Description of problem: There are some typos in Czech translation of Anaconda installer. 1) Rozdělění - additional ě on HDD partitioning page 2) Upravit ted - missing ď on package page 3) 1 of 2 - untranslated "of" when choosing packages
Most of them has been corrected too late to be included in the version 5. They will be (probably) incorporated into the version 5.1 by recreating installation media (3-6 months after version 5 release). This is a shame that this seems like no one of the RHEL ressellers in the Czech republic are actively working on the translations. They just selling... RHEL specific translations (installer and so on) are joined with Fedora, see: http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=status&branch=HEAD&locale=cs&essential=0 This bug could be closed as NEXTRELEASE.