Bug 666047 - localize "Adding <locale> to language list"
Summary: localize "Adding <locale> to language list"
Keywords:
Status: CLOSED DEFERRED
Alias: None
Product: Fedora
Classification: Fedora
Component: yum-langpacks
Version: rawhide
Hardware: Unspecified
OS: Unspecified
low
low
Target Milestone: ---
Assignee: Jens Petersen
QA Contact: Fedora Extras Quality Assurance
URL:
Whiteboard:
Depends On: 666038
Blocks:
TreeView+ depends on / blocked
 
Reported: 2010-12-28 15:37 UTC by A S Alam
Modified: 2014-01-21 23:17 UTC (History)
11 users (show)

Fixed In Version:
Doc Type: Bug Fix
Doc Text:
Clone Of: 666038
Environment:
Last Closed: 2012-02-24 02:25:19 UTC


Attachments (Terms of Use)

Description A S Alam 2010-12-28 15:37:22 UTC
yum-langpacks-0.1.5-3.fc14.noarch

+++ This bug was initially created as a clone of Bug #666038 +++

Description of problem:
When asking for package installation or removal with yum, the user using non-English localization will be facing the following sentence :
"---> Package [some package] will be [local translation of "erased" or "installed"]"
in which the English words "Package" and "will be" are not localized.

This sentence is not translated either :
"Adding [locale] to language list"


Version-Release number of selected component (if applicable):
yum.noarch 0:3.2.28-14.fc15 (on F14)

--- Additional comment from aalam@redhat.com on 2010-12-28 20:59:45 IST ---

Bug need to move 'yum' package and 'yum plugins'

Comment 1 Jens Petersen 2011-01-14 02:31:25 UTC
Is this a request for translating "Adding <locale> to language list"?

Comment 2 A S Alam 2011-01-14 03:04:41 UTC
for internationalization actually, Is this string available somewhere for translation?

Comment 3 Skippy 2011-01-14 08:17:17 UTC
(In reply to comment #1)
> Is this a request for translating "Adding <locale> to language list"?

No, the first purpose was to translate "Package [some package] will be [local translation of "erased" or "installed"]", which mixes English and non-English words.  The sentence you are quoting is not internationalized either, but as it does not mix languages this is less an issue.

Comment 4 Jens Petersen 2011-01-14 12:18:11 UTC
(In reply to comment #2)
> for internationalization actually, Is this string available somewhere for
> translation?

Not yet - hence my question.

(In reply to comment #3)
> No, the first purpose was to translate "Package [some package] will be [local
> translation of "erased" or "installed"]", which mixes English and non-English
> words.  The sentence you are quoting is not internationalized either, but as it
> does not mix languages this is less an issue.

Ok the first quoted text has nothing to do with yum-langpacks.

Comment 5 Jens Petersen 2012-02-24 02:25:19 UTC
I don't think localizing yum-langpacks is such a high priority
so I will defer this for now.  If you feel otherwise please
re-open: I would like to see cleanup of yum translations though.

Maybe better source comments might help dunno?


Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.