Created attachment 623487 [details] unchanged es_ES translation for "Configure Proxy" button Description of problem: There is a button with an unchanged es_ES translation for "Configure Proxy". Is this correct? See attached screenshot. Also look below at a translation of "os" to "SO" which does not look correct. Version-Release number of selected component (if applicable): [root@jsefler-rhel59 ~]# rpm -q subscription-manager-gui subscription-manager-gui-1.0.21-1.el5 How reproducible: Steps to Reproduce: [root@jsefler-rhel59 ~]# msgunfmt /usr/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/rhsm.mo --no-wrap | grep -i Configure -A1 msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured machine" msgstr "Intente recuperar una suscripción de una máquina preconfigurada." -- msgid "Configure Pro_xy" msgstr "Configurar Pro_xy" -- msgid "Configure Proxy" msgstr "Configure Proxy" <====== UNCHANGED TRANSLATION HERE SHOULD IT BE "Configurar Proxy"? SHOULD IT BE "Configure el Proxy"? SHOULD IT BE "Configurar el Proxy"? SEE ATTACHED SCREENSHOT FOR CONTEXT msgid "Configure what os release to use" msgstr "Configurar el SO que desea utilizar" ^^ ^^ ===================^^> ALSO, IS "SO" CORRECT? "os" IS AN ABBREVIATION FOR "operating system". -- msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." msgstr "Si se requiere, por favor configure su proxy antes de seguir adelante."
This request was evaluated by Red Hat Product Management for inclusion in a Red Hat Enterprise Linux release. Product Management has requested further review of this request by Red Hat Engineering, for potential inclusion in a Red Hat Enterprise Linux release for currently deployed products. This request is not yet committed for inclusion in a release.
Comment on attachment 623487 [details] unchanged es_ES translation for "Configure Proxy" button Yes, this is untranslated,. It should be Configurar el proxy or if there is not enough room for the words. We could say 'Configurar Proxy'.
1. 'SO' is the abbreviation for Sistema Operativo in Spanish, therefore it is correct in: msgid "Configure what os release to use" msgstr "Configurar el SO que desea utilizar' 2. 'configure'is correct in: msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." msgstr "Si se requiere, por favor configure su proxy antes de seguir adelante. 3. this string is correct: sgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured machine" msgstr "Intente recuperar una suscripción de una máquina preconfigurada." 4.'Configure Proxy' is untranslated. It should be 'Configurar Proxy' when is used for a button.
changing to ASSIGNED alikins so that he can pull into subscription-manager the fix from comment 3 (number 4).
commit 02e75928e06884cdd4a9830e102bfebdf6dccd43 Author: Adrian Likins <alikins> Date: Tue Oct 16 11:56:04 2012 -0400 864092: update translations for es_ES
[root@jsefler-rhel59 ~]# rpm -q subscription-manager subscription-manager-1.0.23-1.el5 [root@jsefler-rhel59 ~]# msgunfmt /usr/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/rhsm.mo --no-wrap | grep -i "Configure Proxy" -A1 msgid "Configure Proxy" msgstr "Configure Proxy" ^^^^^^^^^^^^^^^ EXPECTED: "Configurar Proxy" Moving back to ASSIGNED Gladys, Please fix this in Zanata for subscription-manager 1.0.X so it can be pulled into the rhel59 build.
Verifying Version... [root@jsefler-rhel59 ~]# rpm -q subscription-manager subscription-manager-1.0.24-1.el5 [root@jsefler-rhel59 ~]# msgunfmt /usr/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/rhsm.mo --no-wrap | grep -i "Configure Proxy" -A1 msgid "Configure Proxy" msgstr "Configurar Proxy" Moving to VERIFIED
The string: 'Configure Proxy' on Subscription-Manager 1.0.X has been fixed in Zanata. Thanks,
Since the problem described in this bug report should be resolved in a recent advisory, it has been closed with a resolution of ERRATA. For information on the advisory, and where to find the updated files, follow the link below. If the solution does not work for you, open a new bug report. http://rhn.redhat.com/errata/RHBA-2013-0033.html