Bug 693994 - french translation is somewhat bogus
Summary: french translation is somewhat bogus
Keywords:
Status: CLOSED CURRENTRELEASE
Alias: None
Product: Spacewalk
Classification: Community
Component: Proxy Server
Version: 1.4
Hardware: All
OS: Linux
unspecified
low
Target Milestone: ---
Assignee: Miroslav Suchý
QA Contact: Red Hat Satellite QA List
URL:
Whiteboard:
Depends On:
Blocks: space14
TreeView+ depends on / blocked
 
Reported: 2011-04-06 08:16 UTC by Thierry Vignaud
Modified: 2011-04-26 09:10 UTC (History)
0 users

Fixed In Version:
Doc Type: Bug Fix
Doc Text:
Clone Of: 693992
Environment:
Last Closed: 2011-04-26 09:10:37 UTC
Embargoed:


Attachments (Terms of Use)

Description Thierry Vignaud 2011-04-06 08:16:20 UTC
+++ This bug was initially created as a clone of Bug #693992 +++

Created attachment 490185 [details]
[PATCH] bug fix

french translation is somewhat bogus. several sentences seems to have been translated word for word, which looks quite bogus when the word order is the reverse of the english one.

eg:

"Créer hôte" => "Hote de création"
"Changer le journal" => "Journal des changements"
(or better/shorter: "Historique")

The attached patch (against git's HEAD as of 15mn ago) addresses that.

Comment 1 Thierry Vignaud 2011-04-06 08:17:25 UTC
See attachment #490185 [details] of bug #693992 for the patch
(https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=490185)

Comment 2 Miroslav Suchý 2011-04-06 10:03:24 UTC
Commited as fa42d016d98e5b2066cb5195be59c99fbcee83d3
Thanks for the patch.

Comment 3 Miroslav Suchý 2011-04-11 07:45:09 UTC
Mass moving to ON_QA before release of Spacewalk 1.4

Comment 4 Miroslav Suchý 2011-04-26 09:10:37 UTC
Spacewalk 1.4 has been released


Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.