Bug 2083526
| Summary: | [L10n][zh_CN][SAT_6.11] Localization issue - Wrong translation of strings on "Administer - Locations page" | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Product: | Red Hat Satellite | Reporter: | visawant | ||||
| Component: | Localization and Internationalization | Assignee: | satellite6-bugs <satellite6-bugs> | ||||
| Status: | CLOSED MIGRATED | QA Contact: | QE Internationalization Bugs <qe-i18n-bugs> | ||||
| Severity: | medium | Docs Contact: | |||||
| Priority: | unspecified | ||||||
| Version: | 6.11.0 | CC: | aruzicka, ehelms, rlavi, sshedmak | ||||
| Target Milestone: | Unspecified | Keywords: | i18n, MigratedToJIRA, Translation, Triaged | ||||
| Target Release: | Unused | ||||||
| Hardware: | Unspecified | ||||||
| OS: | Unspecified | ||||||
| Whiteboard: | |||||||
| Fixed In Version: | Doc Type: | If docs needed, set a value | |||||
| Doc Text: | Story Points: | --- | |||||
| Clone Of: | Environment: | ||||||
| Last Closed: | 2024-06-06 12:21:19 UTC | Type: | Bug | ||||
| Regression: | --- | Mount Type: | --- | ||||
| Documentation: | --- | CRM: | |||||
| Verified Versions: | Category: | --- | |||||
| oVirt Team: | --- | RHEL 7.3 requirements from Atomic Host: | |||||
| Cloudforms Team: | --- | Target Upstream Version: | |||||
| Embargoed: | |||||||
| Attachments: |
|
||||||
|
Description
visawant
2022-05-10 09:43:38 UTC
I'm not sure what we're supposed to do here. Yes, we can pull updated translations, but we have no idea if it's actually fixed there. As of stream snap 14, the used character is different than what is shown in screenshot mentioned in #0. The character that is there now is 父 which from my limited knowledge is just "father". Is that we should be there? (In reply to Adam Ruzicka from comment #4) > I'm not sure what we're supposed to do here. Yes, we can pull updated > translations, but we have no idea if it's actually fixed there. > > As of stream snap 14, the used character is different than what is shown in > screenshot mentioned in #0. The character that is there now is 父 which from > my limited knowledge is just "father". Is that we should be there? According to our Chinese language specialist and reporter of this bug, the word 父" is means "Parent" and is correct in this context. I have checked out the latest - 6.14 project in Phrase and this word is correctly translated there. Thank you. Then we can go straight back to new, the original issue with parent is fixed, but not the one with taxonomy. Considering the scope changed last thursday, I don't think we can go through the whole transifex->upstream->downstream loop in time Bulk setting Target Milestone = 6.15.0 where sat-6.15.0+ is set. On 6.15.0 snap 4, "Taxonomy|Name" is still "Taxonomy|名称" instead of expected "名称". Flipping components to have this resolved in the translations This BZ has been automatically migrated to the issues.redhat.com Red Hat Issue Tracker. All future work related to this report will be managed there. Due to differences in account names between systems, some fields were not replicated. Be sure to add yourself to Jira issue's "Watchers" field to continue receiving updates and add others to the "Need Info From" field to continue requesting information. To find the migrated issue, look in the "Links" section for a direct link to the new issue location. The issue key will have an icon of 2 footprints next to it, and begin with "SAT-" followed by an integer. You can also find this issue by visiting https://issues.redhat.com/issues/?jql= and searching the "Bugzilla Bug" field for this BZ's number, e.g. a search like: "Bugzilla Bug" = 1234567 In the event you have trouble locating or viewing this issue, you can file an issue by sending mail to rh-issues. You can also visit https://access.redhat.com/articles/7032570 for general account information. |