Bug 84724
Summary: | Typo in german anaconda translation | ||
---|---|---|---|
Product: | [Retired] Red Hat Public Beta | Reporter: | Bernd Bartmann <bernd.bartmann> |
Component: | anaconda | Assignee: | Paul Cormier <pcormier> |
Status: | CLOSED RAWHIDE | QA Contact: | Mike McLean <mikem> |
Severity: | medium | Docs Contact: | |
Priority: | medium | ||
Version: | phoebe | CC: | bgroh, pcormier |
Target Milestone: | --- | ||
Target Release: | --- | ||
Hardware: | All | ||
OS: | Linux | ||
Whiteboard: | |||
Fixed In Version: | Doc Type: | Bug Fix | |
Doc Text: | Story Points: | --- | |
Clone Of: | Environment: | ||
Last Closed: | 2003-02-23 23:54:15 UTC | Type: | --- |
Regression: | --- | Mount Type: | --- |
Documentation: | --- | CRM: | |
Verified Versions: | Category: | --- | |
oVirt Team: | --- | RHEL 7.3 requirements from Atomic Host: | |
Cloudforms Team: | --- | Target Upstream Version: | |
Embargoed: |
Description
Bernd Bartmann
2003-02-20 21:32:01 UTC
Following two bugs have been fixed manually: > Under "Pers�nlicher Desktop" there is a space character missing between > "Desktop-Computer" and "erstellen". > Another missing space is in the help text for "Festplattenpartitionierung" > between "w�hlen Sie" and "Disk Druid" These are likely to be related to bug #83914, URL: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=83914 For following bug I would require more info: > Under "Benutzerdefiniert" it should reads "der Auswahl der Softwarepakete" Thank you, Bernd On the install screen where you select the install type (Persönlicher Desktop, Workstation, Server, Benutzerdefiniert) you find the text "... einschlieÃlich der Wahl des Softwarepakets..." . This sounds a little bit strange for me in german as you can choose multiple software packages the term has to be in plural like "... einschlieÃlich der Auswahl der Softwarepakete..." Danke, es ist immer einfacher etwas zu finden, wenn man den Originaltext hat. Erspart die Suche. Fixed. |