Red Hat Bugzilla – Bug 493150
String not appropiately formatted for translating
Last modified: 2014-01-21 18:08:47 EST
The following string:
Current download cancelled, %sinterrupt (ctrl-c) again%s within %s%s%s seconds to exit.\n
needs some additional clarifications in order to be translated, specially the meaning of %s's in the string. A comment should be prepended to the source code with a sample output shown to the user.
I've added some comments upstream, the main thing to understand is that %s%s%s == "two" ... and the other %s value are just for highlighting.
what characters are used for highlighting? Are they to be translated? Do they really need to be replaced in runtime?
Thanks for the fix, when will the PO files be available to transifex?