Description of problem: OS X deals with the (semi-)voiced consonant using the combining (semi-)voiced sound mark(U+3099 and U+309A) in Japanese instead of already combined characters. So it may be likely to see such documents on even Linux Desktop so that users may wants to exchange the files between both environments. When it appears in text, Pango can deal with it as one character for editing. but obviously it's too larger and it looks like two characters are there then. Version-Release number of selected component (if applicable): pango-1.14.0-2 How reproducible: always Steps to Reproduce: 1.open a sample file on gedit say 2. 3. Actual results: looks like a screenshot Expected results: should be rendered similarly with the combined character Additional info:
Created attachment 134370 [details] screenshot
Created attachment 134371 [details] testcase
the same bug of upsteam: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=354712
Changing version to '9' as part of upcoming Fedora 9 GA. More information and reason for this action is here: http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers/HouseKeeping
requested by Jens Petersen (#27995)
Thank you for the bug report. This particular bug has already been reported to the author of the software, and the Fedora developers don't plan to work on it at the moment. You can help out by adding any helpful additional information you have to the upstream bug report at: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=139950 If you want to follow what happens to the bug, you can add yourself to the upstream report.