Description of problem:
In the spanish version, during the installation, "Training" is translated as
"Entrenamiento" instead of "Formación"
Could you give more context? I have been trying to look for the entry where this
word appear but there is to little information. If you could give me a whole
sentence a can search it and correct it.
The word appears during anaconda kickstart in the "ads" it shows during the
installation, so they are probably embedded into some graphics used during the
package instalation stage of anaconda.
Is this still an issue for RHEL4?
Still present as "Entrenamiento y Certificaciones Red Hat" as title for the
training slide on RHEL 4.6