Description of problem: I want to request to have proper naming for zh_CN translation package. Can it be possible to rename eclipse-nls-zh to eclipse-nls-zh_CN? I have this reasoning for this. Generally, we use locales, load locales and use translations. There is no zh locale available in ls /usr/share/i18n/locales/z* only zh_* locales are there. Please consider to rename package or provide simply virtual provides. Version-Release number of selected component (if applicable): eclipse-nls-4.4.0.v20141223043836-1.fc23 How reproducible: always Another reason to rename that subpackage is https://fedoraproject.org/wiki/Packaging:NamingGuidelines#Addon_Packages_.28langpacks.29 Thanks.
I didn't realise I was still the default assignee for eclipse-nls. "zh" is found in /usr/share/xml/iso-codes/iso_639_3.xml as a part1_code for "zho", but I don't know if part 1 codes are acceptable according to the packaging guidelines. I gather the package name change should help with auto-installation of Eclipse lang packs by dnf-langpacks? However, please note that only a few eclipse-nls packages include the country code, eg zh_TW and pt_BR, even though /usr/share/i18n/locales/ uses country codes almost exclusively. So by that logic we would need to rename or alias nearly all the eclipse-nls packages. Perhaps we should. But of course "zh" is ambiguous as to script, which isn't the case with most of the other eclipse-nls packages. Given that eclipse-nls-zh is a repackaging of BabelLanguagePack-*-zh_*.zip (and potentially used by zh_SG users), I wonder if it might be best to keep it as the canonical name, but I do think adding a virtual provides for eclipse-nls-zh_CN (or even eclipse-nls-zh-Hans) makes sense. However, I suppose the other way around would work too. What do you think, Jens?
Let's keep the current packaging.