Bug 672494 - Sentences not translatable in two parts
Summary: Sentences not translatable in two parts
Keywords:
Status: CLOSED WONTFIX
Alias: None
Product: Fedora Documentation
Classification: Fedora
Component: storage-administration-guide
Version: devel
Hardware: Unspecified
OS: Unspecified
unspecified
medium
Target Milestone: ---
Assignee: Jacquelynn East
QA Contact: Fedora Docs QA
URL:
Whiteboard:
Depends On:
Blocks:
TreeView+ depends on / blocked
 
Reported: 2011-01-25 10:46 UTC by Claude Lecomte
Modified: 2015-07-26 22:09 UTC (History)
4 users (show)

Fixed In Version:
Doc Type: Bug Fix
Doc Text:
Clone Of:
Environment:
Last Closed: 2014-05-08 16:28:28 UTC
Embargoed:


Attachments (Terms of Use)

Description Claude Lecomte 2011-01-25 10:46:03 UTC
Description of problem:
There is two sentences in the Fedora 14 Storage Administration Guide which are separated in two parts for translation but it's not translatable in two times.
They must be assembled into one sentence to be traduced.
- Concerned Sentences :
"Engineering" and "Content services" must be => Engineering content services
"Server Development" and "Kernel File System" must be => Server Development Kernel File System

Version-Release number of selected component (if applicable):


How reproducible:
Always.

Steps to Reproduce:
1.Open URL https://translate.fedoraproject.org/projects/p/docs-storage-administration/c/f14/view/fr-FR/Author_Group.po
2.Separated sentences at lines 27,32,47,52
  
Actual results:
No possible translation.

Expected results:
Assembled part of sentences to make translatable sentences.

Additional info:

Comment 1 Chris Roberts 2013-07-12 19:53:30 UTC
I got this, I will work on a draft for it, and submit to docs

Comment 2 Chris Roberts 2013-08-06 22:21:18 UTC
Taking my self off this bug, didnt realize it was in french

Comment 4 Piotr Drąg 2014-05-08 16:28:28 UTC
Fedora 14 is ancient at this point.


Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.