Bug 466644
Summary: | Right double quotation marks break text interface | ||
---|---|---|---|
Product: | [Fedora] Fedora | Reporter: | Ville-Pekka Vainio <vpvainio> |
Component: | anaconda | Assignee: | Anaconda Maintenance Team <anaconda-maint-list> |
Status: | CLOSED DUPLICATE | QA Contact: | Fedora Extras Quality Assurance <extras-qa> |
Severity: | medium | Docs Contact: | |
Priority: | medium | ||
Version: | rawhide | CC: | anaconda-maint-list, dcantrell, gordon.messmer, m_dorset, piotrdrag |
Target Milestone: | --- | ||
Target Release: | --- | ||
Hardware: | All | ||
OS: | Linux | ||
Whiteboard: | |||
Fixed In Version: | Doc Type: | Bug Fix | |
Doc Text: | Story Points: | --- | |
Clone Of: | Environment: | ||
Last Closed: | 2009-05-13 21:23:45 UTC | Type: | --- |
Regression: | --- | Mount Type: | --- |
Documentation: | --- | CRM: | |
Verified Versions: | Category: | --- | |
oVirt Team: | --- | RHEL 7.3 requirements from Atomic Host: | |
Cloudforms Team: | --- | Target Upstream Version: | |
Embargoed: | |||
Bug Depends On: | |||
Bug Blocks: | 438944 |
Description
Ville-Pekka Vainio
2008-10-11 23:37:40 UTC
This is caused by missing locale support, not newt's fault. Slang doesn't print the ” character correctly because it's not in the UTF8 mode as nl_langinfo(CODESET) doesn't return "UTF-8". And the newt windows are broken because mbrtowc() and wcwidth() don't work. Per Chris Lumens, this isn't a blocker. *** Bug 469542 has been marked as a duplicate of this bug. *** Our options for fixing this are: (1) Bring wlite back into anaconda. (2) Add all the glibc locale data into the second stage. Both of these are horrible. *** Bug 470927 has been marked as a duplicate of this bug. *** This bug appears to have been reported against 'rawhide' during the Fedora 10 development cycle. Changing version to '10'. More information and reason for this action is here: http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers/HouseKeeping I'm still seeing this in Rawhide. Any chance of this being fixed before Fedora 11? Or should we start making changes to the po files to only use character which anaconda can deal with? A lot of the text mode interface code is going to be going away before F11, so it's worth seeing if these strings will still even be present in text mode before making the drastic changes I outlined above. However if you do want to be absolutely sure, I'd start modifying the po files. It is very unlikely we will do either of my previous options. For other translators following this bug report, here's a way of finding out how many bytes a character needs in UTF-8 (thanks to another Finnish translator for the hint): $ echo -n a | wc --bytes It seems anaconda's text interface can deal with 1-byte and 2-byte characters, but not with 3-byte characters. With Finnish the situation is quite simple, since characters such as 'ä', 'ö' and 'å' are all 2 bytes, the character causing the problems is the 3-byte '”', which can be in this situation changed to '"' - even though '”' is generally recommended to be used when writing Finnish. *** This bug has been marked as a duplicate of bug 492999 *** |