Red Hat Bugzilla – Bug 1015919
Partition types are not translated
Last modified: 2014-05-08 12:38:20 EDT
Created attachment 808617 [details]
custom partition layout action table
There are some strings that seems to be untranslatable in anaconda for Fedora 20.
1. After creating a custom partition layout, a summary of changes appears in a table. The strings in column 'action' appears in English: "Create Device" and "Creat Format".
In the same table, the column 'Type' shows: ext4, partition, swap, etc. Perhaps those terms should be translated too, for a better end-user experience. In Spanish they would be ext4, partición, intercambio, respectively.
2. When providing a password for the created user, it shows a message in the status bar at the bottom, and that message is untranslatable. Also, the message is almost invisible, there's nothing that indicate the message is there after providing the password. I mean, it's hard to see it.
3. There are a few messages that seem to be bitmaps that are untranslated. One is referrign to share the installation media (CD or DVD), another referring ask.fedoraproject.org and the last one referring fedoraproject.org/join-fedora.
I attached a few bitmaps showing the bugs.
Created attachment 808618 [details]
this message is almost invisible
Created attachment 808619 [details]
a banner at the bottom that seems to be untranslatable
For 2, the message was recently changed. It looks like there's currently a Spanish translation available, so that'll be in the next version of anaconda. As for it being hard to read, something changed in gtk that changed the colors of that message bar on us, so that's something we need to fix. It used to have an orange background and that seemed to work pretty ok.
For 3, anaconda actually supports loading images for different languages, but no one has made any yet. See bug 1013280.
1 is probably in python-blivet.
"Create Device" and "Create Format" are marked as translatable, but not translation is currently available. The partition types are not marked as translatable.
(In reply to David Shea from comment #4)
> "Create Device" and "Create Format" are marked as translatable, but not
> translation is currently available.
Those strings are not in anaconda:
The pot file in transifex may be outdated.
> The partition types are not marked as
I meant for a better user experience. If it's not possible, no problem.
(In reply to Domingo Becker from comment #5)
> (In reply to David Shea from comment #4)
> > "Create Device" and "Create Format" are marked as translatable, but not
> > translation is currently available.
> Those strings are not in anaconda:
They're in blivet.
> > The partition types are not marked as
> > translatable.
> I meant for a better user experience. If it's not possible, no problem.
Right, I was just making a note of what the issue is and why the strings aren't translated.
Are there any other module like blivet in use by anaconda, that has a separate project in transifex?
We should let trans list know about this module, so other teams may translate it too.
(In reply to David Shea from comment #6)
> They're in blivet.
They are translated to Spanish now.
Will there be a chance to test it by Beta release?