|Summary:||mouseconfig (c) info not marked for translation|
|Product:||[Retired] Red Hat Linux||Reporter:||Christian Rose <menthos>|
|Component:||mouseconfig||Assignee:||Brent Fox <bfox>|
|Status:||CLOSED WONTFIX||QA Contact:||David Lawrence <dkl>|
|Fixed In Version:||Doc Type:||Bug Fix|
|Doc Text:||Story Points:||---|
|Last Closed:||2006-02-21 18:47:52 UTC||Type:||---|
|oVirt Team:||---||RHEL 7.3 requirements from Atomic Host:|
|Cloudforms Team:||---||Target Upstream Version:|
Description Christian Rose 2001-01-15 19:30:50 UTC
The (c) copyright info line is not marked for translation in mouseconfig (it is at least not in the mouseconfig pot). This is a problem because I as a translator would really like to make it a real copyright sign in the translation. Most other packages in the i18n robot have their (c) info marked for translation so I can accomplish this.
Comment 1 Matt Wilson 2001-01-16 04:24:57 UTC
I don't really see a reason to change it from "(c)" to a "(c)" symbol.
Comment 2 Christian Rose 2001-01-16 22:35:00 UTC
1) (c) is really, really ugly and there is no reason to use it when you know the user will use a character set that supports the (C) symbol (like in Swedish translations; iso-8859-1 has the symbol and it works great). 2) Other console Red Hat programs allow the (c) information to be translated, and we use the (C) symbol in the Swedish translations. I try to make the programs consistent in their translations, and when one program does not allow the (c) to be translated, but the rest does, that's really hard to do. 3) We have standardized across not only Red Hat, but all Swedish translations of Translation Project programs and GNOME programs to use the (C) symbol instead of writing it like (c). No, we simply won't change all existing Translation Project translations and GNOME translations back to (c) because the Red Hat "mouseconfig" tool will not allow the (c) info to be translated. Perhaps you mis-read this report to be about changing the original copyright string to use the (C) symbol. That's not what this is about - it is just about marking it for translation, so that we translators can change it to use the (C) symbol, if it is necessary in the translation, so that it matches other translations and look consistent.
Comment 3 Brent Fox 2002-10-10 18:14:53 UTC
I have just completed a text mode interface for redhat-config-mouse, which means that mouseconfig will be deprecated in the next release of Red Hat Linux. Therefore, I will not be putting any development time towards fixing mouseconfig bugs, so I'm closing this as 'wontfix'.
Comment 4 Red Hat Bugzilla 2006-02-21 18:47:52 UTC
Changed to 'CLOSED' state since 'RESOLVED' has been deprecated.