Bug 493150

Summary: String not appropiately formatted for translating
Product: [Fedora] Fedora Reporter: Xavier Conde <xavi.conde>
Component: yumAssignee: Seth Vidal <skvidal>
Status: CLOSED UPSTREAM QA Contact: Fedora Extras Quality Assurance <extras-qa>
Severity: low Docs Contact:
Priority: low    
Version: rawhideCC: ffesti, james.antill, pmatilai, tim.lauridsen
Target Milestone: ---   
Target Release: ---   
Hardware: All   
OS: Linux   
Whiteboard:
Fixed In Version: Doc Type: Bug Fix
Doc Text:
Story Points: ---
Clone Of: Environment:
Last Closed: 2009-03-31 20:29:01 UTC Type: ---
Regression: --- Mount Type: ---
Documentation: --- CRM:
Verified Versions: Category: ---
oVirt Team: --- RHEL 7.3 requirements from Atomic Host:
Cloudforms Team: --- Target Upstream Version:
Embargoed:

Description Xavier Conde 2009-03-31 19:43:20 UTC
The following string:

Current download cancelled, %sinterrupt (ctrl-c) again%s within %s%s%s seconds to exit.\n

needs some additional clarifications in order to be translated, specially the meaning of %s's in the string. A comment should be prepended to the source code with a sample output shown to the user.

Comment 1 James Antill 2009-03-31 20:29:01 UTC
I've added some comments upstream, the main thing to understand is that %s%s%s == "two" ... and the other %s value are just for highlighting.

Comment 2 Xavier Conde 2009-03-31 21:02:03 UTC
Hi,

what characters are used for highlighting? Are they to be translated? Do they really need to be replaced in runtime?

Thanks for the fix, when will the PO files be available to transifex?