Red Hat Bugzilla – Bug 122992
balsa translation encodings bad?
Last modified: 2007-11-30 17:10:42 EST
From Bugzilla Helper:
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.6)
Description of problem:
[warren@laptop warren]$ file /usr/share/applications/net-balsa.desktop
/usr/share/applications/net-balsa.desktop: UTF-8 Unicode text
Balsa's .desktop file is encoded UTF-8, but it appears that multiple
strings were converted improperly and appear as garbage. [ja] is one
example above of 文字化け, but there appear to
be several more.
文字化け = unintelligible sequence of characters
Version-Release number of selected component (if applicable):
Doh, I thought our Bugzilla could handle unicode characters. I guess
I was wrong. =)
Comment #1: Our bugzilla DOES handle Unicode just fine. Your browser
must be borked. Here's proof (notice that the e-mail to eng-i18n-list
is also encoded properly):
æ¥æ¬èª another test... sorry.
The upstream balsa should use intltool to handle .desktop file message.
Balsa fixed and closed this issue in its CVS HEAD.
So the necessary fix should happen with its next new release. FYI
I am guessing that we probably wont see this unless we upgrade to
their 2.1.x development branch, which would also require us to include
gmail in the distribution. Perhaps this would be best moved to Extras
ASAP, that way we can take advantage of gpgme capability too.
Fedora Core Test 2 includes the 2.2.x series. Suggest closing this on
e as NEWRELEASE.
As far as I know, Sylpheed still requires GPGME 0.3 whereas Balsa