In translation files, msg_plural entries provide multiple versions of a noun string. These entries allows software to present the correct singular or plural version of the noun to match a number in a message. Zanata did not support msg_plural entries.
Zanata silently ignored msg_plural entries in POT/PO files
Plural support was added to Zanata's data model, database schema, REST API model, Maven/Python clients, webtrans editor UI and translation memory search feature.
Plurals are now accepted/returned via REST clients, accepted/displayed in the editor UI and in TM search results