mfabian@ari:/usr/share/locale/sr@Latn/LC_MESSAGES $ rpm -qf kexec-tools.mo kexec-tools-2.0.4-18.fc20.x86_64 mfabian@ari:/usr/share/locale/sr@Latn/LC_MESSAGES $ Please move the Serbian translations in Latin script from /usr/share/locale/sr@Latn/LC_MESSAGES/ to /usr/share/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/ Reasoning: "Latn" is not the way the Latin script is spelled in glibc locales. "Latn" is the script code according to ISO 15924 http://www.unicode.org/iso15924/iso15924-codes.html used by CLDR and libicu. But glibc locales spell it "latin" and "Latn" doesn’t work with gettext: Check contents of the translation files: mfabian@ari:~ $ msgunfmt /usr/share/locale/sr@Latn/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.mo | grep -A1 "Applications" msgunfmt /usr/share/locale/sr@Latn/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.mo | grep -A1 "Applications" msgid "Applications" msgstr "Programi" mfabian@ari:~ $ msgunfmt /usr/share/locale/sr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.mo | grep -A1 "Applications" msgunfmt /usr/share/locale/sr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.mo | grep -A1 "Applications" msgid "Applications" msgstr "Програми" mfabian@ari:~ $ msgunfmt /usr/share/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.mo | grep -A1 "Current folder name" msgunfmt /usr/share/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.mo | grep -A1 "Current folder name" msgid "Current folder name" msgstr "Trenutno ime" mfabian@ari:~ $ msgunfmt /usr/share/locale/sr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.mo | grep -A1 "Current folder name" msgunfmt /usr/share/locale/sr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.mo | grep -A1 "Current folder name" msgid "Current folder name" msgstr "Тренутно име" mfabian@ari:~ $ Correct. Check whether the /usr/share/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.mo translations can be retrieved with gettext using the @latin modifier: mfabian@ari:~ $ LC_ALL=sr_RS@latin gettext -d xdg-user-dirs-gtk "Current folder name" LC_ALL=sr_RS@latin gettext -d xdg-user-dirs-gtk "Current folder name" Trenutno imemfabian@ari:~ $ LC_ALL=sr_RS.UTF-8@latin gettext -d xdg-user-dirs-gtk "Current folder name" LC_ALL=sr_RS.UTF-8@latin gettext -d xdg-user-dirs-gtk "Current folder name" Trenutno imemfabian@ari:~ $ LC_ALL=sr_RS.UTF-8 gettext -d xdg-user-dirs-gtk "Current folder name" LC_ALL=sr_RS.UTF-8 gettext -d xdg-user-dirs-gtk "Current folder name" Тренутно имеmfabian@ari:~ $ Works, with @latin one gets the Serbian translation in latin script, without @latin the Cyrillic ones. Now check whether the /usr/share/locale/sr@Latn/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.mo translations can be retrieved with gettext using the @latin or the @Latn modifier: mfabian@ari:~ $ LC_ALL=sr_RS.UTF-8@latin gettext -d xdg-user-dirs "Applications" LC_ALL=sr_RS.UTF-8@latin gettext -d xdg-user-dirs "Applications" Програмиmfabian@ari:~ $ LC_ALL=sr_RS@latin gettext -d xdg-user-dirs "Applications" LC_ALL=sr_RS@latin gettext -d xdg-user-dirs "Applications" Програмиmfabian@ari:~ $ So it doesn’t work with "@latin" because the "sr@Latn" directory is mistakenly used, we get the fallback to Cyrillic instead. sr_RS@latin and sr_RS.UTF-8@latin are valid locales, so if a suitable folder containing the @latin cannot be found, gettext falls back to the "sr" folder which exists and contains Cyrillic. Now trying with @Latn: mfabian@ari:~ $ LC_ALL=sr_RS.UTF-8@Latn gettext -d xdg-user-dirs "Applications" LC_ALL=sr_RS.UTF-8@Latn gettext -d xdg-user-dirs "Applications" Applicationsmfabian@ari:~ $ LC_ALL=sr_RS@Latn gettext -d xdg-user-dirs "Applications" LC_ALL=sr_RS@Latn gettext -d xdg-user-dirs "Applications" Applicationsmfabian@ari:~ $ We get the fallback to English beause sr_RS.UTF-8@Latn and sr_RS@Latn are not valid glibc locales. sr_RS.UTF-8@latin and sr_RS@latin are OK: mfabian@ari:~ $ LC_ALL=sr_RS.UTF-8@latin locale charmap LC_ALL=sr_RS.UTF-8@latin locale charmap UTF-8 mfabian@ari:~ $ LC_ALL=sr_RS@latin locale charmap LC_ALL=sr_RS@latin locale charmap UTF-8 mfabian@ari:~ But sr_RS.UTF-8@Latn and sr_RS@Latn are not valid: mfabian@ari:~ $ LC_ALL=sr_RS.UTF-8@Latn locale charmap LC_ALL=sr_RS.UTF-8@Latn locale charmap locale: Cannot set LC_CTYPE to default locale: No such file or directory locale: Cannot set LC_MESSAGES to default locale: No such file or directory locale: Cannot set LC_ALL to default locale: No such file or directory ANSI_X3.4-1968 mfabian@ari:~ $ LC_ALL=sr_RS@Latn locale charmap LC_ALL=sr_RS@Latn locale charmap locale: Cannot set LC_CTYPE to default locale: No such file or directory locale: Cannot set LC_MESSAGES to default locale: No such file or directory locale: Cannot set LC_ALL to default locale: No such file or directory ANSI_X3.4-1968 mfabian@ari:~ $
The problem still exists in Fedora-Live-Workstation-x86_64-22_Beta-3.iso [mfabian@Fedora-Live-Workstation-x86_64-2 LC_MESSAGES]$ rpm -q kexec-tools kexec-tools-2.0.8-8.fc22.x86_64 [mfabian@Fedora-Live-Workstation-x86_64-2 LC_MESSAGES]$ rpm -q kexec-tools-anaconda-addon kexec-tools-anaconda-addon-2.0.8-8.fc22.x86_64 [mfabian@Fedora-Live-Workstation-x86_64-2 LC_MESSAGES]$ rpm -qf kdump-anaconda-addon.mo kexec-tools-anaconda-addon-2.0.8-8.fc22.x86_64 [mfabian@Fedora-Live-Workstation-x86_64-2 LC_MESSAGES]$
[mfabian@Fedora-Live-Workstation-x86_64-2 LC_MESSAGES]$ rpm -qf /usr/share/locale/sr@Latn/LC_MESSAGES/kdump-anaconda-addon.mo kexec-tools-anaconda-addon-2.0.8-8.fc22.x86_64 [mfabian@Fedora-Live-Workstation-x86_64-2 LC_MESSAGES]$
This message is a reminder that Fedora 20 is nearing its end of life. Approximately 4 (four) weeks from now Fedora will stop maintaining and issuing updates for Fedora 20. It is Fedora's policy to close all bug reports from releases that are no longer maintained. At that time this bug will be closed as EOL if it remains open with a Fedora 'version' of '20'. Package Maintainer: If you wish for this bug to remain open because you plan to fix it in a currently maintained version, simply change the 'version' to a later Fedora version. Thank you for reporting this issue and we are sorry that we were not able to fix it before Fedora 20 is end of life. If you would still like to see this bug fixed and are able to reproduce it against a later version of Fedora, you are encouraged change the 'version' to a later Fedora version prior this bug is closed as described in the policy above. Although we aim to fix as many bugs as possible during every release's lifetime, sometimes those efforts are overtaken by events. Often a more recent Fedora release includes newer upstream software that fixes bugs or makes them obsolete.
The problem still exists in the released version of Fedora 22: mfabian@ari:~ $ ls /usr/share/locale/sr@Latn/LC_MESSAGES/kdump-anaconda-addon.mo /usr/share/locale/sr@Latn/LC_MESSAGES/kdump-anaconda-addon.mo mfabian@ari:~ $ rpm -qf /usr/share/locale/sr@Latn/LC_MESSAGES/kdump-anaconda-addon.mo kexec-tools-anaconda-addon-2.0.8-8.fc22.x86_64 mfabian@ari:~ $ cat /etc/redhat-release Fedora release 22 (Twenty Two) mfabian@ari:~ $
Fedora 22 changed to end-of-life (EOL) status on 2016-07-19. Fedora 22 is no longer maintained, which means that it will not receive any further security or bug fix updates. As a result we are closing this bug. If you can reproduce this bug against a currently maintained version of Fedora please feel free to reopen this bug against that version. If you are unable to reopen this bug, please file a new report against the current release. If you experience problems, please add a comment to this bug. Thank you for reporting this bug and we are sorry it could not be fixed.
This bug appears to have been reported against 'rawhide' during the Fedora 25 development cycle. Changing version to '25'.
Hello Mike, I tested with Fedora-Workstation-Live-x86_64-25_Beta-1 and it seems that the issue still exists in the newest version of kdump-anaconda-addon. But since I have no idea about Serbian, I can't make sure whether moving kdump-anaconda-addon.mo from sr@Latn to sr@latin can fix it. Would you please help me to confirm this problem? You can download the latest Fedora Live CD and append 'inst.kdump_addon=on' argument at boot menu to enable kdump addon for anaconda. Thanks, Tong
Created attachment 1217703 [details] serbian-is-shown-in-cyrillic-instead-of-latin.png I used Fedora-Workstation-Live-x86_64-25_Beta-1.1.iso for this. You can see in the screenshot, that the button at the top left shows "Gotovo", i.e. Serbian in Latin script. But the description below shows Serbian in Cyrillic script, which comes from this file: $ msgunfmt /usr/share/locale/sr/LC_MESSAGES/kdump-anaconda-addon.mo | less msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kexec-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-12 16:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 01:02-0000\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <fedora>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Kdump" msgstr "Kdump" msgid "" "Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, " "kdump will capture information from your system that can be invaluable in " "determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a " "portion of system memory that will be unavailable for other uses." msgstr "" "Kdump је механизам за избачај краха језгра. У случају краха система, kdump " "ће сакупити податке од система који могу бити од непроцењиве помоћи у " "одређивању узрока краха. Приметите да kdump захтева заузимање дела системске " "меморије који неће бити доступан за другу употребу." lines 1-26/26 (END) It should show the translation in Latin script instead, but it doesn’t because it is in the wrong file, i.e. it is here: $ msgunfmt /usr/share/locale/sr@Latn/LC_MESSAGES/kdump-anaconda-addon.mo | less msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-12 16:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 08:02-0500\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <fedora>\n" "Language: sr-Latn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Zanata 2.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" msgid "Kdump" msgstr "Kdump" msgid "" "Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, " "kdump will capture information from your system that can be invaluable in " "determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a " "portion of system memory that will be unavailable for other uses." msgstr "" "Kdump je mehanizam za izbačaj kraha jezgra. U slučaju kraha sistema, kdump " "će sakupiti podatke od sistema koji mogu biti od neprocenjive pomoći u " "određivanju uzroka kraha. Primetite da kdump zahteva zauzimanje dela " "sistemske memorije koji neće biti dostupan za drugu upotrebu."