User wants to reuse previous translation work from translation memory(TM)
User need to click one by one to reuse TM even if they know most of the entries should have TM available from previous work.
We will perform TM merge one page at a time so that user can see the result on screen.
We will check following rules when auto-filling untranslated or fuzzy(rhbz856043) text flow. If one of below is true, we won't set status to 'approved' automatically.
1. match percentage is not 100%
2. project name is different
3. doc id (full path of file) is different
4. resource id or message context is different
Condition 2, 3, 4 will be configurable. Options are:
1. Set as fuzzy
2. reject auto translation
3. Set as approved (ignore the difference)
For fuzzy translations, it will be auto translated if and only if TM merge can find a match that can be set as approved.
What now happens when the actions or circumstances above occur.
User can reuse TM results on a page by page basis and saves time to select and click on each row.