Bug 204249

Summary: Anaconda could use slightly better verbiage here and there
Product: [Fedora] Fedora Reporter: Paul W. Frields <stickster>
Component: anacondaAssignee: David Cantrell <dcantrell>
Status: CLOSED RAWHIDE QA Contact: Mike McLean <mikem>
Severity: medium Docs Contact:
Priority: medium    
Version: rawhide   
Target Milestone: ---   
Target Release: ---   
Hardware: All   
OS: Linux   
Whiteboard:
Fixed In Version: Doc Type: Bug Fix
Doc Text:
Story Points: ---
Clone Of: Environment:
Last Closed: 2006-08-28 15:26:01 UTC Type: ---
Regression: --- Mount Type: ---
Documentation: --- CRM:
Verified Versions: Category: ---
oVirt Team: --- RHEL 7.3 requirements from Atomic Host:
Cloudforms Team: --- Target Upstream Version:
Embargoed:
Attachments:
Description Flags
Patch for Anaconda to improve comprehensibility none

Description Paul W. Frields 2006-08-27 18:57:33 UTC
Description of problem:
The Documentation Guide works on a number of resources, including a Style Guide
to help produce clearer and more easily translatable text for documentation and
programs.  I've been working on our Installation Guide today, and after spending
a bit of time with Anaconda I found a couple places where the text in the UI
could be slightly improved by tweaking the verbiage a little.  I'm attaching a
patch hereto.


Version-Release number of selected component (if applicable):
anaconda-11.1.0.84

Comment 1 Paul W. Frields 2006-08-27 18:57:33 UTC
Created attachment 135010 [details]
Patch for Anaconda to improve comprehensibility

Comment 2 David Cantrell 2006-08-28 15:26:01 UTC
Applied, thanks.