Bug 693992

Summary: french translation is somewhat bogus
Product: Red Hat Satellite 5 Reporter: Thierry Vignaud <thierry.vignaud>
Component: i18nAssignee: Stephen Herr <sherr>
Status: CLOSED CURRENTRELEASE QA Contact: Red Hat Satellite QA List <satqe-list>
Severity: low Docs Contact:
Priority: unspecified    
Version: 541CC: cperry
Target Milestone: ---Keywords: Patch
Target Release: ---   
Hardware: All   
OS: Linux   
Whiteboard:
Fixed In Version: spacewalk-java-1.4.30-1 Doc Type: Bug Fix
Doc Text:
Story Points: ---
Clone Of:
: 693994 (view as bug list) Environment:
Last Closed: 2013-03-21 11:55:48 UTC Type: ---
Regression: --- Mount Type: ---
Documentation: --- CRM:
Verified Versions: Category: ---
oVirt Team: --- RHEL 7.3 requirements from Atomic Host:
Cloudforms Team: --- Target Upstream Version:
Embargoed:
Bug Depends On:    
Bug Blocks: 462714    
Attachments:
Description Flags
[PATCH] bug fix none

Description Thierry Vignaud 2011-04-06 08:14:45 UTC
Created attachment 490185 [details]
[PATCH] bug fix

french translation is somewhat bogus. several sentences seems to have been translated word for word, which looks quite bogus when the word order is the reverse of the english one.

eg:

"Créer hôte" => "Hote de création"
"Changer le journal" => "Journal des changements"
(or better/shorter: "Historique")

The attached patch addresses that.

Comment 4 Clifford Perry 2013-03-21 11:55:48 UTC
This should be already fixed in the Sat 5.5 release. Closing out.