Bug 25972

Summary: Translations bugs
Product: [Retired] Red Hat Linux Reporter: Antonio Zugaldia <azugaldia>
Component: anacondaAssignee: Preston Brown <pbrown>
Status: CLOSED RAWHIDE QA Contact: Brock Organ <borgan>
Severity: medium Docs Contact:
Priority: medium    
Version: 7.1CC: twaugh
Target Milestone: ---   
Target Release: ---   
Hardware: i386   
OS: Linux   
Whiteboard: Florence RC-1
Fixed In Version: Doc Type: Bug Fix
Doc Text:
Story Points: ---
Clone Of: Environment:
Last Closed: 2001-02-19 23:59:55 UTC Type: ---
Regression: --- Mount Type: ---
Documentation: --- CRM:
Verified Versions: Category: ---
oVirt Team: --- RHEL 7.3 requirements from Atomic Host:
Cloudforms Team: --- Target Upstream Version:
Embargoed:

Description Antonio Zugaldia 2001-02-04 12:23:46 UTC
When you install the beta in Spanish there is bad translations:

- Some packages from GNOME have the same text "muchas utilidades de 
red...", this is not true. I don't konow if this happens with other 
packages.
- When you choose packages to install (Printer Support, X, GNOME, 
KDE, ...) there is two or more groups w/ same translation. This is not 
true and can make install a wrong group of packages.
- There is no spaces after "." sometimes, this is not a problem but make 
it poor (appresurated translation).

Regards!

Comment 1 Glen Foster 2001-02-05 21:54:24 UTC
Re-assigning to Preston at his request.

Comment 2 Glen Foster 2001-02-05 22:50:32 UTC
We (Red Hat) should really try hard to fix this before next release.

Comment 3 Tim Waugh 2001-02-09 13:24:21 UTC
See also the Spanish translation of the glibc summary.

Comment 4 Preston Brown 2001-02-15 01:23:17 UTC
fixed in rawhide.