarimashita". Expected results: "æãã¾ã" for "omoimasu" "ãããã¾ãã" or "åããã¾ãã" for "wakarimashita" Additional info: It is possible to produce the expected results, but it requires post- editing. Also, Canna will temporarily cache the corrected result, but the user will either need to modify the dictionary or redo the next time a canna connection is made. Additionally, one should not For simple common words, the most obvious candidate should appear first (like FreeWnn/Wnn, ATOK, and MS-IME) for efficient Japanese input