From Bugzilla Helper: User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux 2.4.1 i586; en-US; 0.7) Gecko/20010118 In the source tarball, the directory sawfish-0.36/capplet/desktop-entries contains somes files with some different language inside. Theese files are used for the translations in control-center sawfish part. Just before each i or j there is " )B". For exemple, "window" is translated by "fen )Bjtre" instead of "fenjtre". Reproducible: Always Steps to Reproduce: 1. export LC_ALL=fr_FR 2. launch gnome control-center 3. See the sawfish configuration part. Actual Results: "window" is translated by "fen )Bjtre" instead of "fenjtre". There is also "D )Biplacer" instead of "Diplacer".. Expected Results: We should see "fenjtre" and "diplacer" without the " )B" string.
It seems that German translation have the same bug..
Looks fixed in rawhide, I see at least one "fenetre" spelled properly.