Bug 653351

Summary: childsplay-alphabet_sounds_ru sound in flashcard game don't match writen words
Product: [Fedora] Fedora Localization Reporter: ati.x600.fedora.14
Component: Russian [ru]Assignee: Misha Shnurapet <shnurapet>
Status: CLOSED CANTFIX QA Contact: Yulia <ypoyarko>
Severity: medium Docs Contact:
Priority: low    
Version: unspecifiedCC: piotrdrag, rlandman, trans-ru
Target Milestone: ---   
Target Release: ---   
Hardware: Unspecified   
OS: Linux   
Whiteboard:
Fixed In Version: Doc Type: Bug Fix
Doc Text:
Story Points: ---
Clone Of: Environment:
Last Closed: 2014-05-08 16:21:11 UTC Type: ---
Regression: --- Mount Type: ---
Documentation: --- CRM:
Verified Versions: Category: ---
oVirt Team: --- RHEL 7.3 requirements from Atomic Host:
Cloudforms Team: --- Target Upstream Version:
Embargoed:

Description ati.x600.fedora.14 2010-11-15 09:53:08 UTC
Description of problem:
In flashcard game in russian childsplay some writen word don't match spoken ones

Version-Release number of selected component (if applicable):

childsplay-alphabet_sounds_ru-1.5.1-2.fc14.noarch
childsplay-1.5.1-2.fc14.noarch

How reproducible:
 Start childsplay in Russian (LANG=ru_RU.utf8 childsplay)
Select flashcard game (picture with fox)
Read and listen

Russian letter Б(B)
  Deer sound as Олень (Olenq) and writen as Благородный олень (Blagorodnyj olenq)
Russian letter П(P)
  Animal sound as Косуля(Kosulja) and writen as Пятнистый олень (Pjatnistyj Olenq)

Russian letter K
 Insect sound as Сверчок (Sverchok) (Eng cricket) and writen as Кузнечик (Kuznechik) (Eng grasshopper)

Russian letter С(S)
Animal sound as Ондатра (Ondatra) (Eng muskrat), and writen as Сурок (Surok) (Eng. marmot)

Russian letter Ж (Zh)
Bird sound as Соловей (Solovej) (Eng nightingale) and writen as Жаворонок (Zhavoronok) lark 
Russian Letter Ч(Ch)
Bird sound as Чернушка (Chernushka)  and writen as Черный дрозд (Chernyj drozd)
Russian letter K
Bird sound as Лирохвост (Lirohvost) (Eng Lyrebird) and writen as Кетцаль (Ketcalq) (Eng Quetzal)
Russian letter С(S)
  Butterfly sound as Бабочка (Babochka) and writen as Совка(Sovka) (Lat. Noctuidae)
Russian letter Х(H,Kh)
Animal sound as Соболь (Sobolq)(Eng. sable) and writen as Хорек (Horek)(Eng. polecat)
Russian letter С(S)
  Bird sound as Гриф(Grif)(eng. Griffon Vulture) and writen as Стервятник (Stervjatnik) (Eng. Vulture)


Steps to Reproduce:
1. Start childsplay in Russian (LANG=ru_RU.utf8 childsplay)
2. Select flashcard game (picture with fox)
3. Compare writen and spoken word
  
Actual results:
Some spoken words are differs from writen ones

Expected results:
Spoken words must be same as writen

Additional info:

Comment 1 Misha Shnurapet 2010-11-15 12:14:51 UTC
Спасибо за сообщение. Что-то трудно разобраться... Скажите, пожалуйста, что нужно заменить на что.

Comment 2 ati.x600.fedora.14 2010-11-15 12:44:46 UTC
Здесь можно писать по-русски?

Буква Б
  Звучит "Олень", написано "Благородный олень"
Буква П
  Звучит "Косуля", написано "Пятнистый олень"
Буква К
  Звучит "Сверчок", написано "Кузнечик"
Буква С
 Звучит "Ондатра" написано "Сурок" 
Буква Ж
 Звучит "Соловей" написано "Жаворонок"
Буква Ч
 Звучит "Чернушка" написано "Черный дрозд"
Буква К
 Звучит "Лирохвост", написано "Кетцаль"
Буква С
  Звучит "Бабочка", написано  "Совка"
Буква Х
  Звучит "Соболь", написано "Хорек"
Буква С
 Звучит "Гриф", написано "Стервятник"

и несколько менее важных 

Буква Г
 Звучит "Гусь", написано "Гусак"
Буква Д
 Звучит "Дромедар", написано "Дромадёр" (правильно и так и эдак, но хочется единообразия)


Что на что менять не скажу, я ондатру от сурка не отличу.
Единственное подозрение "blackbird"  это не "чернушка", а "черный дрозд"
Мне главное, чтобы озвучка совпадала с письменным переводом.
Сейчас они отличаются.

Comment 3 Misha Shnurapet 2010-11-15 13:17:56 UTC
Reported upstream.

Comment 4 Piotr Drąg 2010-12-14 13:27:58 UTC
Could you post URL to upstream bug report here?

Comment 5 Misha Shnurapet 2010-12-14 13:44:51 UTC
http://sourceforge.net/tracker/?func=detail&aid=3109523&group_id=181294&atid=896620

+ I sent an email to the author of the Russian translation (sergiek) and got no reply.

Comment 6 Piotr Drąg 2014-05-08 16:21:11 UTC
The upstream seems long inactive.