Bug 15815 - English text present in Italian language setup
English text present in Italian language setup
Status: CLOSED WONTFIX
Product: Red Hat Linux
Classification: Retired
Component: anaconda (Show other bugs)
7.0
i386 Linux
high Severity medium
: ---
: ---
Assigned To: Federico Musto
Winston gold
:
Depends On:
Blocks:
  Show dependency treegraph
 
Reported: 2000-08-09 09:40 EDT by Andrea Borgia
Modified: 2008-05-01 11:37 EDT (History)
0 users

See Also:
Fixed In Version:
Doc Type: Bug Fix
Doc Text:
Story Points: ---
Clone Of:
Environment:
Last Closed: 2000-11-10 15:19:10 EST
Type: ---
Regression: ---
Mount Type: ---
Documentation: ---
CRM:
Verified Versions:
Category: ---
oVirt Team: ---
RHEL 7.3 requirements from Atomic Host:


Attachments (Terms of Use)

  None (edit)
Description Andrea Borgia 2000-08-09 09:40:32 EDT
There are still some untranslated strings:
F12 next screen, Space, Examine system, LILO: default boot label

Also, Lilo setup says: LILO: ok, cancella, cancella
("cancella" is roughly equivalent to "cancel", but why two of them?)
Comment 1 Glen Foster 2000-08-09 15:53:34 EDT
This defect is considered MUST-FIX for Winston Gold-release
Comment 2 Matt Wilson 2000-08-14 14:24:06 EDT
is "Annullano" better for "Clear" and "Delete"?
Comment 3 borgia 2000-08-17 01:53:22 EDT
Nope, "annullano" is "they cancel".
Perhaps "annulla" and "cancella" would do. 
Such things are hell to translate when you think in English ;-)
Comment 4 Matt Wilson 2000-08-17 01:55:36 EDT
ok, so "annulla" for "delete" and "clear", and "cancella" for cancel?
Comment 5 borgia 2000-08-17 07:01:51 EDT
No, "cancel" and "cancella" are false friends. Perhaps I was too terse in my previous reply.

Here is the match:
"annulla" = "cancel"
"cancella" = "delete"
"cancella" = "clear" (we could do better but I'd need to see it in context)

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.