Bug 126012 - Abiword menu entry isn't translated
Summary: Abiword menu entry isn't translated
Alias: None
Product: Fedora
Classification: Fedora
Component: abiword   
(Show other bugs)
Version: 2
Hardware: All
OS: Linux
Target Milestone: ---
Assignee: Caolan McNamara
QA Contact: Mike McLean
Depends On:
TreeView+ depends on / blocked
Reported: 2004-06-15 09:53 UTC by Sindre Pedersen Bjørdal
Modified: 2007-11-30 22:10 UTC (History)
1 user (show)

Fixed In Version: FC3
Doc Type: Bug Fix
Doc Text:
Story Points: ---
Clone Of:
Last Closed: 2004-08-03 07:55:16 UTC
Type: ---
Regression: ---
Mount Type: ---
Documentation: ---
Verified Versions:
Category: ---
oVirt Team: ---
RHEL 7.3 requirements from Atomic Host:
Cloudforms Team: ---

Attachments (Terms of Use)

Description Sindre Pedersen Bjørdal 2004-06-15 09:53:47 UTC
From Bugzilla Helper:
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.6)
Gecko/20040510 Epiphany/1.2.4

Description of problem:
The abiword menu entry isn't translated. The menu entry for abiword
will read "Word Processor" in any language. All the other menu entries
are set to my native tounge, Norwegian. The rhythmbox entry is

My suggestion for Norwegian translation of the menu entry would be
something like: "Tekstredigeringsprogram".

Version-Release number of selected component (if applicable):

How reproducible:

Steps to reproduce:
1. Select a default language other than English, like Norwegian. 
2. Install abiword.

Comment 1 Caolan McNamara 2004-06-15 10:40:28 UTC
Submitted propsed patch to abiword.

Comment 2 Ivan Gyurdiev 2004-06-17 08:07:48 UTC
Furthermore the menu entry for abiword is not GNOME HIG compliant.
It needs to say: AbiWord Word Processor, or even better - AbiWord

Actually this is being discussed on fedora-devel,
Re: Gnome Icons, Gnome/KDE Menus need improvement

Some people have objections (there's a gaim bug about this), but I
think this is the right thing to do. Others have changed their menus
on request.

Comment 3 Ivan Gyurdiev 2004-06-17 08:11:58 UTC
Actually AbiWord Processor sounds like a bad idea that won't translate. 
Maybe AbiWord Text Editor?

Comment 4 Caolan McNamara 2004-07-29 16:30:40 UTC
Building an abiword-2.0.9-3 for FC3 with german and norwegian
translations of WordProcessor so should be available soon.

Comment 5 Caolan McNamara 2004-08-03 07:55:16 UTC
Done in abiword-2.0.9-3 for FC3

Comment 6 Sindre Pedersen Bjørdal 2004-09-28 17:45:18 UTC
Sorry to be such a dimwit, but the menu entry really should say
"Tekstbehandler", not "Tekstredigeringsprogram", as "Tekstbehandler"
is more like word processor and "Tekstredigeringsprogram" is more like

Comment 7 Caolan McNamara 2004-09-29 08:04:51 UTC
no problem :-), redone. abiword 2.0.11-4 will have that change

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.