Red Hat Bugzilla – Bug 474292
[kn_IN] Few strings in firstboot are in English
Last modified: 2010-01-21 10:37:39 EST
Created attachment 325491 [details]
Firstboot of fedora-10 in kn_IN locale
Description of problem:
Few strings in "Create User" screen of firstboot in the fedora-10 is still in English
Version-Release number of selected component (if applicable):
Steps to Reproduce:
1.Install the fedora-10 in kannada(kn_IN) locale
2.Create an user with some weak password during the firstboot
3.See the text in pop-up window
One sentence is in English
It should be in Kannada
Similar kind of bug for "Hardware profile" has been filed here: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=474134
That string must just not be translated in Kannadan. I tested in other languages and it's showing up fine. Reassigning.
Among "Hardware Profile" and "it is based on dictionary word" which should not be translated to Kannada?
Shankar - the "Hardware Profile" string is in the smolt package and would need to be translated. "it is based on a dictionary word" is an error message from system-config-users and would need to be translated in that package as well. The second string is a little tricky since everything around it is part of firstboot.
But the smolt has been 100% translated to kannada. You can have a look at
And also, I didn't find any string as "it is based on a dictionary word" in system-config-users
(In reply to comment #4)
> And also, I didn't find any string as "it is based on a dictionary word" in
My bad, I should have mentioned that this error message comes from cracklib, not system-config-users. Its Kannada translation should be in cracklib as well, I think.
Can any one tell me, how to get these strings translated to Kannada?
For cracklib, the upstream tracker at https://sourceforge.net/tracker/?group_id=130213 looks like the right way to go (there's a Russion translation filed there, too). Alternately, you can attach a .po file to this report, and I can relay it.
Created attachment 326590 [details]
kannada translations of cracklib
Please find the attached kannada translations of cracklib
The Kannada translations of cracklib have been accepted by the upstream.
Excellent! This should get pulled in when we update to the next release, then. I guess the appropriate thing to do at this point is to mark this as closed with resolution "upstream".
This bug appears to have been reported against 'rawhide' during the Fedora 11 development cycle.
Changing version to '11'.
More information and reason for this action is here:
Tested in fedora 11- Rawhide. The issue still exists.
The bug still exists in the fedora 12 Rawhide.
I just noticed that in transifex upstream page, the Kananda translation has been named as kn_IN instead of kn. Is that the reason the translations not included in fedora 12.
(In reply to comment #13)
> The bug still exists in the fedora 12 Rawhide.
> I just noticed that in transifex upstream page, the Kananda translation has
> been named as kn_IN instead of kn. Is that the reason the translations not
> included in fedora 12.
I'm not sure. In the upstream tree, 2.8.15 calls the file 'kn.po', which I would expect to cause it to be used in the kn_IN locale. Marking this as fixed in Raw Hide with version 2.8.15. If you continue to see problems in trees which incorporate this version, please reopen the bug.