Bug 634680 - firstboot: License Agreement isn't translated to Japanese.
Summary: firstboot: License Agreement isn't translated to Japanese.
Keywords:
Status: CLOSED NOTABUG
Alias: None
Product: Fedora Localization
Classification: Fedora
Component: Japanese [ja]
Version: unspecified
Hardware: All
OS: Linux
low
medium
Target Milestone: ---
Assignee: Noriko Mizumoto
QA Contact: Noriko Mizumoto
URL:
Whiteboard:
Depends On:
Blocks:
TreeView+ depends on / blocked
 
Reported: 2010-09-16 17:13 UTC by Masami Ichikawa
Modified: 2010-09-21 23:53 UTC (History)
3 users (show)

Fixed In Version:
Clone Of:
Environment:
Last Closed: 2010-09-20 10:58:15 UTC
Embargoed:


Attachments (Terms of Use)

Description Masami Ichikawa 2010-09-16 17:13:51 UTC
Description of problem:
License Agreement isn't translated to Japanese.

Version-Release number of selected component (if applicable):
firstboot-1.113-3.fc14.x86_64

How reproducible:
Install F14 Beta TC1 then reboot the system. I follow this test case's step. https://fedoraproject.org/wiki/QA:Testcase_Asian_Language_Install
Steps to Reproduce:

1.Install F14 Beta TC1. During installation, choose Japanese language and Japanese keyboard. 
2.Complete install process and reboot the computer.
3.Click "進む(F)" in Welcome screen.
  
Actual results:
License information isn't translated to Japanese.

Expected results:
It would be nice to be translated to Japanese.

Comment 1 Hajime Taira 2010-09-18 03:03:43 UTC
I translated this po file. I didn't translate it intentionally.

Comment 2 Masami Ichikawa 2010-09-18 11:35:17 UTC
I see. Please feel free to close this bug, if you won't to translate it.

Comment 3 Hajime Taira 2010-09-19 10:19:43 UTC
I checked this msgstr of other language.
It seem translated it. I translate msgstr for Japanese.

Please merge this po file to GA release.
http://git.fedorahosted.org/git/?p=firstboot.git;a=commitdiff;h=3accacbefd6dd22492dcd5911a3bc6ffb1302eb7

Comment 4 Noriko Mizumoto 2010-09-20 04:34:12 UTC
I am sorry to attend late, as I was checking with leagal team if this is translatable.
The answer is 'no'. Thus please do not translate.
http://lists.fedoraproject.org/pipermail/legal/2010-September/001380.html

If I am confusing with something else, please correct me.

Comment 5 Hajime Taira 2010-09-20 08:07:02 UTC
I rollbacked it.

Comment 6 Piotr Drąg 2010-09-20 09:46:07 UTC
You really shouldn't have. This string in firstboot isn't a legal document. This is just some text with link to a real Legal Document in it. I think you confused License Agreement itself with a text *about* License Agreement ("Thank you for installing Fedora. etc..."), which is included in firstboot and can be safety translated. :)

Comment 7 Hajime Taira 2010-09-20 10:58:15 UTC
Ok, I commit po file by translated message.
http://git.fedorahosted.org/git/?p=firstboot.git;a=commitdiff;h=a92e73db6337584598c0b446895bbedcbcc492e1

Comment 8 Noriko Mizumoto 2010-09-21 23:53:57 UTC
Piotr and Taira-san
Thank you for picking this up and correct!


Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.