Bug 895021

Summary: Bad German translation in password dialog "fahren Sie weiter"
Product: [Fedora] Fedora Localization Reporter: Martin Wilck <martin.wilck>
Component: German [de]Assignee: Fedora Translation (German) <trans-de>
Status: CLOSED CURRENTRELEASE QA Contact: Fedora Translation (German) <trans-de>
Severity: medium Docs Contact:
Priority: unspecified    
Version: unspecifiedCC: bigant, g.kaviyarasu, jonathan, madsen, sbueno, trans-de, vanmeeuwen+fedora
Target Milestone: ---   
Target Release: ---   
Hardware: All   
OS: Linux   
Whiteboard:
Fixed In Version: Doc Type: Bug Fix
Doc Text:
Story Points: ---
Clone Of: Environment:
Last Closed: 2013-12-20 23:32:58 UTC Type: Bug
Regression: --- Mount Type: ---
Documentation: --- CRM:
Verified Versions: Category: ---
oVirt Team: --- RHEL 7.3 requirements from Atomic Host:
Cloudforms Team: --- Target Upstream Version:
Embargoed:
Attachments:
Description Flags
screen shot none

Description Martin Wilck 2013-01-14 10:06:26 UTC
Created attachment 678156 [details]
screen shot

Description of problem:

When a weak password is set in the root password dialog, it tells the user "Um es trotzdem zu verwenden, fahren Sie weiter" (see attached screen shot). This is supposed to mean "to use the password anyway, go ahead" 

This is wrong German and highly confusing. Grammatically correct the sentence would be "Um es trotzdem zu verwenden, fahren Sie fort" ("fahren Sie weiter" means "drive on", it is only used for driving vehicles. "fahren Sie fort" means "go ahead"). 

But "fahren Sie fort" still woudln't tell the user that he is supposed to click on "Fertig" (Done) a second time, so I'd suppose

"Um es trotzdem zu verwenden, fahren Sie fort, indem Sie erneut auf 'Fertig' klicken'"

Version-Release number of selected component (if applicable):
F18 RC4/GA

How reproducible:
always

Steps to Reproduce:
1. Use weak password during installation
2.
3.
  
Actual results:
See above


Expected results:
See above

Additional info:
-

Comment 1 Dethlef Madsen 2013-01-26 18:51:05 UTC
Another suggestion:

German: Um das Passwort dennoch zu verwenden, klicken Sie erneut auf "Fertig". 

or 

German: Um es dennoch zu verwenden, drücken Sie erneut auf "Fertig".

or a mixed version. Less text.

The "dennoch " (not "trotzdem") translation comes from Fedora-17.

BR 

Dethlef

Comment 2 Martin Wilck 2013-01-28 08:33:01 UTC
'Um das Passwort dennoch zu verwenden, klicken Sie erneut auf "Fertig".'

-> good

("drücken" doesn't sound right to me).

Comment 3 Roman Spirgi 2013-10-01 22:04:01 UTC
String changed accordingly: 'Um das Passwort dennoch zu verwenden, klicken Sie erneut auf "Fertig".'

Thank you for reporting this bug. String will appear correctly in Fedora release 20.