Bug 215644

Summary: Request to Enable Iloko Locale
Product: [Fedora] Fedora Reporter: Joseph S. Maza <joemaza>
Component: anacondaAssignee: Anaconda Maintenance Team <anaconda-maint-list>
Status: CLOSED RAWHIDE QA Contact:
Severity: medium Docs Contact:
Priority: medium    
Version: 6Keywords: Reopened
Target Milestone: ---   
Target Release: ---   
Hardware: All   
OS: Linux   
Whiteboard:
Fixed In Version: Doc Type: Bug Fix
Doc Text:
Story Points: ---
Clone Of: Environment:
Last Closed: 2006-11-28 17:45:49 UTC Type: ---
Regression: --- Mount Type: ---
Documentation: --- CRM:
Verified Versions: Category: ---
oVirt Team: --- RHEL 7.3 requirements from Atomic Host:
Cloudforms Team: --- Target Upstream Version:
Embargoed:
Attachments:
Description Flags
anaconda localization resources for Iloko locale (100%) none

Description Joseph S. Maza 2006-11-14 23:42:35 UTC
From Bugzilla Helper:
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.0; en-US; rv:1.8.1) Gecko/20061010 Firefox/2.0

Description of problem:
This a request the Iloko Locale -
Language codes: ilo, ilo-PH

English Name: Ilocano, Iloko (Preferred)

Native Name: Iloko

Keyboard: U.S. English QWERTY 

Code Page: Iloko is written in the Latin alphabet. The US codepage should be suitable: ANSI, 1250

Time Zone: UTC +8 (PHT)

Ethnologue: http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ilo

Version-Release number of selected component (if applicable):
N/A

How reproducible:
Always


Steps to Reproduce:
No Repro steps

Actual Results:


Expected Results:


Additional info:

Comment 1 Joseph S. Maza 2006-11-14 23:44:56 UTC
Please, let me know if there is any other information that you may need. Thanks.

Comment 2 Jeremy Katz 2006-11-16 20:09:22 UTC
To add support, there needs to be at least 90% translation coverage.  See
http://fedoraproject.org/wiki/L10N

Comment 3 Joseph S. Maza 2006-11-16 23:02:04 UTC
I did not know of the 90% coverage criterion since there was not mentioning of 
the criteria on the page that was cited.

I've already localized the files for autorun and about 50% for anaconda. I am 
currently soliciting other speakers of the language to participate. 

Here are a few more questions because I would appreciate some clarification 
before I embark on localizing anything any further or soliciting the assitance 
of others.

1) What constitutes 90%? How is that supposed to be proven? Does that mean both 
UI text AND Documentation? Or, just UI?

2) How can I test the locale if it isn't even enabled on the system?

This might see irrelevant, but I noticed that Tagalog, another Filipino 
language, is "available" in Fedora Core 6, yet I don't see any files in CVS for 
the locale (tl.po nor tl-PH.po). And, when I started to use the locale in FC6, 
NOTHING was localized. 
So, question #3...

3) Was Tagalog enabled before this criterion was in effect?

Comment 4 Joseph S. Maza 2006-11-25 03:56:25 UTC
Created attachment 142102 [details]
anaconda localization resources for Iloko locale (100%)

anaconda localization resources for Iloko locale (100%)

Comment 5 Joseph S. Maza 2006-11-25 04:03:53 UTC
Comment on attachment 142102 [details]
anaconda localization resources for Iloko locale (100%)

I have attached the resourced file for anaconda to fulfill the 90% localization
criterion.

Comment 6 Joseph S. Maza 2006-11-25 04:05:36 UTC
I was told later that the file needed to be attached and contain over 90% of 
localization. Next time would that be better comminicated for those who wish to 
add a locale not included in the latest release.


Comment 7 Jeremy Katz 2006-11-28 17:45:49 UTC
Great, thanks -- added to lang-table and so will show up in the next build