Bug 84724 - Typo in german anaconda translation
Summary: Typo in german anaconda translation
Keywords:
Status: CLOSED RAWHIDE
Alias: None
Product: Red Hat Public Beta
Classification: Retired
Component: anaconda
Version: phoebe
Hardware: All
OS: Linux
medium
medium
Target Milestone: ---
Assignee: Paul Cormier
QA Contact: Mike McLean
URL:
Whiteboard:
Depends On:
Blocks:
TreeView+ depends on / blocked
 
Reported: 2003-02-20 21:32 UTC by Bernd Bartmann
Modified: 2013-01-10 21:39 UTC (History)
2 users (show)

Fixed In Version:
Doc Type: Bug Fix
Doc Text:
Clone Of:
Environment:
Last Closed: 2003-02-23 23:54:15 UTC
Embargoed:


Attachments (Terms of Use)

Description Bernd Bartmann 2003-02-20 21:32:01 UTC
From Bugzilla Helper:
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.0.1) Gecko/20021003

Description of problem:
In Phoebe3 there are two typos on the "Installationstyp" install screen:
Under "Pers�nlicher Desktop" there is a space character missing between
"Desktop-Computer" and "erstellen".
Under "Benutzerdefiniert" it should reads "der Auswahl der Softwarepakete"

Another missing space is in the help text for "Festplattenpartitionierung"
between "w�hlen Sie" and "Disk Druid"

Version-Release number of selected component (if applicable):


How reproducible:
Always

Steps to Reproduce:
1. Install Phoebe3 in german
2.
3.
    

Additional info:

Comment 1 Bernd Groh 2003-02-20 23:58:22 UTC
Following two bugs have been fixed manually:

> Under "Pers�nlicher Desktop" there is a space character missing between
> "Desktop-Computer" and "erstellen".

> Another missing space is in the help text for "Festplattenpartitionierung"
> between "w�hlen Sie" and "Disk Druid"

These are likely to be related to bug #83914, URL:

https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=83914

For following bug I would require more info:

> Under "Benutzerdefiniert" it should reads "der Auswahl der Softwarepakete"

Thank you,
Bernd


Comment 2 Bernd Bartmann 2003-02-21 10:04:30 UTC
On the install screen where you select the install type (Persönlicher Desktop,
Workstation, Server, Benutzerdefiniert) you find the text "... einschlieÃlich
der Wahl des Softwarepakets..." . This sounds a little bit strange for me in
german as you can choose multiple software packages the term has to be in plural
like "... einschlieÃlich der Auswahl der Softwarepakete..."


Comment 3 Bernd Groh 2003-02-23 23:49:53 UTC
Danke, es ist immer einfacher etwas zu finden, wenn man den Originaltext hat.
Erspart die Suche.

Fixed.


Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.