Created attachment 631885 [details] many-identical-input-methods-shown-in-input-sources-selection.png Fedora-18-Beta-TC6-x86_64-netinst.iso - Default install - Log into gnome session - Install gnome-tweak-tool - set “Show all installed input sources” to “on” in gnome-tweak-tool - open gnome-control-center region - select “input sources” tab - click on + to add input methods - scroll down until you see “(Cameroon Multilingual (azerty))” This entry repeats many times. See screenshot. Same for “(Taiwanese (indigenous))” and some others.
This is what ibus lists for these entries: mfabian@ari:~ $ ibus list-engine | grep xkb:cm.*azerty xkb:cm:azerty:xed - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:bfd - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:sox - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:bum - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:lns - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:nyj - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:yat - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:yas - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:btb - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:yam - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:wes - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:ass - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:bas - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:ewo - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:mfk - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:mfh - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:fub - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:xmd - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:pny - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:anv - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:mcp - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:lem - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:bkm - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:fra - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:dua - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:ken - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:azo - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:nmg - Cameroon Multilingual (azerty) xkb:cm:azerty:ozm - Cameroon Multilingual (azerty) mfabian@ari:~ $ mfabian@ari:~ $ ibus list-engine | grep xkb:tw xkb:tw:saisiyat:xsy - Saisiyat (Taiwan) xkb:tw:indigenous:bnn - Taiwanese (indigenous) xkb:tw:indigenous:ckv - Taiwanese (indigenous) xkb:tw:indigenous:tsu - Taiwanese (indigenous) xkb:tw:indigenous:ami - Taiwanese (indigenous) xkb:tw::trv - Taiwanese xkb:tw:indigenous:tay - Taiwanese (indigenous) xkb:tw:indigenous:tao - Taiwanese (indigenous) xkb:tw:indigenous:ssf - Taiwanese (indigenous) xkb:tw:indigenous:pyu - Taiwanese (indigenous) xkb:tw:indigenous:dru - Taiwanese (indigenous) xkb:tw:indigenous:ais - Taiwanese (indigenous) xkb:tw:indigenous:pwn - Taiwanese (indigenous) mfabian@ari:~ $
/usr/share/X11/xkb/rules/evdev.xml contains (I.e. identical keyboard layouts are listed to support many languages here, for each language one entry appears in the input sources in gnome-control-center but the language listed in front of each entry is その他 (= other)): <layout> <configItem> <name>cm</name> <shortDescription>cm</shortDescription> <description>English (Cameroon)</description> <languageList><iso639Id>eng</iso639Id></languageList> </configItem> <variantList> <variant> <configItem> <name>french</name> <description>French (Cameroon)</description> <languageList><iso639Id>fra</iso639Id></languageList> </configItem> </variant> <variant> <configItem> <name>qwerty</name> <description>Cameroon Multilingual (qwerty)</description> <languageList> <iso639Id>eng</iso639Id> <iso639Id>bas</iso639Id> <iso639Id>nmg</iso639Id> <iso639Id>fub</iso639Id> <iso639Id>ewo</iso639Id> <iso639Id>xmd</iso639Id> <iso639Id>mfh</iso639Id> <iso639Id>bkm</iso639Id> <iso639Id>ozm</iso639Id> <iso639Id>lns</iso639Id> <iso639Id>sox</iso639Id> <iso639Id>pny</iso639Id> <iso639Id>wes</iso639Id> <iso639Id>lem</iso639Id> <iso639Id>nyj</iso639Id> <iso639Id>mfk</iso639Id> <iso639Id>mcp</iso639Id> <iso639Id>ass</iso639Id> <iso639Id>xed</iso639Id> <iso639Id>dua</iso639Id> <iso639Id>anv</iso639Id> <iso639Id>bum</iso639Id> <iso639Id>btb</iso639Id> <iso639Id>bfd</iso639Id> <iso639Id>azo</iso639Id> <iso639Id>ken</iso639Id> <iso639Id>yam</iso639Id> <iso639Id>yat</iso639Id> <iso639Id>yas</iso639Id> </languageList> </configItem> </variant> <variant> <configItem> <name>azerty</name> <description>Cameroon Multilingual (azerty)</description> <languageList> <iso639Id>fra</iso639Id> <iso639Id>bas</iso639Id> <iso639Id>nmg</iso639Id> <iso639Id>fub</iso639Id> <iso639Id>ewo</iso639Id> <iso639Id>xmd</iso639Id> <iso639Id>mfh</iso639Id> <iso639Id>bkm</iso639Id> <iso639Id>ozm</iso639Id> <iso639Id>lns</iso639Id> <iso639Id>sox</iso639Id> <iso639Id>pny</iso639Id> <iso639Id>wes</iso639Id> <iso639Id>lem</iso639Id> <iso639Id>nyj</iso639Id> <iso639Id>mfk</iso639Id> <iso639Id>mcp</iso639Id> <iso639Id>ass</iso639Id> <iso639Id>xed</iso639Id> <iso639Id>dua</iso639Id> <iso639Id>anv</iso639Id> <iso639Id>bum</iso639Id> <iso639Id>btb</iso639Id> <iso639Id>bfd</iso639Id> <iso639Id>azo</iso639Id> <iso639Id>ken</iso639Id> <iso639Id>yam</iso639Id> <iso639Id>yat</iso639Id> <iso639Id>yas</iso639Id> </languageList> </configItem> </variant> <variant> <configItem> <name>dvorak</name> <description>Cameroon Multilingual (Dvorak)</description> </configItem> </variant> </variantList> </layout>
I think gnome-control-center shows the description for XKB and ibus follows it and it had worked fine for GNOME 3.4. Transferring to control-center. I'd think GtkExpander is good by the language or don't have to show all XKB layouts.
Created attachment 659550 [details] Duplicate for most, if not all, languages I really don't know what's the difference between "Akan" and "Akan (Akan)", between "Albanian" and "Albanian (Albanian)", ... Every language "X" has a duplicate called "X (X)". What's the meaning of "X (X)", BTW?
(In reply to comment #4) > Created attachment 659550 [details] > Duplicate for most, if not all, languages > > I really don't know what's the difference between "Akan" and "Akan (Akan)", > between "Albanian" and "Albanian (Albanian)", ... > > Every language "X" has a duplicate called "X (X)". > What's the meaning of "X (X)", BTW? Yes, you are right. I don’t know either what that means.
Created attachment 660634 [details] duplicates-for-japanese-keyboard.png
Created attachment 660636 [details] duplicates-for-japanese-keyboard-2.png
in the released version of f18, it does not list all these duplicate entries for “Cameroon Multilingual” (comment#0) anymore, but it still lists the duplicates mentioned in comment#5, comment#6, and comment#7.
This message is a reminder that Fedora 18 is nearing its end of life. Approximately 4 (four) weeks from now Fedora will stop maintaining and issuing updates for Fedora 18. It is Fedora's policy to close all bug reports from releases that are no longer maintained. At that time this bug will be closed as WONTFIX if it remains open with a Fedora 'version' of '18'. Package Maintainer: If you wish for this bug to remain open because you plan to fix it in a currently maintained version, simply change the 'version' to a later Fedora version prior to Fedora 18's end of life. Thank you for reporting this issue and we are sorry that we may not be able to fix it before Fedora 18 is end of life. If you would still like to see this bug fixed and are able to reproduce it against a later version of Fedora, you are encouraged change the 'version' to a later Fedora version prior to Fedora 18's end of life. Although we aim to fix as many bugs as possible during every release's lifetime, sometimes those efforts are overtaken by events. Often a more recent Fedora release includes newer upstream software that fixes bugs or makes them obsolete.
This is okay in F19, right?
Yes, neither in F19 nor in F20 the problem happens as reported here. So this is fixed in F19 and F20.
thanks