Description of problem: Although Greek translation was completed in time, i see that in FC5 some strings use English text example:Applications->Office->Word Processor. Also in Greek (it happens for french also) top panel menu entry "System" is called "Desktop" not in sync with redhat-menus.pot. Last one is that "About Fedora" string is not marked for translation (there is no such string entry even in redhat-menus.pot_ Version-Release number of selected component (if applicable): How reproducible: Steps to Reproduce: 1. 2. 3. Actual results: Expected results: Additional info:
## Description of problem: Various translations took place in various languages in various Core packages (including this one). Translators would like to have this package rebuilt for FC6 to include translations that were made until the devel freeze date/time. ## Additional info: Translators request to have the packages that appear in `i18n.redhat.com` *always* traslated before test and final releases. See also bug #207095.
(In reply to comment #0) > Description of problem: > Although Greek translation was completed in time, i see that in FC5 some strings > use English text example:Applications->Office->Word Processor. this is true also for fc6t3, please include latest translations from i18n. > Also in Greek (it happens for french also) top panel menu entry "System" is > called "Desktop" not in sync with redhat-menus.pot. > Last one is that "About Fedora" string is not marked for translation (there is > no such string entry even in redhat-menus.pot_ > this problem (i think) is not related to the redhat-menus package. (release-notes package include menu entry "About Fedora"?)
Can we please close this bug? It's pretty old. Let's make sure we repackage every package that Fedora is upstream before each release so that translations are current.
closing.