Bug 114821 - redhat-config-date/timezones Estonian translation
Summary: redhat-config-date/timezones Estonian translation
Keywords:
Status: CLOSED RAWHIDE
Alias: None
Product: Fedora
Classification: Fedora
Component: redhat-config-date
Version: rawhide
Hardware: All
OS: Linux
medium
medium
Target Milestone: ---
Assignee: Paul Cormier
QA Contact:
URL:
Whiteboard:
Depends On:
Blocks:
TreeView+ depends on / blocked
 
Reported: 2004-02-03 08:28 UTC by Antti Markus
Modified: 2013-01-10 21:32 UTC (History)
0 users

Fixed In Version:
Doc Type: Bug Fix
Doc Text:
Clone Of:
Environment:
Last Closed: 2004-03-15 11:12:52 UTC
Type: ---
Embargoed:


Attachments (Terms of Use)

Description Antti Markus 2004-02-03 08:28:16 UTC
Some of the place names are not quite correct:
1) Africa/Algiers should be Aafrika/Alžeeria (not Aafrika/Algiers)
2) Africa/Cairo should be Aafrika/Kairo (not Aafrika/Cairo)
3) Antarctica/South_Pole should be Antarktika/Lõunapoolus (not
Antarktika/South_Pole)
4) Aasia/Jerusalem should be Aasia/Jeruusalemm 
5) Aasia/Qatar should be Aasia/Katar
6) Aasia/Seoul should be Aasia/Söul
7) Aasia/Yakutsk should be Aasia/Jakutsk
8) Atlantic should be translated as Atlandi
9) Canary should be translated as Kanaari
10) Faeroe should be translated as Fääri
11) Reykjavik should be translated as Reikjavik
12) Tasmania should be translated as Tasmaania
13) I think   points of the compass (like West, South etc) should also
be translated (ie Kanada/Ida instead of Kanada/East)
14) EasterIsland should be translated as Lihavõttesaar
15) Cuba should be translated as Kuuba
16) Egypt should be translated as Egiptus
17) Eire should be translated as Iiri (or Iirimaa)
18) Athens should be translated as Ateena
19) Belgrade should be translated as Belgrad
20) Berlin should be translated as Berliin
21) Brussels should be translated as Brüssel
22) Bucharest should be translated as Bukarest
23) Copenhagen should be translated as Kopenhaagen
24) Lisbon should be translated as Lissabon
25) Shouldn't Varsavi be replaced with Varssavi?
26) Vienna should be translated as Viini
27) Indian/Chagos etc should perhaps be translated as India ookean/Chagos?
28) Israel should be translated as Iisrael
29) Mehiko should be Mehhiko
30) Pacific/Apia etc should perhaps be translated as Vaikne ookean/Apia?
31) Poland should be translated as Poola
32) Singapore should be translated as Singapur
33) Aleutian should be translated as Aleuudi (or Aleuudid)
34)

Comment 1 Antti Markus 2004-02-17 20:46:18 UTC
Is now fixed in CVS 


Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.