Bug 196117 - Wrong ja_JP translation for "refresh folder list"
Wrong ja_JP translation for "refresh folder list"
Product: Red Hat Enterprise Linux 4
Classification: Red Hat
Component: squirrelmail (Show other bugs)
All Linux
medium Severity medium
: ---
: ---
Assigned To: Warren Togami
: Translation
Depends On:
Blocks: 176344
  Show dependency treegraph
Reported: 2006-06-21 04:23 EDT by Bastien Nocera
Modified: 2007-11-30 17:07 EST (History)
3 users (show)

See Also:
Fixed In Version: RHSA-2006-0668
Doc Type: Bug Fix
Doc Text:
Story Points: ---
Clone Of:
Last Closed: 2006-09-26 08:28:18 EDT
Type: ---
Regression: ---
Mount Type: ---
Documentation: ---
Verified Versions:
Category: ---
oVirt Team: ---
RHEL 7.3 requirements from Atomic Host:
Cloudforms Team: ---

Attachments (Terms of Use)
squirrelmail-check-mail-ja.patch (374 bytes, patch)
2006-06-21 04:23 EDT, Bastien Nocera
no flags Details | Diff
screenshot showing the string "check the mail" in Japanese (145.46 KB, image/png)
2006-06-29 00:50 EDT, Noriko Mizumoto
no flags Details

  None (edit)
Description Bastien Nocera 2006-06-21 04:23:09 EDT

The left-hand pane says "Check mail" instead of "refresh folder list" in the
Japanese version of Squirrelmail.

Patch from Hideshi Fuchi <hfuchi@redhat.com>
Comment 1 Bastien Nocera 2006-06-21 04:23:10 EDT
Created attachment 131256 [details]
Comment 2 Warren Togami 2006-06-23 15:39:04 EDT
The English text says "Check mail" here, so is it actually correct to have the
Japanese text say something different?
Comment 3 Warren Togami 2006-06-28 10:19:39 EDT
 msgid "Check mail"
(the English language string)

-msgstr "メールをチェックする"
(the current japanese translation)
Literally means "Check the mail"

+msgstr "リフレッシュ"
(the proposed japanese translation)
リフレッシュ (n,vs) refresh (e.g., memory); (P); EP 

So is this really a bug?
Comment 4 Noriko Mizumoto 2006-06-28 21:59:47 EDT
Hi Warren

I've checked my account run with squirrel-mail.
The translation of "Refresh" is more appropriate for this function named "Check
the mail" in English. Thus this translation is correct, please update with
Fuchi-san's transltion.

An issue actually seems coming from the original English string.
"Check the mail" may cause confusion, and it would be better to change it to
"Refresh" to define it's functionality.
However I am not native English speaker but Japanese speaker, so the decision
should remain to you.

Comment 6 Warren Togami 2006-06-28 22:33:38 EDT
I am unable to view your png files, could you please provide URLs?
Comment 7 Noriko Mizumoto 2006-06-29 00:50:13 EDT
Created attachment 131712 [details]
screenshot showing the string "check the mail" in Japanese

Attached .png file.
Comment 9 Warren Togami 2006-07-10 13:21:39 EDT
Testing in FC with squirrelmail-1.4.7-2.
Comment 10 RHEL Product and Program Management 2006-08-18 11:22:15 EDT
This request was evaluated by Red Hat Product Management for inclusion in a Red
Hat Enterprise Linux maintenance release.  Product Management has requested
further review of this request by Red Hat Engineering, for potential
inclusion in a Red Hat Enterprise Linux Update release for currently deployed
products.  This request is not yet committed for inclusion in an Update
Comment 14 Warren Togami 2006-09-14 21:26:52 EDT
This is working properly.  This patch changes the string in the top left within
the parenthesis.
Comment 21 Red Hat Bugzilla 2006-09-26 08:28:18 EDT
An advisory has been issued which should help the problem
described in this bug report. This report is therefore being
closed with a resolution of ERRATA. For more information
on the solution and/or where to find the updated files,
please follow the link below. You may reopen this bug report
if the solution does not work for you.


Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.