When you install the beta in Spanish there is bad translations:
- Some packages from GNOME have the same text "muchas utilidades de
red...", this is not true. I don't konow if this happens with other
- When you choose packages to install (Printer Support, X, GNOME,
KDE, ...) there is two or more groups w/ same translation. This is not
true and can make install a wrong group of packages.
- There is no spaces after "." sometimes, this is not a problem but make
it poor (appresurated translation).
Re-assigning to Preston at his request.
We (Red Hat) should really try hard to fix this before next release.
See also the Spanish translation of the glibc summary.
fixed in rawhide.